Master Lock DH 80 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Master Lock DH 80. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Master Lock DH 80 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Master Lock DH 80 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Master Lock DH 80 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Master Lock DH 80
- nom du fabricant et année de fabrication Master Lock DH 80
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Master Lock DH 80
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Master Lock DH 80 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Master Lock DH 80 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Master Lock en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Master Lock DH 80, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Master Lock DH 80, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Master Lock DH 80. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DEHUMIDIFIERS OWNER’S MANUAL DÉSHUMIDIFICATEURS MANUEL D’UTILISATION LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUMIDIFICATORI MANUALE OPERATIVO DESHUMIDIFICADORES MANUAL DE INSTRUCCIONES LUCHTONTVOCHTIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELS - MODÈLES - MODELLE - MODELLI - MODELOS - MODELLEN : DH 25, DH 40, DH 55, DH 80 ® GB FR DE IT ES NL[...]

  • Page 2

    2 CONTROL BO ARD T ABLEA U DE COMMANDE K ONTROLL T AFEL QU ADR O COMANDI T ABLEO DE MANDOS BEDIENINGSP ANEEL CONTROL BOARD - T ABLEAU DE COMMANDE - KONTROLL T AFEL QUADRO COMANDI - T ABLEO DE MANDOS - BEDIENINGSP ANEEL 20% 80% UR% 50% ON OFF a e d b c a Interruttore principale Interrupterur marche/arrêt Ein/aus Schalter Main switch Interruptor ON/[...]

  • Page 3

    PRODUCER/PR ODUCTER/HERSTELLER/PRODUTT ORE/PRODUCTOR/PR ODUCENT: DESA Europe BV 3364 D A Slied re cht The Netherlands 3364 T el. +31-10-4376666 F ax +31-10-4150910 Internet: www .desaeurope.com e-mail: info@desaeurope .com por tab le forced air heaters , models: appareils de chauffage à air f orcé, modèles: Mobile Hochdruck-Heißluftgeneratoren,[...]

  • Page 4

    DH dehumidifiers hav e been designed for use in places which ha ve to be dried quickly or where an uncontrolled rise in lev els of relative humidity cannot be permitted. DH dehumidifiers reduce the relative w ater vapour condensation lev el in the air . As you can see in figure 1, each unit has a refrigeration circuit and a fan.The air which is dr [...]

  • Page 5

    To wo rk efficiently the air filter and the inter nal par ts of the humidifi- er must be cleaned periodically . T o clean the air filter apply com- pressed air or wash with tepid soap y water . To gain access to the inter nal parts unscrew the external casing panels. The inter nal parts must be cleaned with an aspirator. T ake special care when cle[...]

  • Page 6

    6 OBSER VED F AUL T , POSSIBLE CA USES AND REMEDIES GB OBSERVED F AUL T , POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES PROBLEM CAUSE REMEDY 1a Check that the the switch is working and that it is ON 1b Check mains caracteristics (220V, 1 ~, 50 Hz) 2 Humidistat not set correctly 2 Set the humidistat at a relative humidity level which is lower than the room humidity [...]

  • Page 7

    7 DESCRIPTION INSTR UCTION POUR L ’ INST ALLAZIONE INSTR UCTION POUR L ’ UNTILISA TION FR Les deshumidificateurs de la série DH sont destinés au traitement de locaux et milieux qui doivent être rapidement séchés ou qui ne tolèrent pas une augmentation incontrôlée des valeurs de l’humidité relative . Av ec les déshumidificateurs de l[...]

  • Page 8

    sans soulev er l’appareil, le faire glisser sur les roues; est nécessai- re de l’incliner légèrement (Fig 2) Fig 2 Enfin le transport le long d’un escalier ou d’un plan incliné est sim- ple si l’appareil est saisi comme sur la Fig 3. Fig 3 Le déshumidificateur contient du liquide réfrigérant R407C sous pression dans le circuit frig[...]

  • Page 9

    Fig 4 Ensuite il faut procéder de la f açon suivante: • Relier le récipient sous pression au groupe de transv asement et ce dernier à la pince; • Pincer , en le perçant, le tube d’env oi du compresseur , • Ouvrir le robinet du groupe de transvasement, le mettre en marche et procéder au vidage du circuit frigorifique: • Arrêter le g[...]

  • Page 10

    10 BESCHREIBUNG ANLIETUNGEN FÜR DIE INST ALLA TION ANLEITUNGEN FÜR DEN EINSA TZ GERA TES DE Die Luftentfeuchter der Serie DH sind für den Einsatz in Räumen und Ör tlichkeiten bestimmt, die r asch trockenzulegen sind und in solchen, in denen die Werte der relativen Luftfeuchtigk eit nicht unkontrolliert ansteigen dürfen. Mit den Luftentfeuchte[...]

  • Page 11

    Während des T ranspor ts soll der Luftentfeuchter nicht horizontal gelager t werden; Nachdem das Kabel aufgewic k elt w orden ist, f asse man den oberen Griff des Gerätes und, ohne es zu heben, verstelle man es indem man es auf den Rädern laufen lasse; ist das Gerät leicht zu neigen (Bild 2). Bild 2 Der T ranspor t längs einer T reppe oder ein[...]

  • Page 12

    12 ABR USTEN UND ENTSORGEN DE Der Luftentfeuchter enthält im Kühlkreislauf die Gefrierflüssigkeit R407C unter Druck und öl im K ompressor; wenn das Gerät ausge- dient hat, kann es nicht abgelager t oder irgendwo einf ach stehen- gelassen werden. Es muß auseinandergnommen werden, die ange- schraubten T eile zur Wiederverwertung und/oder der V [...]

  • Page 13

    13 BETRIEBSSTÖR UNG, URSACHE, BEHEB UNG DE BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHE, BEHEBUNG BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG 1a Funktionstüchtigkeit und Position d. Schalters überprüfen 1b Kennwerte d. elektr. Leitung überprüfen (220 V, 1~, 50 Hz) 2 falsche Regelung des Feuchtigkeitsmessers 2a Feuchtigkeitsregler auf einen unter dem im Raume herrschenden[...]

  • Page 14

    Il deumidificatore dev e essere disposto possibilmente al centro del locale da deumidificare e in modo tale da non opporre ostacoli all’a- spirazione e all’espulsione dell’aria; la distanza minima dalle pareti dev e essere di almeno 20-30 cm. L ’apparecchio non de ve essere sistemato accanto a fonti di calore (quali, ad es ., radiatori, stu[...]

  • Page 15

    Fig. 2 Infine il trasporto lungo una scala o un piano for temente inclinato è più agev ole se l’apparecchio è afferr ato come mostrato in Fig. 3. Fig. 3 Il deumidificatore contiene fluido refrigerante R407C in pressione nel circuito frigorifero e olio nel compressore; al termine della pro- pria vita operativa non può essere depositato o abban[...]

  • Page 16

    Fig. 4 Quindi si procede come di seguito: • Si collega il recipiente in pressione al gruppo di trav aso e quest’ul- timo alla pinza; • Si pinza, for andolo, il tubo di mandata del compressore; • Si apre il rubinetto del gruppo di travaso , lo si avvia e si procede allo svuotamento del circuito frigorifero; 16 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENT O[...]

  • Page 17

    17 DESCRIPTION INSTR UCCIONES P ARA LA INST ALACION INSTR UCCIONES P ARA EL USU ARIO ES Los deshumidificadores de la serie DH están destinados a tratar locales que deben ser secados rápidamente o en los cuales no se pueden tolerar aumentos sin control de los valores de humedad relativa. Los deshumidificadores de la serie DH, constituidos por un c[...]

  • Page 18

    Durante el transporte el deshumidificador no puede ser colocado horizontalmente; Tr as haber envuelto el cab le, asir la manija superior y , sin lev antar- lo , hacer deslizar el aparato sobre las ruedas Fig. 2); el necesario inclinarlo un poco. Fig. 2 Pa ra desplazar el aparato por una escalera o un plano muy inclina- do asirlo como en la Fig. 3. [...]

  • Page 19

    19 PROBLEMAS DE DI FUNCIONAMIANT O, CA USA, SOLUCIÓN ES • Abrir el grifo del condensador a motor , ponerlo en marcha y vaciar el circuito frigorífico; • P arar el condensador a motor , cerrar los grifos de aspir ación y de salida del mismo condensador y el grifo del recipiente en presión; • Extraer las pinzas; • Si está lleno , llegar [...]

  • Page 20

    20 BESCHRIJVING GEBR UIKSINSTR UCTIES NL DH luchtontvochtigers zijn ontworpen voor ruimtes die snel drooggemaakt moeten worden, of voor ruimtes waarin een onge- controleerde verhoging v an het relatiev e vochtigheidsniv eau niet getolereerd kan worden. DH luchtontvochtigers v erlagen het niveau van de relatie ve water- dampcondensatie in de lucht. [...]

  • Page 21

    21 ONDERHOUD VER VOER EN VERPLAA TSING ONTMANTELING EN HET WEGDOEN NL Om goed te functioneren moeten het luchtfilter en de interne onderdelen regelmatig gereinigd worden. Om het luchtfilter te reini- gen, gebruik samengeperste lucht of reinig het met lauw zeepwater . Om de interne onderdelen te reinigen, schroef het omhulsel los. De interne onderde[...]

  • Page 22

    22 V OORK OMENDE STORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN De rest van de metalen onderdelen, die k oper , aluminium en staal bev atten kunnen gerecycled worden of naar de schroot gebracht w orden. NL VOORKOMENDE STORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN PROBLEEM OORZAAK VERHELPING 1 Er is geen stroom 1a Controleer of de schakelaar werkt en[...]

  • Page 23

    23[...]

  • Page 24

    24 WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO ESQU AMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO - ESQUAMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA DH 25; DH 40; DH 55[...]

  • Page 25

    25 LEGEND A LEGENDA MV MOT ORE VENTILA TORE MOTEUR DU VENTILA TEUR VENTILA T OR MOT OR F AN MOT OR MOT OR VENTILADOR VENTILA T ORMOT OR S1 SONDA SBRINAMENT O SONDE DE DEGIVRAGE ABT A UEN SONDE DE – ICING PROBE SONDA DECONGELA CION ONTDOOIINGSSONDE S2 SONDA SO VRARISCALDAMENT O SONDE DE SURCHA UFFE’ ÜBERHITZUNG SONDE O VETHEA PROBE SONDA DE SOB[...]

  • Page 26

    26 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO - ESQUAMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO ESQU AMA ELÉCTRICO DH 80[...]

  • Page 27

    27 LEGEND A LEGENDA MV MOT ORE VENTILA TORE MOTEUR DU VENTILA TEUR VENTILA T OR MOT OR F AN MOT OR MOT OR VENTILADOR VENTILA T ORMOT OR S1 SONDA SBRINAMENT O SONDE DE DEGIVRAGE ABT A UEN SONDE DE – ICING PROBE SONDA DECONGELA CION ONTDOOIINGSSONDE S2 SONDA SO VRARISCALDAMENT O SONDE DE SURCHA UFFE’ ÜBERHITZUNG SONDE O VETHEA PROBE SONDA DE SOB[...]

  • Page 28

    28 TECHNICAL SPECIFICA TIONS CARACTERISTIQ UES TECHNICAL TECHNISCHE D A TEN CARA TTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICAL SPECIFICA TIONS - CARACTERISTIQUES TECHNICAL - TECHNISCHE DA TEN CARA TTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS DH 25 DH 40 DH 55 DH 80 [%] [°C] [m3/h] 250 400 650 [...]