Maytag MGD6000AW manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Maytag MGD6000AW. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Maytag MGD6000AW ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Maytag MGD6000AW décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Maytag MGD6000AW devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Maytag MGD6000AW
- nom du fabricant et année de fabrication Maytag MGD6000AW
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Maytag MGD6000AW
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Maytag MGD6000AW ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Maytag MGD6000AW et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Maytag en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Maytag MGD6000AW, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Maytag MGD6000AW, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Maytag MGD6000AW. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    W10508900C W10508902C-SP GAS DRYER INST ALLA TION INSTRUCTIONS C ANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U . ET C ANADA) ÉLECTRIQUE (C ANADA UNIQUEMENT) T able of Contents DR YER SAFETY .......................................................................... 2 INST ALLA TION REQUIREME[...]

  • Page 2

    2 DRYER SAFETY[...]

  • Page 3

    3 IMPORT ANT : When discar ding or storing your old clothes dryer , remove the door .[...]

  • Page 4

    4 INST ALLA TION REQUIREMENTS TOOLS AND P AR TS Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed for all installations: Level T ape measure Pliers Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench Tin snips (new vent installations) Caulking gun an[...]

  • Page 5

    5 LOCA TION REQUIREMENTS Y ou will need: ■ A location allowing for proper exhaust installation. See “V enting Requirements.” ■ A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp circuit for an electric dryer . ■ If using power supply cord, a gr ounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer . See “[...]

  • Page 6

    6 Installation spacing for recessed ar ea or closet installation All dimensions show recommended and minimum spacing allowed. ■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. ■ Additional clearances might be requir ed for wall, door , oor moldings, dryer venting, and gas line. ■ Additional spacing should be[...]

  • Page 7

    7 GROUNDING INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cor d-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, gr ounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least r esistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conduct[...]

  • Page 8

    8 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) †®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company . 3/8" NPT dryer gas pipe GAS SUPPL Y LINE Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: ■ If local codes permit, use a new exible stainless steel gas connector (Design Certied by the Ame[...]

  • Page 9

    9 A B 1. Connect gas supply to dryer Remove red cap fr om gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer . Use pipe-joint compound on threads of all non-ar ed male ttings. If exible metal tubing is used, be sure ther e are no kinks. NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP g[...]

  • Page 10

    10 V enting Requirements VENTING WARNING: T o r educe the risk of re, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORT ANT : Observe all gover ning codes and or dinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney , wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or exible metal vent shall be [...]

  • Page 11

    11 Plan V ent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installation: V ent System Chart Number of 90° elbows T ype of vent Box/louvered hoods Angled hoods 1 4 3 2 0 Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal 64 ft. (20 m) 54 ft. (16.5 m) 44 ft. (13.4 m) 35 ft. (10.7 m) 27 ft. (8.2 m) 58 ft. (17.7 m) 48 ft. [...]

  • Page 12

    12 Install V ent System 1. Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Connect vent to exhaust hood Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. V ent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location usi[...]

  • Page 13

    13 3. Tighten couplings Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 4. Attach long hose to “Y” connector and tighten couplings One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector . Attach washer cold [...]

  • Page 14

    14 2. Adjust leveling legs If dryer is not level, prop up using a wood block, use wr ench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once dryer is level, make sure all four legs ar e snug against the oor and the dryer does not rock. LEVEL DRYER 1. Level dryer Place level here Not Level LEVEL Not Level Check levelness of dryer from[...]

  • Page 15

    15 COMPLETE INST ALLA TION CHECKLIST q Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. q Check that you have all of your tools. q Dispose of/recycle all packaging materials. q Be sure the water faucets are on. q Check for leaks around “Y” connector , faucet, and hoses. q Check dr[...]

  • Page 16

    16 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Position the door with the inside of the door facing up. Using a Phillips screwdriver [...]

  • Page 17

    17 5. Reverse outer window assembly Using a Phillips screwdriver , remove the 4 scr ews from the outer window retainer and lift of f the trim ring off the window (A). Rotate trim ring 180° and secure with the 4 scr ews removed earlier (B). Handle Fig. A Fig. B Handle 6. Rotate and reassemble outer window assembly to trim ring With the edge with 2 [...]

  • Page 18

    18 8. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX T25 screwdriver , reinstall the latch plate, latch backing plate, and hinge assembly on the opposite sides from which they were r emoved. 7. Remove hinge and latch Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 3 TORX scr ews securing the latch plate and latch backing plate and the 5 scre[...]

  • Page 19

    19 1. Remove door from dryer IMPORT ANT : If the protective lm has not yet been removed from the dryer , peel the lm from the dryer door befor e proceeding. Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door . Place the door on a soft towel or other non-scratch su[...]

  • Page 20

    20 5. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the latch plate and latch backing plate with the 3 TORX screws r emoved earlier and the hinge assembly with the 5 screws on the opposite sides from which they wer e removed. 6. Reinstall inner door assembly Position the door with the inside of the door fac[...]

  • Page 21

    21 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Remove the 4 screws above and below the door strike and set aside for later use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Posit[...]

  • Page 22

    22 6. Reattach inner door to outer door Position the inner door on the outer door assembly . Using a Phillips screwdriver , secure with the 13 scr ews removed earlier . 7. Reattach door to dryer Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer .[...]

  • Page 23

    23 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE[...]

  • Page 24

    24 IMPORT ANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la r emiser , enlever la porte.[...]

  • Page 25

    25 EXIGENCES D’INST ALLA TION OUTILLAGE ET PIÈCES Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entrepr endre l’installation. Outils nécessaires pour toutes les installations : T ournevis à lame plate T ournevis Phillips n° 2 Outils nécessaires aux installations au gaz : Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à mollette de[...]

  • Page 26

    26 EXIGENCES D’EMPLACEMENT Il vous faudra : ■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. V oir “Exigences concer nant l’évacuation”. ■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est r equis pour les sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est r equis pour les sécheuses électriques. ■ Si on utilise un cordon d’alimenta[...]

  • Page 27

    27 Distances de dégagement à respecter Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L ’espace doit être assez grand pour permettr e l’ouverture complète de la porte. Ajouter un espacement sur tous le[...]

  • Page 28

    28 Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de r echange, il est recommandé d’utiliser le cor don d’alimentation de rechange, pièce n° 8529008. Pour plus de renseignements, consulter les numér os de service indiqués à la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. P our une sécheuse reliée [...]

  • Page 29

    29 ■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation. L ’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne corr espondent pas au type de gaz disponible, contacter votre mar chand ou co[...]

  • Page 30

    30 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) Connecteur de gaz exible de 3/8" CANALISA TION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE ■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8". RACCORDEMENT A U GAZ (modèles de sécheuses à gaz uniquement) INST ALLA TION D[...]

  • Page 31

    31 A B C D Planier le raccordement du raccor d (option 1) 2. On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. Un raccordement est illustr é. Le raccordement peut varier , selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement. A. Raccord de gaz exible de 3[...]

  • Page 32

    32 Clapet à persiennes Clapet incliné Clapet de type boîte Clapets de décharge : Styles recommandés : ■ T erminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation pour empêcher les rongeurs et insectes d’entr er dans l’habitation. ■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’[...]

  • Page 33

    33 Installations d’evacuation facultatives: Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas. Si vous pr éférez, vous pouvez contactez votre détaillant local pour convertir la sécheuse. A. Installation avec acheminement standard du conduit d’evacuation par l’arrière B. Installation du[...]

  • Page 34

    34 Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouvertur e murale autour du clapet d’évacuation. [...]

  • Page 35

    35 3. Serrer les raccor ds À l’aide d’une pince, serrer les raccor ds en effectuant deux tiers de tour supplémentaire. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccor d risque d’être endommagé. 4. Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccor ds L ’une des extrémités du tuyau long comporte un tr eillis métallique ?[...]

  • Page 36

    36 RÉGLAGE DE L ’APLOMB DE LA SÉCHEUSE Régler l’aplomb de la sécheuse 1. Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb V érier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionn[...]

  • Page 37

    37 ACHEVER L ’INST ALLA TION LISTE DE VÉRIFICA TION q V érier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en r evue les différ entes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. q V érier la pr ésence de tous les outils. q Éliminer/recycler les matériaux d’emballage. q V érier [...]

  • Page 38

    38 Déplacer la gâche de la porte 2. À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué. 3. Dégager la porte interne de la porte externe Position[...]

  • Page 39

    39 5. Inversion du sens de la partie externe du hublot À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture de la fenêtre (A). Fair e pivoter l’anneau de garniture à 180° et xer les 4 vis retir ées à l’étape précédente (B). Poignée A B Poignée 6. Fair[...]

  • Page 40

    40 9. Réinstaller la porte interne Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte interne à la porte exter ne. 10. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la sécheuse. Insérer les onglets sur la ch[...]

  • Page 41

    41 1. Retirer la porte de la sécheuse IMPORT ANT : Si l’on n’a pas encore retir é la pellicule protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la sécheuse avant de continuer . À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la p[...]

  • Page 42

    42 Inversion du sens de l’ouverture de la porte carr ée 1. Retirer la porte de la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de côté. 5. R[...]

  • Page 43

    43 2. Déplacer la gâche de la porte À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Retirer les 4 vis au-dessus et en dessous de la gâche de la porte et les mettre de côté pour utilisation ultérieur e. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opp[...]

  • Page 44

    W10508900C W10508902C-SP 6. Réinstaller la porte interne sur la porte externe Placer la porte interne sur la porte exter ne. Avec un tournevis Phillips, visser les 13 vis retir ées précédemment. 7. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, réinstaller les 4 vis xant la charnière de la porte à la séc[...]