Konig KN-WS540 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig KN-WS540. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig KN-WS540 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig KN-WS540 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig KN-WS540 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig KN-WS540
- nom du fabricant et année de fabrication Konig KN-WS540
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig KN-WS540
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig KN-WS540 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig KN-WS540 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig KN-WS540, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig KN-WS540, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig KN-WS540. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 KN-WS540 MANUAL (p. 2) Weather station MODE D’EMPLOI (p. 8) Station météo MANUALE (p. 15) Stazione Meteorologica BRUKSANVISNING (s. 28) Väderstation MANUAL DE UTILIZARE (p. 35) Staţie meteo HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 22.) Időjárásjelző állomás KÄYTTÖOHJE (s. 25) Sääasema GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) Weerstation ANLEITUNG (s. 5) W[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Part I This weather station has 7 different language options: English German, French, Italian, Spanish, Dutch and Danish. The wather station have 6 different buttons: SET , ALARM, +, -/RCC, MAX/MIN and CH. These buttons are sued for the following functions: 1. Set year, month, date, day and time * PressSETbuttonandholdfo[...]

  • Page 3

    3 T emperature and Humidity: 1. T emperature range indoors: 0ºC -50ºC (32ºF -122ºF) T emperature range outdoors: -50ºC -70ºC (-58ºF-158ºF). 2. Range of humidity: 20%-99%. 3. T endency of temperature change: one check per hour , compared to previous data. If the temperaturechangesmorethan1ºCthearrowwillbeat. Pr[...]

  • Page 4

    4 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH T eil I DieWetterstationhat7Sprachoptionen:Englisch,Deutsch,Französisch,Italienisch,Spanisch, [...]

  • Page 5

    5 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH T eil I DieWetterstationhat7Sprachoptionen:Englisch,Deutsch,Französisch,Italienisch,Spanisch, [...]

  • Page 6

    6 5. CH - Kanaltaste MitCHwählenSieKanal1,2oder3zumEmpfangdesSignalsvom Außensensor .BittebeachtenSie, dass der gewählte KanalmitdemKanaldes Außensensorsübereinstimmenmuss.Istder Außensensorbeispielsweise auf Kanal 1 eingestellt, dann muss die Wetterstat[...]

  • Page 7

    7 2.AUFWÄRTS(Rückseite) * BeiNormalanzeigeschaltenSiemitdieserT astedieLuftdruckeinheitenzwischenhPa/mbarund mm Quecksilbersäule (Hg) um. * BeiNormalanzeigehaltenSiedieseT astefür3Sekundengedrückt,umdie Anzeigeder Wettervorhersagealssonnig,bew[...]

  • Page 8

    8 Sicherheitsvorkehrungen: UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltedieses Produkt AUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenT echniker geöffnetwerden.BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonder Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher[...]

  • Page 9

    9 2. Set ALARM (Régler l’alarme) Il y a deux heures d’alarme réglables. ALARM 1 et ALARM 2 * Appuyezsurlatouche ALARMsituéeàl’avantpourafcherl’heuredel’alarme1,appuyezde nouveaupourafcherl’heuredel’alarme2. * Pourréglerl’heuredel’alarme?[...]

  • Page 10

    10 * Ladistancemaximaleentrelastationetl’émetteurestde20mdansunezonedégagée.Une distance plus grande ou des bâtiments entre la station et l’émetteur affecte la transmission et la réception du signal. * L ’émetteurnedoitpasêtreexposéàlapluieouà[...]

  • Page 11

    11 * Ladistancemaximaleentrelastationetl’émetteurestde20mdansunezonedégagée.Une distance plus grande ou des bâtiments entre la station et l’émetteur affecte la transmission et la réception du signal. * L ’émetteurnedoitpasêtreexposéàlapluieouà[...]

  • Page 12

    12 NEDERLANDS Deel I Dit weerstation stelt 7 verschillende taalopties beschikbaar: Nederlands, Engels, Duits, Franse, Italiaans, Spaans en Deens. Hetweerstationheeft6verschillendetoetsen:SET , ALARM,+,-/RCC,MAX/MIN.,CH.Dezetoetsen worden voor de volgende functies gebruikt: 1. Jaar ,maand,datum,dag?[...]

  • Page 13

    13 * Druk nogmaals in om de minimale temperatuur en vochtigheid beide binnenshuis en buiten weer te geven. 7. MAANFASE Hetzaldemaanfaseautomatischberekenen,demaanfasewordtonderverdeeldin8graden. T emperatuur en Luchtvochtigheid: 1. T emperatuurbereik binnenshuis: 0ºC -50ºC (32ºF -122ºF) T emperatuurbereik bui[...]

  • Page 14

    14 Garantie: V oorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruik vanditproduct,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.T evensvervaltdaardoorde garantie. Algemeen: Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaande[...]

  • Page 15

    15 Garantie: V oorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruik vanditproduct,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.T evensvervaltdaardoorde garantie. Algemeen: Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaande[...]

  • Page 16

    16 * Dopo aver impostato l’orario della prima sveglia, usare lo stesso sistema per continuare ad impostare l’orario della seconda sveglia, se necessario. 3. Attivare/DisattivarelaFunzioneSveglia Nelmodovisualizzazionenormalepremereilbottone“+”sullaparteanterioreperattivareodisattiv[...]

  • Page 17

    17 Parte II Cisono5bottonisulretro:SU,GIÙ,HISTOR Y ,MAX/MIN,ALERT .Questibottonisonousatiperle seguentifunzioni: 1. Bottone ALER T * Nelmododivisualizzazionenormale,premerequestobottoneperattivareodisattivarelafunzione diavvisodellatemper[...]

  • Page 18

    18 • Latolleranzaperlavariazioneditemperatureè+/-2ºC. • Latolleranzaperlavariazionediumiditàè+/-5%. Note: 1.3xbatterieAAA oadattatoreDCda4,5Vsononecessariperfarfunzionarelastazione meteorologica. 2.2xbatteriaAAA ?[...]

  • Page 19

    19 1. Ajustarelaño,mes,díayhora * MantengapulsadoelbotónSETdurante3segundos.Cuandooigael‘bip’,losdígitosdel AÑO empiezanaparpadear .Useelbotón+o-/RCCenlapartefrontalparaajustarel AÑO. * V uelvaapulsarSETu[...]

  • Page 20

    20 * En modo normal de presentación, pulse este botón para comprobar el historial del barómetro en las pasadas 12 horas. * En modo normal de presentación, mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para entrar enlaconguraciónaniveldelmar . 5. Botón MAX/MIN * Pulse este botón para mostrar la temperatura y humedad má[...]

  • Page 21

    21 * En modo normal de presentación, pulse este botón para comprobar el historial del barómetro en las pasadas 12 horas. * En modo normal de presentación, mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para entrar enlaconguraciónaniveldelmar . 5. Botón MAX/MIN * Pulse este botón para mostrar la temperatura y humedad má[...]

  • Page 22

    22 Garantía: Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicaciones realizadasalproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto. General: Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioavis[...]

  • Page 23

    23 * Azelsőébresztésiidőpontbeállításautánugyanezzelamódszerrelbeállíthatjaamásodik ébresztésiidőpontotis,haszükséges. 3. Azébresztésifunkcióbe-éskikapcsolása Normálkijelzésimódbanazelöltalálható„+”gombballehetbe-és[...]

  • Page 24

    24 5.Acsatornaszámánakésahőmérsékletmértékegységénekbeállításaateleptartóbantörténik. 6.AzRCCjelvillogásakorakézifunkciókivankapcsolva.AzRCCjelvillogásaa-/RCCgombbal állíthatóle;akkorvisszakapcsolódikakézifunkció.[...]

  • Page 25

    25 5.Acsatornaszámánakésahőmérsékletmértékegységénekbeállításaateleptartóbantörténik. 6.AzRCCjelvillogásakorakézifunkciókivankapcsolva.AzRCCjelvillogásaa-/RCCgombbal állíthatóle;akkorvisszakapcsolódikakézifunkció.[...]

  • Page 26

    26 * Paina ASETUSuudestaan,jaMINUUTTI-luvutvilkkuvat. AsetaMINUUTIT+tai-/RCCpainikkeiden avulla. * Paina ASETUSuudestaansiirtyäksesitakaisinnormaaliinnäyttötilaan. 2. HÄL YTYKSENasettaminen V oitasettaakaksierihälytysaikaa:HÄL YTYS1jaHÄL YTYS2 *?[...]

  • Page 27

    27 2. RCC vastaanottoväylä. 3. SealkaavastaanottaaRCC:tä3minuuttiasenjälkeen,kunyksikköonkäännettypäälle. 4. RCC-vastaanottograikka: Pylväsgraikkavilkkuuvastaanotonaikana.Sevilkkuumyös,jossignaaliaeioletaisehäviää. Pylväsgraikkaeivilku,[...]

  • Page 28

    28 Osa IV Huomioitavia kohtia: * T oleranssi: • T oleranssilämpötilavaihtelulleon+/-2ºC. • T oleranssikosteusvaihtelulleon+/-5%. Huomautus: 1.3xAAA paristottaiDC4.5Vadapteriovattarpeensääasemankäyttöävarten. 2.2xAAA paristoatarvitaanlähettimenk[...]

  • Page 29

    29 1. Ställinår ,månad,datumochtid * T ryckpåSETochhållinnetresekunder .DådenpiperkommerYEARattblinka. Använd+och-/ RCCpåframsidanförattställainYEAR. * T ryckSETtvågångertill,MONTHblinkar;använd+och-/RC[...]

  • Page 30

    30 Del IV OBSERVERA: * T olerans: • T emperaturtoleransenär+/-2ºC. • Luftfuktighetstoleransenär+/-5%. Notera: 1. 3x AAA batterierellerDC4,5Vadapterbehövsförväderstationen. 2. 2x AAA batterierbehövstillsändaren. 3. Sändarensavståndär30m. 4. Sänd[...]

  • Page 31

    31 Del IV OBSERVERA: * T olerans: • T emperaturtoleransenär+/-2ºC. • Luftfuktighetstoleransenär+/-5%. Notera: 1. 3x AAA batterierellerDC4,5Vadapterbehövsförväderstationen. 2. 2x AAA batterierbehövstillsändaren. 3. Sändarensavståndär30m. 4. Sänd[...]

  • Page 32

    32 ČESKY Deel I T atometeorologickástaniceumožňujenastavení7různýchjazyků:angličtinu,němčinu,francouzštinu, italštinu,španělštinu,holandštinuadánštinu. T atometeorologickástanicemá6různýchtlačítek:SET , ALARM,+.-/RCC,MAX/MIN.,CH.T ato tlač?[...]

  • Page 33

    33 7. FÁZEMĚSÍCE Automatickypodlekalkulačkyvypočítáfáziměsíce,fázeměsícejsourozdělenydo8stupňů. T eplota a vlhkost: 1. Rozsahvnitřníteploty:0ºC-50ºC(32ºF-122ºF)Rozsahvnějšíteploty:-50ºC-70ºC (-58 ºF- 158 ºF). 2.?[...]

  • Page 34

    34 Obecné upozornění: Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění. Všechnalogaaobchodnínázvyjsouregistrovanéobchodníznačkypříslušnýchvlastníkůajsou chráněnyzákonem. Probudoucípoužitíuschovejtetentonávodaobal.[...]

  • Page 35

    35 Obecné upozornění: Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění. Všechnalogaaobchodnínázvyjsouregistrovanéobchodníznačkypříslušnýchvlastníkůajsou chráněnyzákonem. Probudoucípoužitíuschovejtetentonávodaobal.[...]

  • Page 36

    36 Cândalarmaseactivează,apăsaţiSNOOZEpentruaîntrerupealarma,iareasevareactivadupă 5 minute. 5. ApăsaţibutonulCHpentruaselectaîntrecanalele1,2şi3larecepţiadesemnaledela transmiţător .Reţineţi:canalulselectattrebuies[...]

  • Page 37

    37 2.ButonUP(înspate) * Înmoduldeaşarenormală,apăsaţiacestbutonpentruaselectaunitateadepresiune:Hpa/Mb sau Hg. * Înmodulnormaldeaşare,apăsaţişiţineţiapăsatacestbutontimpde3secundepentruaaccesa moduldea[...]

  • Page 38

    38 Măsuri de siguranţă: Pentruasereducepericoluldeelectrocutare,acestprodusvadesfăcut NUMAIdecătreuntehnicianavizat,cândestenecesarădepanarea. Deconectaţiprodusuldelaprizadereţeasaualteechipamenteîncazul apariţieiuneiprobleme.?[...]

  • Page 39

    39 Υπάρχ ουνδύοώρεςξυπνητηριούπουμπορείτεναρυθμίσετε: ALARM1και ALARM2 * Πιέστετοκουμπί ALARMστοπρόσθιομέροςγιαναεμφανίσετετηνπρώ τηώραξυπνητηριούκ?[...]

  • Page 40

    40 Μέρος III Χρησιμοπ οιήστε τον Πομπό: * Γ ιακάθεμετεωρολογικ όσταθμόυπάρχειέναςπ ομπός.Ρυθμίστετοκανάλιαφούεισάγετετην μπαταρίαστ οπίσωμέροςτουπομπού. Υπά?[...]

  • Page 41

    41 Μέρος III Χρησιμοπ οιήστε τον Πομπό: * Γ ιακάθεμετεωρολογικ όσταθμόυπάρχειέναςπ ομπός.Ρυθμίστετοκανάλιαφούεισάγετετην μπαταρίαστ οπίσωμέροςτουπομπού. Υπά?[...]

  • Page 42

    42 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We,/Wir ,/Nous,/Wi[...]