Konig SEC-CAM390 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM390. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig SEC-CAM390 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM390 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM390 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig SEC-CAM390
- nom du fabricant et année de fabrication Konig SEC-CAM390
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig SEC-CAM390
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig SEC-CAM390 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig SEC-CAM390 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig SEC-CAM390, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig SEC-CAM390, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig SEC-CAM390. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    2013-10-21 SEC-CAM390 MANUAL (p. 2) CCTV CAMERA ANLEITUNG (S. 4) Überwachungskamera MODE D’EMPLOI (p. 6) Caméra CCT GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) CCTV CAMERA MANUALE (p. 10) TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUIT O CHIUSO MANUAL DE USO (p. 12) CÁMARA CCTV MANUAL (p. 14) CÂMARA CCTV HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 16.) CCTV KAMERA KÄYTTÖOHJE (s. 18) VID[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH CCTV CAMERA Introduction: Professional CCTV camera in vandal proof housing. With varifocal lens for optimum angle of view and IR-LED for night vision. Description: For adjustment of the varifocal lens you need to open the housing. T o open the housing, unscrew the hexagonal socket-type screws as shown in the im age below . Close the housi[...]

  • Page 3

    3 • Gain: Auto • Gamma correction: 0.45 • Protection: IP65 • Working temperature: -20°C ~ 50°C • Video out: 1.0 V p-p/75 Ω • Voltage: DC 12 V • Dimensions: Ø 150x95mm • Weight: 950 g Maintenance: Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH Überwachungskamera Einleitung: Professionelle Überwachungskamera in zerstörungssicherem Gehäuse. Mit variabler Brennweite für optimalen Blickwinkel und Infrarot-LEDs für Nachtsicht. Beschreibung: Zur Einstellung der Brennweite das Gehäuse öffnen. Hierzu die Sechskantmuttern wie unten abgebildet lösen. Anschließend da s Gehäuse [...]

  • Page 5

    5 • V erstärkerregelung: Auto • Gammakorrektur: 0,45 • Schutzart: IP65 • Betriebstemperatur : -20°C bis +50°C • Video-Ausgang: 1,0 Vs-s/75 Ω (BNC) • Spannung: DC 12 V • Abmessungen (ØxH): 150 x 95 mm • Gewicht: 950 g W artung: Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für ir[...]

  • Page 6

    6 FRANÇAIS Caméra CCT Introduction : Caméra CCTV professionnelle dans un boîtier anti-sabotage. Avec objectif varifocal pour un angle de visualisation optimal et LED IR (i nfrarouge) pour la vision nocturne. Description : Pour régler l'objectif varifocal, vous devez ouvrir le boîtier . Pour ouvrir le boîtier , dévissez les vis à six p[...]

  • Page 7

    7 • Compensation contre-jour : Automatique • Obturateur électroniqu e : 1/50(1/60)~1/100,000 sec • Rapport signal sur bruit : >48 dB • Equilibre des blancs : Automatique • Gain : Automatique • Correction gamma : 0,45 • Protection : IP65 • T empérature de fonctionnement : -20°C~50°C • Sortie vidéo : 1,0 V p-p/75 Ω • T e[...]

  • Page 8

    8 NEDERLANDS CCTV CAMERA Inleiding: Professionele CCTV -camera in v andaalbestendige behuizing. Met vari focale lens voor een optimale kijkhoek en IR-LED voor nachtzicht. Beschrijving: V oor aanpassing van de varifocale lens dient u de behuizing te openen. Om de behuizing te openen, schroeft u de zeskantschroeven los, zoals aangegeven in de afbeeld[...]

  • Page 9

    9 • Witbalans: Auto • V ersterking: Auto • Gammacorrectie: 0,45 • Bescherming: IP65 • Bedrijfstemperatuur: -20°C ~ 50°C • Video-uitgang: 1,0 V p-p/75 Ω • Spanning: DC 12 V • Afmetingen: Ø 150x95 mm • Gewicht: 950 g Onderhoud: Gebruik geen reinigingsmi ddelen of schuurmiddelen. Garantie: V oor wijzigingen en verander ingen aan[...]

  • Page 10

    10 IT ALIANO TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUITO CHIUSO Introduzione: T elecamera a circuito chiuso professionale con in volucro anti vandalico. Con lente varifocale per l'angolo ottimale di visione e LED ad infrarossi per la visione notturna. Descrizione: Per la regolazione delle lenti varifocali è necessario aprir e l'involucro. Per apri[...]

  • Page 11

    11 • Sensibilità alla luce: 0 LUX • Compensazione luce di sfondo: Automatica • Otturatore elettronico: 1/50( 1/60)~1/100.000 al secondo • Rapporto S/N: >48 dB • Bilanciamento del bianco: Automatico • Guadagno: Automatico • Correzione gamma: 0.45 • Protezione: IP65 • T emperatura di lavoro: -20°C~50°C • Uscita video: 1.0 V [...]

  • Page 12

    12 ESP AÑOL CÁMARA CCTV Introducción: Cámara CCTV profesional con carcasa de protecci ón anti-vandalismo. Con lente varifocal para un ángulo de vision óptimo y LED infra rrojo para visión nocturna. Descripción: Para ajustar la lente varifocal, necesitará abrir la ca rcasa. Para abrir la carcasa, destornille los tornillos tipo hexagonal ta[...]

  • Page 13

    13 • Compensación de luz de fondo: Auto • Obturador electrónico: 1/50(1/60)~1/100.000 sec • Proporción S/N: >48 dB • Balance de blancos: Auto • Ganancia: Automática • Corrección Gamma: 0.45 • Protección: IP65 • T emperatura operativa: -20°C~50°C • Salida de ví deo: 1.0 V p-p/75 Ω • Voltaje: CC 12 V • Medidas: Ø [...]

  • Page 14

    14 PORTUGUÊS CÂMARA CCTV Introdução: Câmara CCTV profissional em estrutura à prova de vandalismo. Com varifocal para um óptimo ângulo de visualização e LED de IR para visão nocturna. Descrição: Para ajuste da objectiva varifocal necessita de abrir a estrutura. Para abrir a estrutura, desaparafuse os parafusos de tipo ranhura hexagonal,[...]

  • Page 15

    15 • Obturador electrónico: 1/50(1/60)~1/100.000 seg. • Relação sinal/ruído: >48 dB • Equilíbrio de brancos: Automático • Ganho: Automático • Correcção gama: 0,45 • Protecção: IP65 • T emperatura de func ionamento: -20°C~50° C • Saída de vídeo: 1,0 V p-p/75 Ω • T ensão: CC 12 V • Dimensões: Ø 150x95 mm •[...]

  • Page 16

    16 MAGY AR CCTV KAMERA Bevezetés: Professzionális CCTV kamera, vandálálló készülé kházban. Az optimális látószög változtatható fókusztávolságú optikával á llítható; infra fényvet ő je éjszakai látást biztosít. A készülék leírása: A változtatható fókusztávolságú optika állításához fel kell nyitni a készü[...]

  • Page 17

    17 • Fehéregyensúly: Auto • Er ő sítés: Auto • Gammakorrekció: 0,45 • Védettség: IP65 • Üzemi h ő mérséklettartomány: -20°C~50°C • Video kimen ő jel: 1,0 Vcs-cs/75 Ω • Tápfeszültség: 12 V= • Méretek: Ø 150x95 mm • Tömeg: 950 g Karbantartás: Tisztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótáll[...]

  • Page 18

    18 SUOMI VIDEOV ALVONT AKAMERA Johdanto: Ammattikäyttöön tarkoitettu videovalvontakamera kestävällä kotelolla. Minuteholinssi varmistaa optimaalisen kuvakulman ja infarpuna-LED-valot parantavat yönäkyvyyttä. Kuvaus: Säätääksesi kameraa sinun tulee avata kotelo. Avataksesi kotelon, ruuvaa auki kuusiokoloruuvit kuvan osoittamalla tavalla[...]

  • Page 19

    19 • V alkotasapaino: Autom. • V ahvistus: Autom. • Gammakorjaus: 0.45 • Suojaus: IP65 • T oimintalämpötilat: -20 °C ~ +50 °C • Videolähtö: 1,0 Vp-p/75 Ω • Jännite: DC 12 V • Mitat: Ø 150x95 mm • Paino: 950 g Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos t[...]

  • Page 20

    20 SVENSKA CCTV KAMERA Introduktion: Professionell CCTV kamera i skadesäkrat hölje. M ed variabel brännvidd för optimal bildvinkel och infraröd lysdiod för mörkerseende. Beskrivning: För justering av objektiv med variabel brännvidd, behöver du öppna höljet. För att öppna huset, skruva loss de sexkantiga skruvarna till höljet som visa[...]

  • Page 21

    21 • Vitbalansering: Auto • Förstärkning: Auto • Gammakorrigering: 0.45 • Skydd: IP65 • Arbetstemperatur: -20°C~50°C • Video ut: 1.0 V p-p/75 Ω • Spänning: DC 12 V • Mått: Ø 150x95mm • Vikt: 950 g Underhåll: Använd inga rengöringsmedel som innehål ler lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid [...]

  • Page 22

    22 Č ESKY CCTV KAMERA Úvod: Profesionální CCTV kamera s ochranným krytem v provedení antivandal. S varifokálním objektivem s optimálním zorným úhlem a IR-LED pro no č ní vid ě ní. Popis: K nastavení varifokálního objektivu je nutno otev ř ít kryt. K otev ř ení krytu, vyšroubujte šestihranné šrouby pro nástavec podle obr?[...]

  • Page 23

    23 • Vyrovnávání úrovn ě bílé: Automatické • Zisk signálu: Automatický • Gama korekce: 0,45 • Ochrana: IP65 • Provozní teplota: -20 °C ~ 50 °C • Výstupní obrazový signál: 1.0 V p-p/75 Ω • Nap ě tí: DC 12 V • Rozm ě ry: Ø 150 x 95 mm • Hmotnost: 950 g Údržba: Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani a[...]

  • Page 24

    24 ROMÂN Ă CAMER Ă CCTV Introducere: Camer ă CCTV profesional ă în carcas ă bombat ă antivandalizare. Cu distan ţă focal ă variabil ă pentru unghi optim de vedere ş i led infraro ş u pentru vedere pe timp de noapte. Prezentare: Pentru reglarea lentilei cu distan ţă focal ă variabil ă , trebuie s ă desface ţ i carcasa. Pentru a d[...]

  • Page 25

    25 • Compensare lumin ă de fundal: Auto • Diafragm ă electronic ă : 1/50(1/60)~1/100.000 sec • Raport S/N (semnal/zgomot): > 48 dB • Balans alb: Auto • Amplificare: Auto • Corec ţ ie gamma: 0.45 • Protec ţ ie: IP65 • T emperatur ă de lucru: -20 °C ~ 50 °C • Ie ş ire video: 1,0 V p-p/75 Ω • T ensiune: CC 12 V • Di[...]

  • Page 26

    26 ΕΛΛΗΝΙΚ A CCTV ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡ Α Εισαγωγή : Επαγγελματική CCTV βιντεοκάμερα με περίβλημα κατά των βανδαλισμών . Με ρυθμιζόμενο φακ ό για βέλτιστη γωνία προβολής και IR-LED για νυχτερινή όραση . Περιγρα?[...]

  • Page 27

    27 • Ηλεκτρονικό κλείστρο : 1/50(1/60)~1/100.000 δευτερόλεπτα • Αν αλ ογ ία S/N: >48 dB • Ισορροπια λευκού : Αυτόματο • Gain: Αυτόματο • Gamma correction: 0.45 • Προστασία : IP65 • Θερμοκρασία λειτουργίας : -20°C~50°C • Έξοδ[...]

  • Page 28

    28 DANSK OVERVÅGNINGSKAMERA Introduktion: Professionelt overvågningskamera i hærværksbestandigt kabinet med varifokal linse for optimal betragtningsvinkel og IR LED-lys for gode natteoptagelser . Beskrivelse: For at justere den varifokale linse er det nødv endigt at åbne huset. Huset åbnes ved at fjerne de indfældede hex-skruer , som vist p[...]

  • Page 29

    29 • Gain: Auto • Gammakorrektion: 0,45 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20°C~50°C • Videoudgang: 1.0 V p-p/75 Ω • Strømkrav: DC 12 V • Ydre mål: Ø 150 x 95 mm • Vægt: 950 gr . V edligeholdelse: Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for[...]

  • Page 30

    30 NORSK CCTV KAMERA Innledning: Profesjonelt CCTV -kamera i sabotasjesikkert hus. Med varifokal for optimal syn svinkel og IR LED-lys for nattsyn. Beskrivelse: Du må åpne huset for å justere den varifokale lin sen. For å åpne huset skrus de sekskantede skruene ut, som vist i bildet under . Lukk huset etter justering. På PCB-kortet vil du fin[...]

  • Page 31

    31 • Forsterkning: Auto • Gammakorrigering: 0.45 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20 °C~50 °C • Video ut: 1.0 V p-p/75 Ω • Spenning: DC 12 V • Mål: Ø 150x95 mm • Vekt: 950 g V edlikehold: Ikke bruk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer [...]

  • Page 32

    32 РУССКИЙ КАМЕР А CCTV Введение : Профессиональная камера CCTV в корпусе с защитой от ва ндал изм а . Имеет переменное фокусное расстояние для оптимального угла просмо тра и ИК - индикатор для ночн?[...]

  • Page 33

    33 • Светочув ствительность : 0 люкс • Компенсация вс тречной засветки : Ав томатическое • Электронный затвор : 1/50 (1/60) ~ 1/100.000 с • Отношени е сигнал / шум : >48 дБ • Баланс белого : Автоматическое [...]

  • Page 34

    34 TÜRKÇE CCTV KAMERA Giri ş : Hasara kar ş ı dayan ı kl ı kasaya sahip profesyonel CCTV kamera. En iyi görü ş aç ı s ı n ı yakalamak için de ğ i ş ken odak ve gece görü ş için IR-LED. Aç ı klama: De ğ i ş ken odakl ı lens ayar ı için kasay ı açman ı z gerekir . Kasay ı açmak için a ş a ğ ı daki resimde gösteri[...]

  • Page 35

    35 • S/N oran ı : >48 dB • Beyaz dengesi: Otomatik • Kazanç: Otomatik • Gamma düzeltmesi: 0.45 • Koruma: IP65 • Çal ı ş ma s ı cakl ı ğ ı : -20°C~50°C • Video ç ı k ı ş ı : 1.0 V p-p/75 Ω • Voltaj: DC 12 V • Boyutlar: Ø 150x95 mm • A ğ ı rl ı k: 950 g Koruyucu Bak ı m: T emizlik solventleri veya a ş ?[...]