Melissa 641-013 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 25 pages
- 0.17 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Melissa 641-013. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Melissa 641-013 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Melissa 641-013 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Melissa 641-013 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Melissa 641-013
- nom du fabricant et année de fabrication Melissa 641-013
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Melissa 641-013
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Melissa 641-013 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Melissa 641-013 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Melissa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Melissa 641-013, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Melissa 641-013, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Melissa 641-013. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
DK Rejsestrygejern ...................................... 2 SE Reseångstrykjärn ................................... 5 NO Reise-dampstrykejern ........................... 8 FI Matkasilitysrauta ................................. 11 UK T ravel steam iron ................................. 14 DE Reisebügeleisen ................................... 17 [...]
-
Page 2
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres r ejse-strygejern med dampskud, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager strygejernet i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket strygejernets funktioner . FUNKTIONSOVERSIG[...]
-
Page 3
BRUG - Håndtaget på strygejernet skal være foldet op før strygningen påbegyndes. T ræk forsigtigt i håndtaget indtil dette er i øverste position. En klik lyd indikerer at håndtaget er låst fast. - Håndtaget kan lægges ned ved at trykke udløser knappen ned samtidig med at håndtaget presses ned. DAMPSTR YGNING - Fyld vand i strygejernet[...]
-
Page 4
OPL YSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder , at pr oduktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektr onisk affald skal bortskaf fes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsland sikr e korrekt indsamlin[...]
-
Page 5
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INTRODUKTION För att du ska få mesta möjliga nytta av ditt ångresestrykjärn, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om strykjärnets funktioner längre fram. ÖVERSIKT ÖVER FUNKTI[...]
-
Page 6
- Du fäller in handtaget genom att trycka på utlösningsknappen samtidigt som du trycker handtaget neråt. STR YKNING MED ÅNGA - Öppna vattenbehållarlocket bakom handtaget för att fylla på vatten i strykjärnet. - Fyll behållaren med kallt vatten tills vattennivån når öppningen. - Sätt tillbaka locket. - Anslut strömsladden och sätt p[...]
-
Page 7
elektrisk og elektronisk af fald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer . I visse medlemslande kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler , du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr . Kontakt forhandler en, distributøren eller de kommunale myndighe[...]
-
Page 8
INNLEDNING For å få mest mulig glede av reise-dampstrykejernet ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar var e på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av strykejernets funksjoner . OVERSIKT OVER FUNKSJONER 1. Dampknapp 2. Sprayeknapp 3. Håndtak 4. Fylleåpning for vann 5. [...]
-
Page 9
STR YKING MED DAMP - Løft opp lokket på vannbeholderen bak håndtaket for å fylle vann på strykejernet. - Fyll vannbeholderen med kaldt vann slik at vannet når opp til åpningen. - Sett på lokket igjen. - Sett inn støpselet og slå på strykejernet. - Still inn temperaturvelgeren på det stof fet du vil stryke. - T emperatur for nylon, aceta[...]
-
Page 10
innsamlingssteder . Dersom du kjøpte utstyr et fra en forhandler eller distributør , kan du i enkelte medlemsland r eturnere brukt utstyr gratis til dem, forutsatt at du kjøper lignende nytt utstyr . V ennligst kontakt forhandleren, distributøren eller lokale myndigheter for videre detaljer om håndtering av avfall fra elektrisk og elektronisk [...]
-
Page 11
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää tarvetta varten. TOIMINNOT 1. Höyrypainike 2. Suihkutuspainike 3. Kahva 4. Vedentäyttöaukko 5. Johto 6. Vesisäiliö 7. Kahvan vapautuspainike 8. Lämpötilanval[...]
-
Page 12
- Kahva lasketaan alas painamalla samanaikaisesti vapautuspainiketta ja työntämällä kahvaa alaspäin. HÖYR YSILITYS - Avaa kahvan takana oleva vesisäiliön kansi vedentäyttöä varten. - Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä täyttöaukon yläreunaan asti. - Aseta kansi paikalleen. - T yönnä pistoke pistorasiaan ja kytke silitysraudan v[...]
-
Page 13
elektrisk og elektronisk af fald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer . I visse medlemslande kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler , du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr . Kontakt forhandler en, distributøren eller de kommunale myndighed[...]
-
Page 14
INTRODUCTION T o get the best out of your travel steam shot iron, please read these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the ir on’ s functions. OVERVIEW OF FUNCTIONS 1. Steam button 2. Spray button 3. Handle 4. Water fill hol[...]
-
Page 15
STEAM IRONING - Open the reservoir lid behind the handle to fill the ir on with water . - Fill the reservoir with cold water until the water level r eaches the opening. - Replace the lid. - Plug the iron in and switch it on. - Adjust the temperature dial to indicate the material to be ironed: - T emperature for nylon, acetate and other synthetic fa[...]
-
Page 16
states, if you purchased the equipment thr ough retail or a distributor , you can r eturn your used equipment to them free of charge pr oviding you purchase similar new equipment. Please contact your retailer , distributor or local authority for further details on the handling of W aste Electrical and Electronic Equipment. THE GUARANTEE DOES NOT AP[...]
-
Page 17
EINFÜHRUNG Damit Sie möglichst viel Freude an Ihr em Reisebügeleisen mit Dampfschuss haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. BESCHREIBUNG 1. D[...]
-
Page 18
ANWENDUNG - Der Griff des Bügeleisens muss vor Bügelbeginn nach oben geklappt sein. V orsichtig am Griff ziehen, bis er oben steht. Ein Klicklaut zeigt an, dass der Griff gesichert ist. - Zum Herunterklappen des Griffs den Auslöseknopf eindrücken und gleichzeitig den Griff in Position schieben. DAMPFBÜGELN - Zum W assereinfüllen den Deckel de[...]
-
Page 19
INFORMA TION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es besonder e Sammeleinrichtungen für Elektro- und Elektr onik-Altgeräte gibt. Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden Mitgliedstaat, für das ordnu[...]
-
Page 20
WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez ˝elazko z funkcjà wyrzutu pary, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji ˝elazka. OPIS URZÑDZENIA 1. Przycisk wyrzutu pary 2. Przycisk spry[...]
-
Page 21
KORZYSTANIE Z ˚ELAZKA - Przed rozpocz´ciem prasowania nale˝y wyjàç ràczk´ ˝elazka. W tym celu nale˝y jà ostro˝nie pociàgnàç, tak by znalaz∏a si´ w po∏o˝eniu górnym. Zablokowanie ràczki zostanie potwierdzone charakterystycznym dêwi´kiem. - Aby schowaç ràczk´, nale˝y nacisnàç przycisk zwalniajàcy i jednoczeÊnie nacisn?[...]
-
Page 22
22 INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y umieszczaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.[...]
-
Page 23
23 ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возможностей доро жног о утюг а с ф ункцией отпаривания внимательно прочит айте данную инструкцию пере д ег о первым испо льзованием. Кроме тог о, рек оменд?[...]
-
Page 24
24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Прежде чем приступить к испо льзованию утюга, ег о ручку необх о димо разло жить. Аккуратно р азло жите ручку в верхнее по ло ж ение . Щелчок бу дет означать, что ручка надежно з[...]
-
Page 25
25 ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕР АБО ТКЕ ИЗДЕЛИЯ Обра тите внимание , что данное изделие Ade xi имеет сле дующую маркировку: Это означает , что это изделие запрещено утилизировать вместе с обыч[...]