Kuppersbusch IKEF 238-6 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKEF 238-6. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kuppersbusch IKEF 238-6 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKEF 238-6 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKEF 238-6 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kuppersbusch IKEF 238-6
- nom du fabricant et année de fabrication Kuppersbusch IKEF 238-6
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kuppersbusch IKEF 238-6
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kuppersbusch IKEF 238-6 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kuppersbusch IKEF 238-6 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kuppersbusch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kuppersbusch IKEF 238-6, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kuppersbusch IKEF 238-6, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kuppersbusch IKEF 238-6. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Gebruiks- aanwijzing Koelkast User manual Fridge Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzer- information Kühlschrank IKEF2380-0 IKEF238-6[...]

  • Page 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 9 Onderhoud en r einiging 10 Problemen oplossen 11 Technische gegevens 13 Montage 13 Het milieu 14 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te k unnen waarborgen is h[...]

  • Page 3

    • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit produc t op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluitin g, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onder- delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend verv angen worden door een erkende onderh[...]

  • Page 4

    • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting leiden. Om voldoende venti latie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com- pressor, condensator) aa[...]

  • Page 5

    geling. Het temperatuurlampje geeft de nieuw geselecteerde temperatuur weer. De nieuw geselecteerde temperatuur zal bin- nen 24 uur worden bereikt. Temperatuuraanwijzer Gedurende normaal func tioneren zal de tem- peratuuraanwijzer de laatst ingestelde tem - peratuur tonen. Functie Supercool De functie Supercool is geschikt voor het snel koelen van [...]

  • Page 6

    trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- vroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen de functie Su- perfrost, min[...]

  • Page 7

    normale vakken van koelkasten. Zo kunt u meer verse levensmiddelen opslaan. Smaak, versheid, kwaliteit en voedingswaar- de (vitamines en mineralen) blijven goed be- waard. Groenten en fruit verliezen minder ge- wicht. Voedsel behoudt een hogere voe- dingswaarde. Belangrijk! Het 0 °C-vak is ook geschikt om lev ensmid- delen te ontdooien. In dat gev[...]

  • Page 8

    Soort levensmidde l Instelling luc htvochtigh eid Bewaartijd Pruimen 1) rabarber, kruisbessen "vochtig" maximaal 21 dagen Appels (niet gevoelig voor kou- de), kweeperen "vochtig" maximaal 20 dagen Abrikozen, kersen "vochtig" maximaal 14 dagen Damastpruimen, druiven "vochtig" maximaal 10 dagen Bramen, bessen &[...]

  • Page 9

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker op enen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoo g is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volledig ge- vuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit g[...]

  • Page 10

    • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden inge- vroren en zo kunt u later alleen die hoe- veelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht- dicht zijn; • leg vers, nog niet in gevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voed[...]

  • Page 11

    leen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa- raat, de stekker weer in het stopcontact. Het ontdooien van de koelkast Het koelvak wordt automatisch ontdooid. Het vrijkomende water stroomt in een bak bovenop de compressor en verdampt. De- ze bak kan niet verwijderd worden. De vriezer ontdooie[...]

  • Page 12

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander el ektrisch appa- raat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa- lificeerde elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje staat in stand-by. Open en sluit de deur. Het lampje is stuk. Zie "Het lampje v[...]

  • Page 13

    wordt getoond op de afdekking van het lampje). 4. Installeer het lampenkapje door het te- rug te schuiven in zijn oorspronkelijke po- sitie. 5. Steek de stekker in het stopcontact. 6. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- pleeg "[...]

  • Page 14

    overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer- stekker is voorzien va n een contact voor dit doel. Als het stopcont act niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonder- lijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een ge- kwalificeerd elektricien. De fabrikant ne[...]

  • Page 15

    Contents Safety information 15 Control panel 17 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 21 Care and cleaning 22 What to do if… 23 Technical data 25 Installation 25 Environmental concerns 26 Subject to change without notice Safety information In the interest o f your safety and to ensure the correct use, before installing and first us- in[...]

  • Page 16

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthen ed. 2. Make sure that th e power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sur[...]

  • Page 17

    out by a qualified electrician or compe- tent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozon e layer, in either its refriger ant circuit or insula- tion materials. The appliance shall n[...]

  • Page 18

    This funct ion stops automat ically after 52 hours. It is possible to d eactivate the function at any time by pressing the Superfrost button. The Superfrost light will switch off. First use Cleaning the interior Before using the applia nce for the first time, wash the interior and all internal accesso- ries with lukewarm water and some neutral soap[...]

  • Page 19

    Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com- partment or at room temperature, depend- ing on the time availa ble for this operation. Small pieces may even be cooked still fro- zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Storage of frozen food When first starting-up or af[...]

  • Page 20

    Storage time in the 0°C compartment for fresh food Type of food Air humidity adjustment Storage time Onion "dry” up to 5 months Butter “dry” up to 1 month Large pork cuts “dry” up to 10 days Beef, venison, small pork cuts, poultry “dry” up to 7 days Tomato sa uce “dry” up to 4 days Fish, shellfish, cooked meat products “dr[...]

  • Page 21

    The level of air humidity in the drawers de- pends on the conten t of humidity in the stor- ed food, vegetable and fruit and on the fre- quency of door open ing The 0°C compartment is also suitable for slow thawing of food . In this case the thawed food can be stored in the 0°C com- partment for up to two days. Tips: • Pay attention to th e fre[...]

  • Page 22

    Butter and cheese: th ese should be placed in special airtight co ntainers or wrapped in aluminium foil or polyth ene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in th e bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Hints fo[...]

  • Page 23

    Important! Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommend ed that the outer cas- ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnec[...]

  • Page 24

    Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no po wer. There is no voltage in the mains socket. Connect a differen t electrical appli- ance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The lamp do es not work. The lamp[...]

  • Page 25

    household appliances. (the maximum power is shown on th e light lamp cover) 4. Install the lamp cover by sliding it into its original position. 5. Connect the mains plug to the mains socket. 6. Open the door. Make sure that the lamp comes on. Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation[...]

  • Page 26

    The appliance must be earthed. The power supply cable plug is pr ovided with a contact for this purpose. If the domestic power sup- ply socket is not earth ed, connect the appli- ance to a separate earth in compliance with current regulations, co nsulting a qualified electrician. The manufacturer declin es all responsibility if the above safety pr [...]

  • Page 27

    Sommaire Consignes de sécurité 27 Bandeau de commande 29 Première utilisation 30 Utilisation quotidienne 30 Conseils utiles 34 Entretien et nettoyage 35 En cas d'anomalie de fonctionnement 36 Caractéristiques techniques 38 Installation 39 En matière de sauvegarde de l'environnement 39 Sous réserve de modifications Consignes de sécu[...]

  • Page 28

    du circuit de refroidissement n'est endom- magée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'ap- pareil. Un cordon d'alimentation endom- magé peut être la cause de co[...]

  • Page 29

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez immé- diatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gar- dez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au mo ins quatre heures avant de brancher l&apo[...]

  • Page 30

    ture s'éteint. Le voyant correspondant s'éteint. Réglage de la température La température peut être réglée de +3°C à +8°C. Lorsque vous appuye z sur les touches du dispositif de réglage de température, la tem- pérature réglée clignote sur l'indicateur de température. Il est possible de modifier la température unique[...]

  • Page 31

    Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'ali- ments conservés, les balcon nets de la por- te peuvent être positi onnés à différentes hau- teurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les dégager, puis repositionnez- les selon les besoins. Cong?[...]

  • Page 32

    indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation. Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plu- sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti- ment congélateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les b[...]

  • Page 33

    Type d'aliment Réglage de l 'humidité de l'air Durée de conservati on Poisson c uit "sec" 2 jours maximum Salades, légu mes carottes, herbes aromatiques, choux de Bruxelles, céleri "humide" 1 mois maximum Artichauts, choux-fleurs, chico- rée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chico- rée ita[...]

  • Page 34

    • La durée de conservation totale dépend des conditions de conservation des ali- ments avant leur in troduction da ns le com- partiment réfrigérateur. • Tous les aliments, fr uits ou légumes doi- vent être correctement emballés avant d'être placés au réfrigérateur. • Conservez t oujours le s aliments d'origine animale au [...]

  • Page 35

    Beurre et fromage : placez-les dans des ré- cipients étanches spéciaux ou enveloppez- les soigneusement dans des feuilles d'alumi- nium ou de polyéthylène, pour emmaga si- ner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contrepor te réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, o[...]

  • Page 36

    Les plateaux situés au -dessus des tiroirs du compartiment peuvent être retirés et net- toyés. Important Afin de garantir le fonctionnement optimal du compartiment 0°C, veillez à remettre la clayette du bas et les plateaux dans leur po- sition d'origine, après les avoir nettoyés. Important Attention à ne pas endommager le système de [...]

  • Page 37

    Anomalie C ause possible Remède L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol) L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoul e ne fonc- tionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionne- ment. La fiche n'est pas co[...]

  • Page 38

    Anomalie C ause possible Remède Trop de produits ont été intro- duits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. La température du com- partiment réfrigérat eur est trop élevée. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circu- le dans l'appareil. La température du com- p[...]

  • Page 39

    Installation Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Con signes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la tem- pérature ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l&a[...]

  • Page 40

    Inhalt Sicherheitshinweise 40 Bedienblende 42 Erste Inbetriebnahme 43 Täglicher Gebrauch 43 Praktische Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pfle ge 48 Was tun, wenn … 49 Technische Date n 52 Montage 52 Hinweise zu m Umweltsc hutz 52 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- timale Geräteanwendun[...]

  • Page 41

    – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technis chen Eigenschaf- ten oder am Gerät sind gefäh rlich. Ein de- fektes Netzkabel kann Kurzschlüss e und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka- bel, Stecke[...]

  • Page 42

    • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, dami t das Öl in den Kom - pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luft zirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei- sungen. • Das[...]

  • Page 43

    Sie den Temperaturregler zur Erhöhung der Temperatur, wenn Sie eine wärmere Tem- peratur einstellen möchten. Drücken Si e den Temperaturregler zur Absenkung der Temperatur, wenn Sie eine kältere Tempe- ratur einstellen möchten. Die neu eingestell- te Temperatur wird auf der Temperaturan- zeige angezeigt. Die neu ausgewählte Temperatur wird i[...]

  • Page 44

    Sie das Lagern verschieden gr oßer Lebens- mittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich heraushe- ben lässt. Dann setzen Sie es in die neue Po- sition ein. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet si ch zum Einfrieren von frischen Leben[...]

  • Page 45

    ca. 0°C, und es ist keine Einstellung erfor- derlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0°C und die relative Feuchtigkeit zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingungen für alle Arten von Lebensmitteln. Wichtig! Daher können Sie eine Vielzahl frischer Le- bensmittel im 0°C-Fr ischefach lagern, denn hier halten sie bis zu 3-mal frischer u[...]

  • Page 46

    Lebensmittelsorte Einstellung der Luftfeuchtig- keit Lagerzeit Broccoli, Ch inakohl, Grünko hl, Weiß- und Rotkohl, Rettich, Wirsing "feucht" bis zu 14 Tagen Erbsen, Kohlrabi "feucht" bis zu 10 Tagen Frühlingszwiebeln, Ra dies- chen, Spargel, Spinat "feucht" bis zu 7 Tagen Obst 1) Birnen, (frische) Datteln, Erd- beer[...]

  • Page 47

    Schublade Die Metalleinsätze in den Schubladen er- möglichen die freie Luftzirkulation und damit eine verbesserte Frischhaltung der Lebens- mittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausf al- len der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausgezo gen wird. Um die Schubladen (z.B. zum Reinigen) he- rauszunehmen, diese bis zu den Anschlä- gen her[...]

  • Page 48

    • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild ange- geben; • der Gefriervorgan g dauert 24 Stun den. Le- gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrieren den Lebensmittel in das Gefrierfach; • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensm[...]

  • Page 49

    Die Abdeckplatten über den Schubladen im Fach können zu Rein igungszwecken heraus- genommen werden. Wichtig! Damit die volle Funktionalität des 0°C- Fachs gewährleistet ist, müssen die unters- te Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ih re ursprüngliche Posi- tion eingesetzt werden. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das K[...]

  • Page 50

    zierten Elektriker oder einer kompeten- ten Person dur chgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgegli- chen worden Kontrollieren Sie, ob eventuelle Un- [...]

  • Page 51

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hierzu "Sch ließen der Tür". Die Temperatur der zu kühlen- den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Le[...]

  • Page 52

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breit e 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette. Montage Lesen Sie bitte die "Sicherheitshin weise" vor der Aufstellung des Geräts sorgfält ig durch, um Gefahren für[...]

  • Page 53

    Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Si e von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt ge kauft haben. 53[...]

  • Page 54

    54[...]

  • Page 55

    55[...]

  • Page 56

    222354322-0 1-062010[...]