Leica 7/8/10 X 42 BN manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 77 pages
- 0.25 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Binoculars
Leica ULTRAVID BL 42
1 pages 0.09 mb -
Binoculars
Leica SBC RU 430
1 pages 0.05 mb -
Binoculars
Leica Geovid 10x42 BRF
51 pages 4.05 mb -
Binoculars
Leica 10x42 BRF
51 pages 3.86 mb -
Binoculars
Leica 8/10/12 X 50 BN
77 pages 0.25 mb -
Binoculars
Leica 20
1 pages 0.05 mb -
Binoculars
Leica ULTRAVID BR 20
1 pages 0.05 mb -
Binoculars
Leica 8/10 X 32 BN
77 pages 0.25 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Leica 7/8/10 X 42 BN. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Leica 7/8/10 X 42 BN ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Leica 7/8/10 X 42 BN décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Leica 7/8/10 X 42 BN devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Leica 7/8/10 X 42 BN
- nom du fabricant et année de fabrication Leica 7/8/10 X 42 BN
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Leica 7/8/10 X 42 BN
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Leica 7/8/10 X 42 BN ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Leica 7/8/10 X 42 BN et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Leica en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Leica 7/8/10 X 42 BN, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Leica 7/8/10 X 42 BN, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Leica 7/8/10 X 42 BN. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
LEICA TRINO VID 8 /1 0 x 32 BN LEICA TRINO VID 7/8 /1 0 x 42 BN LEICA TRINO VID 8 /1 0/1 2 x 50 BN Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruik saanwi jzing, Instruzioni, Instrucciones[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
2 3 5 4 6 1[...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
deutsch 1 Der Name Leica steht weltweit für höchst e optische Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigk eit und langer Lebens- dauer . Mit Ihrem neuen Leica Fernglas wünschen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg. Es ist ein- fach und funktional zu bedienen und biete t Ihnen ein einzigartiges Seherlebnis. Leica Akade[...]
-
Page 6
Augenabstand Durch Knick en des Fer nglases um die Gelenk- achse wird der individuelle Augenabstand eing e- stellt. Recht es und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen. 2 Benutzung mit und ohne Brille Beobachter , die k eine Brille tragen, ziehen die Augenmuscheln mit den schiebbaren Ok ular- hülsen bis zum Einrasten h[...]
-
Page 7
deutsch 3 Scharfstellen Der Mitteltrieb ist als K ombinationsknopf mit 3 Funktionen ausgelegt: Sind die beiden Knopf- hälften gekoppelt, k ann mit dem Fer nglas auf verschiedene Entfernungen schar fgestellt w er- den. Sind die Knopfhälften entkoppelt – durch Herausziehen der oberen Knopfhälf te bis zum Anschlag – kann mit dem oberen Knopf nu[...]
-
Page 8
4 Skallenangaben Der über die Schär feanpassung ermittelte indivi- duelle Wert des Benutzers bleibt bei gek oppel- tem Zustand der Knopfhälften gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Dioptrieaus- gleichs verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten[...]
-
Page 9
deutsch 5 T ragriemen anbr ingen beim TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Das T ragriemen-Schloss wird durch gleich- zeitiges Zusammendrück en der beiden Grif f- tasten und Hochziehen des Deck els geöf fnet, das Riemenende freigelegt. Einfädeln und Einknöpfen des T ragriemens in umgek ehrter Reihenfolge. Läng enverstellung durch einfaches, kräf tiges Zie[...]
-
Page 10
6 T ragriemen anbring en beim TRINOVID 7/8/1 0 x 42 und beim TRINOVID 8/1 0 x 32 Zur Befestigung des T ragriemens am Fernglas wird das Ende von unten durch die Öse des Fern- glases geführt und mit dem Verschlussknopf zu einer Schlaufe verschlossen. Montage des Okular -Schutzdeckels Der Okular -Schutzdeck el wird über die Augen- muscheln gestülp[...]
-
Page 11
deutsch 7 weichen, sauberen Leder oder staubfreien T uch abgewischt werden. Bei stark er V er schmutzung, z. B. der Okular -Schiebehülsen, kann eine R eini- gung des Fernglases durch einfaches Abspülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült w erden. In den Mitteltrieb eingedrung ene Feuchtigk eit (sichtbar im Skale[...]
-
Page 12
8 W as tun wenn . . . Fehler – Bei Beobachtung ohne Brille stehen der Punkt auf dem Mit- teltrieb und der Pfeil auf der Armierung (links neben dem Mitteltrieb) deckungsgleich. Dennoch k eine Schär fe im Unendlichen. – Der Mitteltrieb lässt k eine volle Umdrehung zu. Dabei sind im Skalenfenst er Indexmar- k en sichtbar und das optische System [...]
-
Page 13
deutsch 9 Fehler – Bei der Beobachtung wird k ein kreisrundes Bild erreicht. – Feuchtigk eit im Skalenfenst er . Ursache a) Das Fernglas ist nicht genü- gend dem persönlichen Augen- abstand angepasst b) Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austrittspupil- le des Fernglases. c) Die Stellung der Ok ular-Schie- behülsen entspricht nic[...]
-
Page 14
10 T echnische Daten LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismenart Dachkant Dachk ant Dachkant Dachkant Phasenk or rekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößer ung 8 x 1 0 x 7 x 8 x Eintrittspupille (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Austrittspupille (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Nahdist[...]
-
Page 15
deutsch 11 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismenart Dachkant Dachk ant Dachkant Dachkant Phasenk or rekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößer ung 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Eintrittspupille (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Austrittspupille (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Nahdist[...]
-
Page 16
12 K undenservice Für Schadensfälle steht Ihnen der K undenser vice der Leica Camera AG oder einer Leica Landes- vertretung (siehe Garantiekarte) zur V erfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren aut orisierten Leica Fachhändler (in Deutschland Leica Reprä- sentanz). Anwendungstechnische F ragen zum Leica Pro- gramm beantwortet Ihnen, schriftlich[...]
-
Page 17
english 13 Congratulations! Worldwide, Leica stands for superb optical quality , close-tolerance precision engineering, absolute reliability , and long prod- uct Iife. We wish y ou every success and a great deal of pleasure in using your new Leica binoculars. Their functional design mak es them easy to use and offer s you a unique visual experience[...]
-
Page 18
14 Using the binoculars with and without spectacles If you do not wear glasses, pull out t he eyecups and telescopic ey epiece tubes to the click stop. This places your ey es at the cor rect distance from the ey epiece lens. The click stop ensures firm positioning of the binocular s. If you wear glasses, push in the e yepiece tubes. This allows you[...]
-
Page 19
english 15 Focusing The central drive combines three functions: When its two halves are coupled t ogether , you can focus the binoculars, whatever t he distance. To diseng age the two halv es of the drive, pull the upper half of the drive up as far as it goes. By turning each disengaged half of the drive, you can focus the optical syst em for each [...]
-
Page 20
16 Scale As long as the two halves of t he drive are coupled toge ther , the binoculars are perma- nently adjusted to y our eyesight, irrespective of the focusing distance to an object. Y ou need to mak e the adjustment only once. If other people use your binoculars, the y may have t o alter the se tting. Simply note y our per- sonal setting on the[...]
-
Page 21
english 17 Carrying strap for TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 The carr ying strap clasp is opened by pressing toge ther both release grips and pulling up on the cover . Thread and secure the carr ying str ap in the sequence as shown in the illustration. Length - ening the strap is done simply by firmly pulling on the clasp. Please also see page 1 8 concern[...]
-
Page 22
18 Fitting the carrying strap to TRINOVID 7/8/1 0 x 42 and TRINOVID 8/1 0 x 32 The carr ying strap is attached to the binoculars by passing the end of the strap through the eyele t on the binoculars, from beneath and then squeezing the popper and rivet t ogether to form a loop. Fitting the protectiv e ey epiece cov er Press the cover on t o the eye[...]
-
Page 23
english 19 T o remove fingerprints etc., first wipe the eye- piece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, par ticularly the telescopic eyepiece tubes, are v er y dir ty, rinse them in a basin of water rather than under a running fau- cet. Alwa ys rinse off salt wa[...]
-
Page 24
20 T rouble shooting guide Problem – When using the binoculars and not wearing glasses, the do t on the armouring lines up with the arrow on the focusing thumb- wheel and you cannot focus the image to. – The focusing thumbwheel can- not be turned fully . The marks are visible in the scale window , and the optical syst em on one side if the bino[...]
-
Page 25
english 21 Problem – The image seen through the binoculars is not concentric. – Fogging or water in t he scale window . Cause a) The binoculars are not properly adjusted to y our per sonal eyebase. b) Y our pupils are not properly aligned with the exit pupils of the binoculars. c) The telescopic e yepiece is not set for the correct viewing con-[...]
-
Page 26
22 T echnical Data LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 8 x 1 0 x 7 x 8 x Entrance pupil (EP) 32 mm 32 mm 42mm 42 mm Exit pupil 4 mm 3.2 mm 6 mm 5.25 mm Close-up range at 0 diopters 2.20 m 2. 10m [...]
-
Page 27
23 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Entrance pupil (EP) 42 mm 50 mm 50mm 50 mm Exit pupil (AP) 4.2 mm 6.25 mm 5 mm 4.2 mm Close-up range at 0 diopters 2.95 m 3.60 m 3[...]
-
Page 28
24 Customer Service For maintenance and, in the unlik ely case of demage, repairs to your binoculars, please con- sult Customer Service at Leica Camera AG or at any national Leica Camera agency (see warranty card for address list). Ask your authorized dealer or specialist for advice. Leica Camera AG Informations-Ser vice Postf ach 1 180 D 35599 Sol[...]
-
Page 29
français 25 Le nom Leica est dans le monde entier synonyme du summum de qualité optique, de mécanique de haute précision extrèmement fiable et de long évité légendaire. V otre nouvelle jumelle Leica répondra par faitement à vos exig ences nous vous souhaitons bien du plai- sir et de satisfaction. Son utilisation est extrême- ment facile [...]
-
Page 30
26 Utilisation av ec et sans lunettes. Pour l’observation sans lunettes, il suffit de tirer vers le haut les œillère coulissantes jusqu’à de qu’elles s’encr antent. Cett e position assure la bonne distance entre l’oculaire et l’œil e t la position de crantage permet une obser vation av ec appui contre l’arcade sourcillère, assura[...]
-
Page 31
français 27 Réglage de la nette té La mise au point centrale s’ef fectue au moyen du double bouton molet é combiné qui a trois fonctions: Quand les deux moitiés du bouton molet é sont couplées, il est possible de régler la nettet é de la jumelle sur différentes distances. Quand les deux moitiés du bouton molet é sont découplées –[...]
-
Page 32
28 Echelle de graduation Le réglage personnel établi par l’utilisateur reste réglé aussi longtemps que les deux moitiés du bou- ton molet é sont couplées. Il suff it donc d’ef fecteur une seule fois le réglage. Si plusieurs personnes utilisent la même jumelle et modifient le réglage initial, il pourra toujours être à nouveau réglé[...]
-
Page 33
français 29 Courroie Le clip de sécurité de la courroie s’ouvre en pres- sant simultanément les deux touches latérales et en tirant. Glisser et boutonner la courroie comme indi- qué sur l’illustration. Le réglage de la longueur s’ef- fectue simplement en tirant du côte de la partie arrière du clip. Pour monter le bouchon de pro tecti[...]
-
Page 34
30 Fixation du cordon d’attache pour les jumelles TRINOVID 7/8/1 0 x 42 et TRINO VID 8/1 0 x 32 Pour attacher le cordon aux jumelles, introduisez l’extrémité du cordon par le bas dans l’œille t des jumelles et formez une boucle de fixation avec le bouton de fermeture. Montage du bouchon de protection des oculaires Le bouchon de protection [...]
-
Page 35
français 31 Entretien/Netto yage Un entretien spécial n’est pas nécessaire. Pour con- ser ver pendant de longues années les perfor man- ces, il est toutefois conseillé de ne ttoy er de temps à autre, consciencieusement l’optique. De grosses particules de saletés, comme p. ex. des grains de sable, doivent être enlevés au mo yen d’un p[...]
-
Page 36
32 Que faire, quand . . . Probléme – A l’observation sans lunettes, le point du bouton de mise au point et la flèche sur le gainage (à gauche à côté du bout on de mise au point) sont l’un en face de l’autre, mais l’observation à l’infini manque de netteté. – Le bouton central de mise au point ne permet pas de faire un tour com[...]
-
Page 37
français 33 Probléme – Aucune des images d’ obser vati- on n’est par faitement ronde. – Buée/humidité dans la fenêtre de l’echelle de graduation. Cause a) L ’écar tement pupillaire de la jumelle n’est pas bien adapté à l’écartement oculaire. b) La pupille de l’observateur n’est pas en coïncidence avec la pupille de sor[...]
-
Page 38
34 Caractéristiques techniques LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 8 x 10 x 7 x 8 x Pupille d’entrée (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupille de sortie (PS) 4 mm 3,[...]
-
Page 39
français 35 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 1 0 x 8 x 10 x 1 2 x Pupille d’entrée (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupille de sortie (PS) 4,2 mm 6,25 mm 5 m[...]
-
Page 40
36 Service après-vente Pour l’entretien de vo tre jumelle et en cas d’en- dommagement, le service après-vente de Leica Camera AG ou celui d’une des représentations nationales Leica (liste sur la carte de garantie) se tiennent à votre dispostion. V euillez consulter votre Centre-Conseil Leica. Leica Camera AG Informations-Ser vice Postf ac[...]
-
Page 41
nederlands 37 De naam Leica staat wereldwijd v oor de hoogte optische kwaliteit, v oor f ijnmechanische precisie bij uit erste betrouwbaarheid en voor een lang e levensduur . Met uw nieuwe Leica-verrekijk er wensen wij u daarom v eel plezier en succes. Hij is eenvoudig en functioneel t e bedienen en biedt uw een uniek e kijkervaring. Leica Academie[...]
-
Page 42
38 Gebruik met en zonder bril Gebruik ers die geen bril dragen trekk en de oog- schelpen met de verschuifbare oculairhulzen uit tot ze nie t verder k unnen. In deze stand heeft u de juiste afstand van de v errekijk er tot het oog, waarbij de v astzetstand zorgt voor een bew e- gingsvrij en rustig gebruik. Bij gebruik ers met bril blijven de oculair[...]
-
Page 43
nederlands 39 Scherpstellen De middeninstelschroef is een combinatieknop met 3 functies: Als de twee knophelften gek op- peld zijn, k an met de verrekijk er op verschillende afstanden scherpgesteld worden. Als de knop- helften ontkoppeld zijn – door de bo venste knophelft naar buiten te trekk en tot hij niet v er- der kan – k an met de bovenste[...]
-
Page 44
40 Schaalgege vens De via de scherpteaanpassing vastg estelde indi- viduele waarde van de gebruik er blijft in gek op- pelde toestand van de knophelften ingest eld. Hij behoeft dus slechts één keer vastg esteld te w or- den. Als de verrekijk er door meerdere personen gebruikt wordt en de instelling v an de dioptrie- compensatie verandert, dan kan[...]
-
Page 45
nederlands 41 Draagriem be vestigen bi j de TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Het draagriemslot wordt g eopend door de twee greeptoe tsen tegeli jkertijd samen te drukk en en de deksel omhoog t e trekken waardoor het riem- einde vrijk omt. Invoeren en vastknopen van draagriem in omgek eerde volgorde. In de lengte verstellen door eenv oudig, krachtig te trekk[...]
-
Page 46
42 Draagriem be vestigen bi j de TRINOVID 7/8/1 0 x 42 en bij de TRINOVID 8/1 0 x 32 V oor de bevestiging van de draagriem op de ver- rekijk er wordt het einde van onderen door het oogje van de verrekijk er gev oerd en met de af- sluitknop tot een lus g eknoopt. Montage v an de oculairbeschermdeksel De oculairbeschermdeksel wordt o ver de oog- sche[...]
-
Page 47
nederlands 43 Grove vuildeeltjes, zoals bi jv. zand, moet en met een fijne penseel verwijderd of weggeblazen worden. Daarbij moe ten de twee knophelften gek oppeld zijn. Vingerafdrukk en etc. op objectief- en oculairlenzen kunnen met een zach- te, schone zeem of een stofvri je doek afgeveegd worden. Bij st erk ere ver vuiling, bijv . van de oculair[...]
-
Page 48
44 W at te doen als . . . Oorzaak – Bij g ebruik zonder bril staan de punt op de scherpstelknop en de pijl op de armatuur (links naast de scherpstelknop) con- gruent. T och geen scherpte op eindeloos. – De middeninstelschroef k an niet geheel rondgedraaid w or- den. Daarbij zi jn in het schaal- venster inde xmerktekens zicht- baar en het optisc[...]
-
Page 49
nederlands 45 Oorzaak – Bij het g ebr uik wordt geen cir- k elrond beeld bereikt. – V ocht in het schaalvenst er . Gebreken a) De verrekijk er is niet vol- doende aan de persoonlijk e oogafstand aangepast b) De pupil van de gebruik er ligt niet in de uitgangspupil van de verrekijk er . c) De plaats van de oculair- schuifhulzen voldoet niet aan [...]
-
Page 50
46 T echnische gegev ens LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismasoort nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 8 x 1 0 x 7 x 8 x Ingangspupil (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uitgangspupil (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en [...]
-
Page 51
nederlands 47 LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismasoort nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Ingangspupil (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uitgangspupil (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en 2[...]
-
Page 52
48 Klantendienst V oor schade staat de Klantenser vice van Leica Camera AG of een Leica importeur (zie garantie- kaart) ter beschikking. Wend u zich t ot uw geau- toriseerde Leica-vakhandel (in Duitsland Leica V er tegenwoordiging). Uw technische vragen ov er het gebruik van het Leica-programma worden schriftelijk en tele- fonisch beantwoord door d[...]
-
Page 53
italiano 49 In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo della migliore resa ottica, meccanica di precisione estremamente aff idabile e di lunga durata. Vi auguriamo molte soddisfazioni e successo con il V ostro nuovo binocolo Leica. Con i suoi coman- di semplici e funzionali, Vi of fre un’esperienza unica. Accademia Leica Nei diversi seminari, a[...]
-
Page 54
50 Uso del binocolo con e senza occhiali Gli osser vatori che non portano occhiali, estrag- gano le conchiglie telescopiche fino allo scatto di blocco. In questa posizione si ottiene la corretta distanza del binocolo dall’occhio, e la posizione di arresto rende lo strumento stabile e fermo. Nell’osservazione con gli occhiali le conchiglie scorr[...]
-
Page 55
italiano 51 Messa a fuoco La manopola centrale combina tre distinte funzioni: Se le due ghiere della manopola sono unite, la messa a fuoco può essere regolata rispetto a div erse distanze. Se le due ghiere sono separate – estraendo la ghiera superiore fino all’ar resto – con la mano- pola superiore si può regolare la nitidezza del sistema o[...]
-
Page 56
52 Scala diottrica Il valore diottrico individuale dell’ut ente, det er mi- nato mediante la regolazione dio ttrica, viene conser vato nel caso in cui le due ghiere della manopola siano unite. È necessario quindi rile- varlo una sola volta. Nel caso in cui il binocolo venga utilizzato da più persone e la regolazione diottrica venga modifi- cata[...]
-
Page 57
italiano 53 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Il fermaglio della cinghia a tracolla viene aper to premendo contemporaneamente i due tasti e tirando il coperchio, liberando in questo modo l’estremità della cinghia. Infilare e serrare la cinghia nella successione inversa. La lunghezza viene regolata semplicemente tir[...]
-
Page 58
54 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINOVID 7/8/ 10 x 42 e al TRINOVID 8/ 10 x 32 Per fissare la cinghia a tracolla al binocolo, I’e- stremità della cinghia viene inserita dalla parte inferiore attraverso i ganci del binocolo e serrata ad un passante con il tasto di chiusura. Montaggio del coprioculare Il coprioculare viene ribaltato al[...]
-
Page 59
italiano 55 rimosse con un panno di microfibra pulito. In caso di forti impurità, ad es. degli oculari tele- scopici, il binocolo può essere lavat o con acqua corrente. Anche il sale marino deve essere rimosso con acqua dolce. Eventuale umidita penetrata nella manopola cen- trale (visibile nella finestra della scala diottrica), si asciuga più ra[...]
-
Page 60
56 Che fare quando . . . Problema – Nell’osservazione senza occhia- li, il punto sulla manopola per la messa a fuoco coincide con la freccia sull’armatura (a sinistra della manopola di messa a fuoco). T uttavia, la focalizzazio- ne non è regolata su infinito. – La manopola centrale non può essere ruotata completamente. Nella finestra dell[...]
-
Page 61
italiano 57 Problema – Nell’osservazione non si ottiene un’immagine nitida. – Umidità nella finestra della scala diottrica. Causa a) Non è stata impostata la distan- za interpupillare adeguata. b) La pupilla dell’osservatore non combacia con la pupilla di usci- ta del binocolo. c) La posizione dell’oculare non corrisponde al corretto [...]
-
Page 62
58 Dati tecnici LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Tipo di prismi A tett o A te tto A tett o A tett o Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fattore di ingrandiment o 8 x 10 x 7 x 8 x Diametro obiettivo (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uscita pupillare (PU) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,2[...]
-
Page 63
italiano 59 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 1 2 x 50 BN Tipo di prismi A tett o A te tto A tett o A tett o Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fattore di ingrandiment o 10 x 8 x 10 x 1 2 x Diametro obiettivo (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uscita pupillare (PU) 4,2 mm 6,25 mm 5 [...]
-
Page 64
60 Servizio di assistenza In caso di danni, il ser vizio assistenza della Leica Camera AG o della rappresentanza nazionale di Leica (si veda il tagliando di garanzia) è a V ostra disposizione. Vi preghiamo di rivolgerVi al V ostro rivenditore Leica aut orizzato (in Germania Rap- presentanza Leica). In caso di domande tecniche riguardanti il progra[...]
-
Page 65
español 61 El nombre de Leica garantiza en todo el mundo la mayor calidad óp tica y una mecánica de preci- sión de gran fiabilidad y larga duración. Le deseamos que disfrute con sus nuevos pris- máticos Leica. Su funcionamiento es sencillo y son de fácil manejo. Los prismáticos le ofrecen una experiencia visual única. Academia Leica En los[...]
-
Page 66
62 Uso con y sin gafas Los obser vadores, que no lleven gafas, sacarán (las conchas con los manguitos corredizos del ocular) los oculares extensibles hasta el t ope. En esta posición, la distancia de los prismáticos al ojo es la correcta. La posición de enclavamiento garantiza así una disposición tranquila y sin movimiento. Si se obser va ten[...]
-
Page 67
español 63 Enfoque El mando central de enfoque está diseñado como un botón combinado con tres funciones: si las dos mitades del botón están acopladas, se puede enfocar con los prismáticos a distancias diferentes. Si la mitades del botón están desacopladas – sacando hasta el tope la mitad superior del botón –, con el bo tón superior s[...]
-
Page 68
64 Datos de la escala El valor individual det erminado para el usuario al adaptar el enfoque queda guardado estando aco- pladas las dos mitades del botón. Est e valor sólo se tiene que fijar una vez. Si varias personas utilizan los prismáticos cam- biando el ajust e de compensación de dioptrías, entonces, mediante el a juste de la escala deter[...]
-
Page 69
español 65 Colocación de la correa de transporte para el TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 El cierre de la correa se abre apretando a la vez las dos teclas de contacto y re tir ando la tapa, el extremo de la correa queda libre. La correa se coloca y se abrocha en el orden inverso. El largo se ajusta tirando con fuerza de la correa por el lado posterior del[...]
-
Page 70
66 Colocación de la correa de transporte para el TRINOVID 7/8/1 0 x 42 y para el TRINOVID 8/1 0 x 32 Para fijar la correa a los prismáticos, se pasa el extremo por aba jo del (ojete) enganche de los prismáticos y se cierra mediante el botón a un asa. Montaje de la tapa protect ora del ocular La tapa protect or a del ocular se amolda sobre éste[...]
-
Page 71
español 67 huellas dactilares o similares, se pueden limpiar con una gamuza suave y limpia o con un paño que no tenga polvo. Si, por ejemplo, los (manguitos corredizos del ocular) oculares corredizos están muy sucios, los prismáticos se pueden limpiar enjuagándolos con agua corriente. T ambién se tiene que aclarar el agua salada. La humedad q[...]
-
Page 72
68 Qué hacer s i... Causa – Al mirrar sin gafas, coinciden la flecha en el botón de enfoque y la flecha en la armadura (a la izquierda junto al bot ón de en- foque). Sin embargo, los prís- máticos no están enfocados para el infinito. – El mando central de enfoque no permite una vuelta comple- ta. En la ventana de la escala se ven marcas i[...]
-
Page 73
español 69 Causa – Al observar no se alcanza una imagen circular . – Humedad en la ventana de la escala. Fallo a) Los prismáticos no están adap- tados suficientemente a la distancia entre los ojos de la persona. b) La pupila del obser vador no queda en la pupila de salida de los prismáticos. c) La posición de los (manguitos) oculares corre[...]
-
Page 74
70 Datos técnicos LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Triangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aumento 8 x 10 x 7 x 8 x Pupila de entrada (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pup[...]
-
Page 75
español 71 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 1 2 x 50 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Triangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aumento 1 0 x 8 x 10 x 1 2 x Pupila de entrada (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pu[...]
-
Page 76
72 Servicio posventa En caso de avería, el servicio posventa de la casa Leica Camera AG o una representación de Leica (véase la tarjeta de garantía) está a su dis- posición. Diríjase, por favor , a su comerciante autorizado de Leica. Si tiene preguntas sobre la aplicación del progra- ma de aparatos Leica, con mucho gusto se las contestará [...]
-
Page 77
Leica Camera AG / Osk ar-Barnack-Straße 1 1 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com T elefon + 49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -3 33 my point of vie w[...]