Mebus 10398 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Mebus 10398. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Mebus 10398 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Mebus 10398 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Mebus 10398 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Mebus 10398
- nom du fabricant et année de fabrication Mebus 10398
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Mebus 10398
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Mebus 10398 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Mebus 10398 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Mebus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Mebus 10398, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Mebus 10398, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Mebus 10398. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    2 Gerätebeschreibung innen W177 SNPMEB.indd 2 4/11/07 4:05:04 PM[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    4 Funktionstastenbelegung: Einmal drücken 3 Sekunden gedrückt halten 1. CLOCK Lokalzeit, Kalendar , Wochentag Eingabe Uhrzeit und Datum 2. ALARM Alarmzeit, Alarm Ein/Aus Alarm Einstellen 3. ▲ UP Einstellung vorwärts Einstellung schnellverstellen + 4. ▼ Down Einstellung rückwärts Einstellung schnellverstellen - 5. CHANNEL Anzeige Kanal Inne[...]

  • Page 5

    5 Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung am Hauptgerät. Legen Sie zuerst die Batterien (3x neue Alkaline 1,5V , LR03, AAA) polrichtig in das Batteriefach des Hauptgerätes ein. Nun können Sie die Anzeige des Luftdrucks durch 2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung des Senders. Schrauben Sie diese mittels eines kleinen Schrau[...]

  • Page 6

    6 Sollte eine Störquelle der Grund sein, so zeigt das Gerät “LL.L” oder “HH.H” an. Nach dem Löschen kann der Sender wieder erneut am Hauptgerät registriert werden. Drücken Sie dazu die “TX” T aste am Sender . V erschließen Sie anschließend die beiden Batteriefächer der Geräte . TIP: Sie können mehrere Sensoren beim Hauptgerät[...]

  • Page 7

    7 7. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich in Betrieb genommen haben, die Funkuhr arbeitet und der Außensensor registriert wurde, bringen Sie den Außensensor nach draußen und hängen diesen am besten in Sichtweite des Hauptgerätes an einer wettergeschützten Stelle auf. Beachten Sie bitte noch, dass bei T emperaturen unter 10 Grad Plus die Batteri[...]

  • Page 8

    8 Weiter e Funktionen Manuelle Einstellung der UHRZEIT : • Drücken Sie die T aste „CLOCK“ für 3 Sekunden, bis an der Uhrzeiteinstellung die Anzeige 24 H blinkt • Stellen Sie mit der „▲“ oder „▼“ – T aste die gewünschte Anzeigeart ein • Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der T aste „CLOCK“ und gelangen automati[...]

  • Page 9

    9 Manuelle Einstellung der Zeitzone: Wenn Sie in eine Land mit abweichender Zeitzone reisen, oder auf T astendruck die Uhrzeit eines anderen Ortes dieser Welt mit unterschiedlicher Zeitzone ablesen möchten, haben Sie bei diesem Gerät die Möglichkeit, diese Zeitabweichung zur Normalzeit einzugeben. Hierzu gehen Sie vor wie folgt: Drücken und hal[...]

  • Page 10

    10 Komfortzonenanzeige: Mit Hilfe der Komfortzonenanzeige können Sie erkennen, wie das Raumklima, in dem sich die Wetterstation befindet, ist. Anzeige im T emperatur-bereich Luftfeuch- Hinweis für: Display tigkeits bereich COMF 20ºC bis 25ºC 40%RH - 70%RH Ideales V erhältnis (68ºF - 77ºF) zwischen T empera-tur und Luftfeuch-tigkeit WET -5º[...]

  • Page 11

    1 1 Ablesen der Innentemperatur und Innenluftfeuchtigkeit als digitale Anzeige und T rendanzeige: T emperatur: Kurz nach Einlegen der Batterien werden die Innentemperatur links oben im Display als digitale Anzeige, und daneben als Farbtreppendiagramm zur besseren V eranschaulichung angezeigt. Eine T rendanzeige zeigt zunächst einen neutralen Kurs [...]

  • Page 12

    12 Innen/Außen HEA TINDEX mit Indikator: Information: Der Heatindex, bei uns Hitzeindex genannt, ist die tatsächlich empfundene Lufttemperatur des menschlichen Körpers unter Berücksichtigung der gemessenen Lufttemperatur und der herrschenden Luftfeuchtigkeit. Der Hitzeindex wird für jeden Kanal und für den Aufenthaltsort der Wetterstation dur[...]

  • Page 13

    13 Wetterprognose und Luftdruck Das Gerät verfügt über eine Wetterprognose der nächsten 12-24 Stunden basierend den gemessenen Luftdrucks. Die Wetterprognose gilt im Umkreis von ca. 30-50KM. Diese ist bis yu 70-75% korrekt. Wetter ist nicht 100%tig vorberechenbar , der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden die im Rahmen d[...]

  • Page 14

    14 Sonderfunktionen 1. Zur Registrierung des zw eiten und/oder dritten Außensensors (nic ht im Lieferumfang enthalten!) - Sie können jederzeit zusätzlich Sensoren (maximal 3 Sensoren lassen sich registrieren) registrieren, indem Sie Batterien in die entsprechenden Sensoren einlegen. - Drücken Sie die TX T aste am zusätzlichem Sensor . Das Haup[...]

  • Page 15

    15 2. Wenn der A ußensensor nicht mehr registrier t wird - Sollte der Außensensor nicht mehr registriert werden, so kann dies folgende Gründe haben: a.) Die Batterien sind leer – ersetzen Sie dann bitte die alten Batterien – verwenden Sie niemals gleichzeitig alte und neue Batterien – und verfahren Sie zur erneuten Registrierung des Sensor[...]

  • Page 16

    16 3. Störende Pieptöne (Quittierungsgeräusche) Beim Betrieb des Gerätes kann es vorkommen, dass Störsignale, die durch nicht ordnungsgemäß abgeschirmte Elektrogeräte oder Störsender entstehen, durch Pieptöne des Hauptgerätes quittiert werden. a.) Stellen Sie das Hauptgerät (Station) an einen anderen Platz, falls dies keinen Erfolg brin[...]

  • Page 17

    17 6. T emperatur toleranzen - Bevor Sie ein Gerät reklamieren, tauschen Sie bitte zuerst die Batterien aus. Das Gerät verfügt über unabhängig voneinander arbeitende Sensoren. Jeder dieser Sensoren hat eine T emperaturtoleranz von +/- 1 Grad Celsius, so dass es vorkommen kann, dass 2 nahe beieinander stehende Sensoren eine T emperaturdifferenz[...]

  • Page 18

    18 Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch den V erantwortlichen für die Erlangung der Betriebserlaubnis genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen. Anmerkungen: Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen der Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B.[...]

  • Page 19

    19 K onfor mitätserklärung CE Wir erklären, dass das folgende Produkt: Funkgesteuerte Wetterstation mit W etterprognose W177 mit den folgende Normen oder Dokumenten übereinstimmt. EN 55022 : 1998+A1+A2 EN 55024 : 1998+A1+A2 QE MANA GER : SHINE PROFIT DEVEL OPMENT L TD . Qiao T au Zhen / Dongguan / China .................................... Ser [...]

  • Page 20

    [...]

  • Page 21

    21 Name and Functions of Buttons: Press Functions Hold 3 seconds CLOCK Read time, calendar and day-of-week Set Clock & Calendar ALARM Read alarm time; enable/disable alarm Alarm time setting UP 1 step forward in setting Fast advance Down 1 step backward in setting Fast backward CHANNEL/ Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll Search for remot[...]

  • Page 22

    22 ALTITUDE SETTING After inserting batteries or adapter, the main unit will enter altitude setting mode directly. Press “ ” or “ ” to select pressure unit in hPa, mb or inHg. Press “PRESSURE” to confirm. Then press “ ” or “ ” to enter your current altitude in meter or feet. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting. [...]

  • Page 23

    23 WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we c[...]

  • Page 24

    24 HEAT INDEX ALERT INDICATOR During conditions indicating a high heat index, a Heat Index Alert Indicator will appear on screen. Caution Exercise more fatiguing than usual Extreme caution Heat cramps, exhaustion possible Danger Heat exhaustion likely Extreme danger Heat stroke imminent IN/OUT DEW POINT Dew point is the saturation point of the air,[...]

  • Page 25

    25 CLOCK & CALENDAR Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week. Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using “ ”or “ “ to adjust and “CLOCK” to confirm, the following values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date &[...]

  • Page 26

    26 BATTERY DISPOSAL Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation. SPECIFICATIONS Indoor Temperature : 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F) In/Out Humidity : 20% - 99% RH Remote sensor : -20 C to [...]

  • Page 27

    27 D e c la r a t i o n o f C o n f o r mi t y CE We declare that the product LONG RANGE WIRELESS COLOR WEA THER ST A TION W177 is in compliance with following norm(s) or documents EN 55022 : 1998+A1+A2 EN 55024 : 1998+A1+A2 Q E M A NA GE R : S H I N E P RO F IT D E VE LO P ME NT LTD . Q i a o T a u Z h en / Do ng g ua n / C hi na .................[...]

  • Page 28

    [...]

  • Page 29

    29 Nom et fonctions des boutons : Appuy ez sur les fonctions Maintenez pendant 3 secondes HORLOGE Lit l’heure, le calendrier et le jour Réglage de l’horloge & du de la semaine calendrier REVEIL Lit l’heure du réveil ; Réglage de l’heure du réveil active/désactive le réveil ▲ UP Avance lente de réglage A vance rapide ▼ Down Re[...]

  • Page 30

    30 INST ALLA TION DES PILES & DE L ’ADAPT A TEUR Récepteur intérieur : Source d’alimentation principale : Branchez l’adaptateur 6.0 V dans la prise d’adaptateur au dos pour un fonctionnement de base et une lumière de fond continue. Alimentation Backup : Soulevez le couvercle du boîtier des piles au fond, installez 3 piles de backup [...]

  • Page 31

    31 PREVISIONS METEOROL OGIQUES & PRESSION BAR OMETRIQUE L ’appareil prévoit les conditions météo des prochaines 12-24 heures basées sur le changement de la pression atmosphérique. La zone de couverture est d’environ 30-50 km. La prévision météo est basée sur le changement de pression atmosphérique et est correcte à 70-75%. Comme [...]

  • Page 32

    32 INDICA TEUR D’ALERTE INDEX DE CHALEUR Pendant les conditions indiquant un index de haute chaleur , un indicateur d’alerte d’index de chaleur apparaîtra à l’écran. Attention L ’exercice sera plus fatigant que d’habitude Attention extrême Crampes dues à la chaleur , épuisement possible Danger Risque d’épuisement à la chaleur [...]

  • Page 33

    33 HORL OGE & CALENDRIER Appuyez sur « HORLOGE » pour alterner l’affichage entre l’heure, le calendrier et le jour de la semaine. Maintenez le bouton “HORLOGE “ pour entrer dans le mode de réglage de l’horloge. Utilisez ▲, “▼“pour ajuster et “HORLOGE ” pour confirmer , les valeurs suivantes peuvent être réglées en [...]

  • Page 34

    34 CONTROLE D’AFFICHA GE DE CLARTE Sélectionnez le mode d’affichage de clarté avec l’interrupteur à glissière au dos du boîtier . - AUT O : L ’affichage de la clarté est ajustée automatiquement en fonction de la clarté des environs détectées par le capteur de lumière situé à gauche du bouton Snooze/Lumière. Dans un environne[...]

  • Page 35

    35 Déclaration de la conformité CE Nous déclarons que le produit ST A TION MÉTÉOROLOGIQUE COULEUR SANS FIL LONGUE PORTEE W177 est conformément à la norme ou aux documents suivants EN 55022 : 1998+A1+A2 EN 55024 : 1998+A1+A2 QE MANA GER : SHINE PROFIT DEVEL OPMENT L TD . Qiao T au Zhen / Dongguan / China .................................... A[...]

  • Page 36

    [...]

  • Page 37

    37 Definizione e funzione dei tasti: Premendo il tasto una v olta T enendo premuto per 3 secondi CLOCK Lettura orario, calendario e giorno Impostazione orologio e calendario della settimana ALARM Lettura orario sveglia; attiva/ Impostazione orario sveglia disattiva sveglia ▲ UP Effettua 1 passaggio avanti Avanzamento veloce nell’impostazione ?[...]

  • Page 38

    38 INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE E DELL ’ADA TT A T ORE Ricevitore domestico: Alimentazione elettrica principale: Collegare l’adattatore da 6.0V all’apposita presa posta sul retro del dispositivo per il funzionamento di base e la retro illuminazione continua. Alimentazione di riserva: Sollevare il coperchio del vano porta-batterie sul retro,[...]

  • Page 39

    39 PREVISIONI METEOROL OGICHE E PRESSIONE BAROMETRICA Il dispositivo prevede le condizioni meteorologiche delle successive 12 – 24 ore basandosi sulla variazione della pressione atmosferica. L ’area compresa è di circa 30 – 50 km. La previsione meteorologica è basata sulla variazione della pressione atmosferica ed è affidabile circa al 70[...]

  • Page 40

    40 INDICA T ORE DI ALLERT A INDICE DI RISCALDAMENT O In condizioni che indicano un elevato indice di riscaldamento, apparirà sul display un indicatore di allerta dell’indice di riscaldamento. Cautela Esercizio più stancante del normale Estrema cautela Crampi da riscaldamento, possibile spossatezza Pericolo Probabile spossatezza da riscaldamento[...]

  • Page 41

    41 OROL OGIO E CALENDARIO Premere “CLOCK” per passare alle varie visualizzazioni: ora, calendario e giorno della settimana. T enere premuto il tasto “CLOCK “ per accedere alla modalità di impostazione dell’orologio. Utilizzare “▲”o “▼“ per regolare e “CLOCK” per confermare, i seguenti valori possono essere impostati in se[...]

  • Page 42

    42 CONTROLL O LUMINOSIT A ’ DISPLA Y Selezionare la luminosità del display attraverso la levetta scorrevole posta sul retro del dispositivo. - AUTO: La luminosità del display è regolata automaticamente secondo la luminosità rilevata dai sensori luce posti alla sinistra del tasto Snooze/Light button. In un ambiente luminoso, la luminosità del[...]

  • Page 43

    43 Dichiarazione di conf or mità CE Dichiariamo che il prodotto ST AZIONE METEOROLOGICA A COLORI SENZA FILI A LUNGO RAGGIO W177 è conformemente alla seguenti norma o documenti EN 55022 : 1998+A1+A2 EN 55024 : 1998+A1+A2 QE MANA GER : SHINE PROFIT DEVEL OPMENT L TD . Qiao T au Zhen / Dongguan / China .................................... Albert Meb[...]