Melissa 743-194 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Melissa 743-194. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Melissa 743-194 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Melissa 743-194 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Melissa 743-194 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Melissa 743-194
- nom du fabricant et année de fabrication Melissa 743-194
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Melissa 743-194
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Melissa 743-194 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Melissa 743-194 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Melissa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Melissa 743-194, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Melissa 743-194, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Melissa 743-194. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ® DK Friturekoger ............................................ 2 SE Fritöse ..................................................... 6 FI Rasvakeitin ........................................... 10 UK Deep fat fryer ....................................... 14 DE Friteuse ................................................. 18 PL Frytownica ..............[...]

  • Page 2

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye friturekoger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager friturekoger en i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltning erne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske friturekoger ens funktioner [...]

  • Page 3

    OVERSIGT 1. T emperaturvælger 2. Afbryderknap 3. Strømindikator 4. T emperaturindikator 5. Kurv 6. Kar 7. Håndtag 8. Knap på håndtag 9. Udløserknap til låg 10. Låg 11. Anti-lugt-filter 12. Låg til filterrum FØR FØRSTE ANVENDELSE • Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. • Fjern al emballage fra friturekogeren, og stil friturek[...]

  • Page 4

    TILBEREDNING AF MAD Før nedsænkning af kurven • Sør g altid for at tørre fødevarerne af, inden du nedsænker dem i den varme olie. • Sør g for , at fødevarerne har nogenlunde den samme størrelse, så de tilber edes ensartet. Undgå alt for tykke stykker . • Sør g for at fjer ne så meget is som muligt fra frosne fødevar er . De beh?[...]

  • Page 5

    overfladen kan tage skade. SKIFT AF ANTI-LUGT -FIL TER Friturekoger en skal være helt afkølet inden udskiftning. 1. Åbn låget. 2. Fjern låget til filterrummet (12). 3. T ag filteret (11) ud, og sæt et nyt i. 4. Sæt låget på igen. OPBEV ARING • V ent med at stille friturekoger en væk, indtil den er helt afkølet. • Frituregryden kan go[...]

  • Page 6

    INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder fritösen för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen så att du vid ett senare tillfälle kan repetera fritösens funktioner [...]

  • Page 7

    BESKRIVNING 1. T emperaturkontroll 2. Strömbrytare 3. Strömindikator 4. T emperaturindikator 5. Korg 6. Behållare 7. Handtag 8. Knapp på handtag 9. Utlösningsknapp för lock 10. Lock 11. Antiluktfilter 12. Lock till filterplats INNAN FRITÖSEN ANVÄNDS FÖRST A GÅNGEN • Läs säkerhetsföreskrifterna noga. • T a bort allt förpackningsmat[...]

  • Page 8

    • Se till att ta bort så mycket is som möjligt från fryst mat. Den behöver dock inte tinas före tillagning. • Överfyll inte kor gen. OBS! Handtaget kan vara mycket varmt efter lång användning. Tillagningstips Nedan visas tillagningstemperaturer och -tider för olika matvaror . T emperatur Tillagningstid Panerade fiskfiléer 170 °C 5-6 [...]

  • Page 9

    FÖRV ARING • Vänta tills fritösen har svalnat helt innan du sätter undan den. • Fritösen förvaras bäst med lite olja i. Om du förvarar fritösen med olja i ska du kontrollera att locket är stängt ordentligt så att damm och smuts inte hamnar i oljan. MILJÖTIPS När elektroniska pr odukter inte längre fungerar , ska de kasseras på e[...]

  • Page 10

    OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV AOHJEET • Rasvakeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkil[...]

  • Page 11

    SELITYKSET 1. Lämpötilansäädin 2. Virtakytkin 3. Virran merkkivalo 4. Lämpötilan merkkivalo 5. Kori 6. Säiliö 7. Kahva 8. Kahvassa oleva painike 9. Kannen irrotuspainike 10. Kansi 11. Hajusuodatin 12. Suodatinlokeron kansi ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Lue nämä turvaohjeet huolellisesti. • Poista kaikki pakkausmateriaalit rasvakeit[...]

  • Page 12

    RUOANV ALMISTUS Ennen korin laskemista säiliöön • T arkista aina, että ruoka on kuivaa, ennen kuin lasket sen kuumaan öljyyn. • T arkista, että ruoka-ainekset ovat suunnilleen samankokoisia, jotta ne kypsyvät tasaisesti. Älä laita rasvakeittimeen suuria paloja. • Poista pakasteruoista mahdollisimman paljon jäätä. Pakasteruokaa ei [...]

  • Page 13

    Rasvakeittimen on oltava täysin jäähtynyt ennen suodattimen vaihtoa. 1. Avaa kansi. 2. Poista suodatinlokeron kansi (12). 3. Irrota suodatin (11) ja aseta tilalle uusi suodatin. 4. Aseta kansi paikalleen. SÄIL YTYS • Odota, että rasvakeitin on täysin jäähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytykseen. • Paistopintaan kannattaa laittaa säil[...]

  • Page 14

    INTRODUCTION T o get the best out of your new deep fat fryer , please read thr ough these instructions carefully befor e using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future refer ence, so that you can remind yourself of the functions of the deep fat fryer . SAFET[...]

  • Page 15

    KEY 1. T emperature contr ol 2. Power switch 3. Power indicator 4. T emperature indicator 5. Basket 6. Bowl 7. Handle 8. Button on handle 9. Release button for lid 10. Lid 11. Anti-odour filter 12. Lid for filter space PRIOR TO FIRST USE • Read the safety instructions through carefully . • Remove all packaging from the deep fat fryer and place [...]

  • Page 16

    Before lowering the basket • Always make sure that the food is dry before lowering it into the hot oil. • Ensure that the food is r oughly the same size so that it cooks evenly . Avoid thick pieces. • Make sure you r emove as much ice as possible from fr ozen food. However , it does not need to be defrosted befor e cooking. • Avoid overfill[...]

  • Page 17

    CHANGING THE ANTI-ODOUR FIL TER The deep fat fryer should be completely cool before r eplacement. 1. Open the lid. 2. Remove the lid from the filter space (12). 3. Remove the filter (11) and fit a new one. 4. Replace the lid. STORAGE • W ait until the deep fat fryer is completely cool before putting it away . • The frying surface is best stored[...]

  • Page 18

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der Friteuse informieren zu können. SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch [...]

  • Page 19

    SCHLÜSSEL 1. T emperaturkontrolle 2. Ein/Aus-Schalter 3. Ein/Aus-Anzeige 4. T emperaturanzeige 5. Korb 6. Fritierbehälter 7. Handgriff 8. Knopf am Handgriff 9. Entriegelungsknopf für Deckel 10. Deckel 11. Anti-Geruch-Filter 12. Abdeckung des Filterbehälters VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sor gfältig durch[...]

  • Page 20

    Achtung! Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen. VORBEREITUNG DER LEBENSMITTEL V or dem Eintauchen des Korbs • V er gewisser n Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das heiße Öl eintauchen. • Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie gleichmäßig gegart werd[...]

  • Page 21

    REINIGUNG • Wischen Sie das Gehäuse der Friteuse mit einem feuchten T uch, warmem W asser und ein wenig Spülmittel ab. • Der Fritierbehälter , der Deckel, der Korb und der Handgriff können in warmem W asser mit Spülmittel gereinigt werden. • Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel zum Reinigen der Friteuse oder ihres Zubehörs v[...]

  • Page 22

    WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z frytownicy, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdy zaistnieje koniecznoÊç przypomn[...]

  • Page 23

    G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Regulator temperatury 2. Prze∏àcznik zasilania 3. Wskaênik zasilania 4. Wskaênik temperatury 5. Koszyk 6. Pojemnik 7. Uchwyt 8. Przycisk w uchwycie 9. Przycisk zwalniajàcy pokryw´ 10. Pokrywa 11. Filtr poch∏aniajàcy zapachy 12. Pokrywa komory filtra CZYNNOCI WST¢PNE • Zapoznaç si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowa[...]

  • Page 24

    PRZYGOTOWANIE POTRAWY Przed opuszczeniem koszyka • Przed opuszczeniem koszyka do goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa jest sucha. • Upewniç si´, ˝e sk∏adniki potrawy majà podobnà wielkoÊç, aby równomiernie si´ usma˝y∏y. Unikaç sma˝enia grubych kawa∏ków. • Sprawdziç, czy z mro˝onek usuni´to mo˝liwie du˝o lodu. Nie ma[...]

  • Page 25

    POCH¸ANIAJÑCEGO ZAPACHY Przed wymianà poczekaç, a˝ frytownica zupe∏nie ostygnie. 1. Otworzyç pokryw´. 2. Zdjàç pokrywk´ z komory filtra (12). 3. Wyjàç filtr (11) i wymieniç go na nowy. 4. Za∏o˝yç pokryw´. PRZECHOWYWANIE • Przed schowaniem frytownicy poczekaç, a˝ urzàdzenie zupe∏nie ostygnie. • Na czas przechowywania pos[...]