Makita DHP458RFE3 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita DHP458RFE3. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita DHP458RFE3 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita DHP458RFE3 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita DHP458RFE3 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita DHP458RFE3
- nom du fabricant et année de fabrication Makita DHP458RFE3
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita DHP458RFE3
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita DHP458RFE3 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita DHP458RFE3 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita DHP458RFE3, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita DHP458RFE3, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita DHP458RFE3. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB Cor dless Hammer Driv er Drill Instr uction manual F P er ceuse Percussion-Visseuse Manuel d’instr uctions sans Fil D Akku-Sc hla gbohr schrauber Betriebsanleitun g I T ra pano avv itatore Istr uzioni per l’uso a batte rie con per cussione NL Accuschroef- Gebruiksaanwijzing boorhamer machine E R otomar tillo Ator nillador Manual de instr ucc[...]

  • Page 2

    2 1 012695 2 012128 3 012699 4 012700 5 012701 6 012702 7 012736 8 012735 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 1 2 10[...]

  • Page 3

    3 9 01271 1 10 012697 11 012708 12 012712 13 012698 14 012737 15 002449 16 006258 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 13 23 24 25 26[...]

  • Page 4

    4 17 012705 18 012706 19 012707 20 006304 27 28 29 30 31 32 33 32[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general view SPECIFICA T IONS • Due to our continuing program of research and developme nt, the specifications herein are subject to change with out notice. • S pecifications and battery cartridge may dif fer from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pro[...]

  • Page 6

    6 10. Some mater ial contains chemicals which may be toxic. T ake caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher ence to safety rules for the subject product. MISUSE or failur[...]

  • Page 7

    7 T o start the tool, simply pull the switch trigger . T ool spee d is increas ed by in creasing p ressure on the switch tr igger. Release the switch trigger to stop. Lighting up the front lamp (Fig. 4) CAUTION: • Do not look i n the lig ht or see the sour ce of li ght directly . Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lig[...]

  • Page 8

    8 OPERA TION (Fig. 14) Hammer drillin g operation CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting f orce exerted on the tool/b it at the time of hole break- through, when the hole beco mes clogged with chips and particles, or when striking reinf orcing rods embedded in the concret e. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hol[...]

  • Page 9

    9 If you need any assistance for more det ails regarding these accessories, ask your local Makita Service Cente r. • Drill bits • Hammer drill bits • Screw bits • Blow-out bulb • Safety goggles • Makita genuine battery and charge r • Grip assembly •D e p t h r o d •H o o k • Rubber pad assembl y • Wool bonnet • Foam polish i[...]

  • Page 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de not re programme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]

  • Page 11

    11 5. V eil lez à toujours avoir une bonn e position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsq ue vous l’ut ilisez en p osition éle vée. 6. T enez l’outil fermement. 7. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. 8. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il to urne. Ne faites fonctionner l’outil[...]

  • Page 12

    12 Système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion co mportant une étoile) (Fig. 2) Les batteries au lithium-ion compo rtant une étoile sont équipées d’un syst ème de protection. Ce système coupe automatiquement l’al imentation en électricité vers l’outil afin de prolon ger sa durée de vie. L ’outil s’arrête autom[...]

  • Page 13

    13 ASSEMBLAGE A TTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la batterie retirée avant d’e ffectuer toute intervention sur l’outil. Inst allation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) ( Fig. 9) Pour une utilisation sûre, ut ilisez toujours la poignée latérale. Insérez la poignée latér ale de sorte que l[...]

  • Page 14

    14 • Si l’outil a fonctionné de façon contin ue jusqu’à ce que la batterie soit ép uisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie chargée. Glissez d’abord le levi er de changement de mode de sorte qu’il pointe vers l’indication . Pour cette opération, la bague de ré glage peut être alignée s[...]

  • Page 15

    15 l’estimation de l’exposition dans les cond itions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les pério des de mise hors tension d e l’outil, les périodes de fonctionnement au rale nti et les périodes de mise en route). Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 Déclaratio[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH (Originalanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklungen si nd Änderungen an den hier angegebenen T e chnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Län dern Abweichungen aufw[...]

  • Page 17

    17 wird der S trom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bedien er weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen S tromschlag. 5. Achten Sie jederzeit auf einen festen St and. Achten Sie bei V erwendung des Werkzeugs an erhöhten St andorten dar auf, dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten. 6. Halten Sie das Wer[...]

  • Page 18

    18 ACHTUNG: • Setzen Sie den Akkublock stet s vollständig ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu se hen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem W erkzeug fallen und Sie oder umstehende Personen verlet zen. • Wenden Sie beim Einse tzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht[...]

  • Page 19

    19 Einstellen des Anzugs drehmoments (Betriebsart „Schraubendreher“, „ “) (Abb. 8) Das Anzugsdrehmoment kann durch Drehen des Einstellrings auf eine der 21 S tufen eingestellt werden. Drehen Sie dazu den Einstellring so , dass die gewünschte S tufe gegenüber d em Zeiger am Werkzeugge häuse steht. Schieben Sie zunächst de n Hebel zum Wec[...]

  • Page 20

    20 Setzen Sie die S pitze des Schraubeinsatzes au f den Schraubenkop f auf, und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Beginnen Sie mit einer niedrige n Drehzahl, und erhöhen Sie nach und nach die Dreh zahl. Sobald die Kupplun g zu rutschen beginnt, lassen Sie den Schalter los. HINWEIS: • V ergewissern Sie sich, dass der S c hraubeinsatz gerade i[...]

  • Page 21

    21 HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgef ührten Elemente sind dem Werkzeugpaket als S tandardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern vonein ander abweichen. Schallpegel ENG905-1 T ypischer A-bewerteter Schallpe gel nach EN60745: Schalldruckpegel (L pA ): 84 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 95 dB (A) Abweichung (K): 3[...]

  • Page 22

    22 IT AL IANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del no stro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da paese a p aese. • Peso,[...]

  • Page 23

    23 5. Accertarsi sempre di ave re un equilibrio costante. Controllare che nessuno si trovi sotto l’utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 6. T enere l’utensile saldamente. 7. T enere le mani lontano dalle parti rotanti. 8. Non lasciar e l’utensile acces o. Azionare l’attrez zo solo quando viene tenuto in mano. 9. Non toccare l[...]

  • Page 24

    24 L ’utensile si spegne auto maticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria ve ngono utilizzati in una delle seguenti condizioni: • Sovraccarico: La modalità d’uso dell’utensile pro v oca un assorbimento anomalo di corrente. In questa situa z ione occorre rilasciare l’interr uttore di accensione dell’utensile e int[...]

  • Page 25

    25 MONT AGGIO A TTENZIONE: • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’uten sile, verificare se mpre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione dell’impugnatura laterale ausiliaria (Fig. 9) Utilizzare sempre l’impugnatura latera le per operare in sicurezza. Inserire l’impugnatura later ale in modo che le sporgenze all[...]

  • Page 26

    26 saldamente, l’utensile potrebbe rimbalzare all’improvviso. • Fissare sempre i pezzi di piccole dimensioni con un a morsa o simili. • Se si utilizza continuativame nte l’utensile fino al completo scaricam ento della batteria, attendere 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una nuova batteria. Far scorrere innanzitutto la leva [...]

  • Page 27

    27 (prendendo in considerazione tu tte le fasi del ciclo operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di avviamento). Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchin e Makita indicate di[...]

  • Page 28

    28 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringen zonder voorafgaande kennisgeving . • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land versch[...]

  • Page 29

    29 spanning st aande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder sp anning komen te staan zodat de gebruiker ee n elektrische schok kan krijgen. 5. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevind t wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 6. Houd het gereedschap st[...]

  • Page 30

    30 Accubeveiligingssys teem (lithiumionaccu met een ster-merktek en) (zie afb. 2) Lithiumionaccu’ s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voed ing naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen. Het gereedschap zal tijdens gebruik aut omatisch stoppen wanneer het[...]

  • Page 31

    31 draaikopp elnivea us. Bepaa l het ju iste d raaikop pelniveau door bij wijze van proef een schroef in het materiaal of een stuk gelijkwaardig mat eriaal te draaien, alvorens het gereedschap voor de daadwerkelijke klus te geb ruiken. OPMERKING: • De instelring wordt niet vergrendeld wanneer de pijlpunt halverwege tussen twee standen staat. DE O[...]

  • Page 32

    32 Gebruik al s boormachine LET OP: • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op he t gereedschap drukt. In feite zal dergelijk hard drukken alleen maar leiden tot beschadiging van de boo r, verlaging van de prest aties van het gereedschap, en verkorting van de levensduur va n het gereedschap. • Op het moment dat het boorgat doorb reekt [...]

  • Page 33

    33 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergeli jken met andere gereedschappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een be oordeling vooraf van de blootstell ing. W AARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens h et g[...]

  • Page 34

    34 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un país a otro. • Peso, con el cart[...]

  • Page 35

    35 5. Asegúrese de encontrarse siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 6. Sujete con fuerza la herr amienta. 7. Mantenga las manos alejadas de las p artes giratorias. 8. No deje la herramien ta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la ten[...]

  • Page 36

    36 causar lesiones al operar io o a alguna persona que se encuentre cerca. • No haga fuerza al instalar el ca rtucho de la batería. Si no se inserta suavemen te, significa que no lo está instalando correct amente. Sistema de protección de la batería (batería de iones de litio con una marca de estrella) (Fig. 2) Las baterías de iones de liti[...]

  • Page 37

    37 Primero deslice la palanca de cambio del modo de acción a la posi ción del símbolo . El par de apriete es míni mo cuando el número 1 está alineado con el puntero y máxi mo cuando la marca está alineada con el puntero. El embrague resbala en diferentes niveles de p ar de apriete cuando se establece entre los números 1 y 21. Antes del uso[...]

  • Page 38

    38 Operació n de taladr ado PRECAUCIÓN: • Apretar la herramien ta en exceso no acelerará el taladrado. De hecho, est a presión excesiva sólo servirá para dañar la punt a de la broca, reducir el rendimiento de la herramient a y acortar su vida útil. • En el momento de realizar el orificio, se ejerce una presión enorme sobre la herramien[...]

  • Page 39

    39 ENG901-1 • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comp arar herramientas. • El valor de emisión de vibraciones declarado t ambién se puede usar en una evaluación prelimin ar de la exposición. ADVERTENCIA: • La emisión de vibraciones durante el uso de la h[...]

  • Page 40

    40 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento constantes, esta s especif icações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to EPT[...]

  • Page 41

    41 ficar igualmente sob tensão, podend o provocar um choque eléctrico no operador . 5. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferrament a em locais altos, verifique se não há ninguém por baixo. 6. Segure bem na ferram enta. 7. Afaste as mãos das peças em movimento. 8. Não abandone a ferramenta a funcionar . Ponha-a a f[...]

  • Page 42

    42 A ferramenta pára aut omaticamente durante o funcionamento quando a fe rramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguinte s: • Sobrecarregada: A ferramenta é utilizada de tal forma que at rai uma corrente invulgarment e alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De segu[...]

  • Page 43

    43 Instalar a pega lateral (manípulo auxiliar) (Fig. 9) Utilize sempre a pega lateral para garantir a segurança de funcionamento. Introduza a pega lateral de forma a que as saliências na pega da base e da banda metálica entrem nos encaixes no cano da ferrament a. De seguida, aperte a pega rodando no senti do dos ponteiros do relógio. Quando ro[...]

  • Page 44

    44 ajuste pode ser regulado p ara quaisquer níveis de aperto para est a operação. Depois faça o seguinte. Perfuração em madeira Se perfurar madeira, p ara obter os melhores resultados utilize brocas de madeira com uma pont a de parafuso. A ponta de p arafuso torna a perfuração mais fácil, f azendo a broca penetrar o material. Perfuração [...]

  • Page 45

    45 Está em conformidade com as directiv as europeias seguint es: 2006/42/EC E são fabricadas de acordo com as normas e documentos pa dronizados seguintes: EN60745 A documenta ção técnica é mantida por: Makita Internatio nal Europe Ltd. T echnical Department, Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 27. 3. 2012 T om[...]

  • Page 46

    46 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden for udgående varsel. • S pecifikationerne og bat teripakken kan variere f ra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedur e 0[...]

  • Page 47

    47 9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 10. Nogle mater ialer indeholder kemikalier , som k an være giftige. Sørg for , at undgå indånding af støv og kontakt med huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af materialerne. GEM DISSE I[...]

  • Page 48

    48 Den resterende batterikap acitet er for lav , og maskinen kan ikke køre. I denne situation skal du afmontere og o plade batteriet. Betjening af afbryderkontakt (Fig. 3) FORSIG TIG: • Før batteripakken sætt es i maskinen, skal du altid kontrollere, at afb ryderkontakten reagerer korrekt og vender tilbage i “OFF”-stillingen, nå r du slip[...]

  • Page 49

    49 Justerbar dybdemåle r (Fig. 12) Den justerbare dybdemåler gør det muligt at bore huller med samme dybde. Løsn tilspændingsskr uen, indstil måleren til den ønskede position, og stram deref ter tilspændingsskruen. Krog (Fig. 13) Krogen er nyt tig til midlertidig ophæn gning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. For at[...]

  • Page 50

    50 nye, og mo ntér kulbø rstedæksl erne i om vendt rækkef ølge af ovenstående. (Fig. 20) Sørg for , at kulbørstedækslerne sidd er godt fast i hullerne på børste holde rne. Montér bagdækslet ige n, og stram de to skruer godt. For at holde produktet SIKKERT og PÅL IDELIG T skal reparation er samt al anden vedligeholdelse eller juster in[...]

  • Page 51

    51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ α κ τη ρ ι στ ι κά στο πα?[...]

  • Page 52

    52 επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο , τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπ ληξία στο χειρισ τή . 5. Να βεβαιώ?[...]

  • Page 53

    53 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πάντοτε να τοποθε τε ίτε την κασ έτα μπαταρίας πλήρ ως για να μη φαίνετ αι η κόκκινη ένδειξη . Σε αντίθετη περίπτωση , μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει ?[...]

  • Page 54

    54 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ( λειτ ουργία κα τσ α β ι δ ι ο ύ “” ) ( Εικ .8 ) Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης σε 21 βήματα αν περιστρέψετε το δακτύλιο ρύθμισης με τρόπο ώστε οι διαβαθμίσει?[...]

  • Page 55

    55 ταχ ύτη τα . Αφήστε τη σκανδάλη - διακόπτης μό λις ολισθήσει ο σφιγκτήρας . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Βεβαιωθείτε ότι τοπ οθετήσατε την αιχμή βιδώματος απευθείας στην κεφα λή τη ς βίδας . Διαφορετικά , μπορ[...]

  • Page 56

    56 • Μάλλινο κάλυμμα • Αφρώδες βύσμα λείανσης • Προστ ατευτικ ό μπαταρίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχ ονται στην συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά αξε[...]

  • Page 57

    57 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/ 2003 uyar ı nca a ğ ı rl [...]

  • Page 58

    58 6. Maki neyi s ı k ı ca kavray ı n. 7. Ellerinizi hareketli parça lardan u zak tutun. 8. Makineyi çal ı ş ı r durumda b ı rak ı p uzakla ş may ı n. Makineyi yaln ı zca ellerinizl e tutarken çal ı ş t ı r ı n. 9. Çal ı ş man ı z biter bitmez maki nenin ucuna veya i ş ledi ğ iniz parçaya dokunmay ı n. Bunlar a ş ı r ı [...]

  • Page 59

    59 Açma/kapama i ş le mi ( Ş ekil 3) D İ KKA T : • Aküyü makineye takmadan önce, açma/kap ama dü ğ mesinin kusursuz çal ı ş ı p çal ı ş mad ı ğ ı n ı ve açma/ kapama dü ğ mesi b ı rak ı ld ı ğ ı nda makinenin “OFF” (kapal ı ) konuma dönüp dönmedi ğ ini ko ntrol edin. Makineyi çal ı ş t ı rmak için açma/[...]

  • Page 60

    60 Uçlar ı kullanm ad ı ğ ı n ı z zaman, uç yuvas ı nda muhafaza edin. 45 mm’ ye kadar olan uçlar burada muh afaza edilebilir . A yarlanabilir derinlik çubu ğ u ( Ş ekil 12) E ş it derinlikte delikler delinmesi için ayarlanabilir derinlik çubu ğ u kullan ı l ı r . Kelepçe vidas ı n ı gev ş etin, istedi ğ iniz konuma ayarlay[...]

  • Page 61

    61 Ya y ı n kol k ı sm ı n ı ince bir tornavida, mil veya benzeri bir araçla kald ı r ı n ve gövdenin ş ekilde göst erilen bo ş lu ğ una yerle ş tirin. ( Ş ekil 19 ) Kargaburnu pense kullana rak, karbon f ı rçalardaki karbon f ı rça kapaklar ı n ı ç ı kar ı n. A ş ı nm ı ş karbon f ı rçalar ı ç ı kart ı n ve yeniler[...]

  • Page 62

    62[...]

  • Page 63

    63[...]

  • Page 64

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an 885234-939 ww w .makita. com[...]