Metabo 600274420 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo 600274420. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo 600274420 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo 600274420 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo 600274420 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo 600274420
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo 600274420
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo 600274420
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo 600274420 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo 600274420 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo 600274420, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo 600274420, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo 600274420. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www.metabo.com Made in Germany de Originalbetriebsanleitun g 5 en Original instructio ns 12 fr Notice origin ale 18 nl Oorspronkelij ke gebruiksaanwijz ing 25 it Istruzioni or iginali 32 es Manual original 39 pt Manual original 46 sv Original bruksanvis ning 53 fi Alkuperäinen käyttöopas 59 no Original bruk sanvisning 65 da Original brugs anvisn[...]

  • Page 2

    12 Z W 8-100 12 Y 12 X 2 2 14 A B C 1 3 2 4 56 11 10 12 13 7 8 9 2[...]

  • Page 3

    3 W 8-100 W 8-115 W 8-115 Quick WP 8-115 QuickProt ect W 8-125 W 8-125 Quick WP 8-125 QuickProt ect W 11-125 Quick WP 11-125 QuickPr otect W 11-150 Quick WP 11-150 QuickPr otect W 900 WQ 90 0 WE 9-125 WE 9-125 Quick WE 14-125 Ino x Plus WE 14-125 Plus WE P artner Edition WE 14-125 Quick WEP 14-125 QuickPro tect WE 14-125 V S WE 14-150 Quick WEP 14-[...]

  • Page 4

    4 D max = 100 mm 6.30369 D max = 115 mm 6.30366 D max = 125 mm 6.30367 D max = 150 mm 6.30368 6.31151 (1) (12) (13) (2) (11) 6.30327 A B C[...]

  • Page 5

    DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleinig er Verantwo rtlichkeit, dass diese Winkelschleifer mit den auf Seite 3 angegebene n Normen und Richtl inien übereinstimmen. Die Win kelschl eifer sin d mit or iginal Me tabo- Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapier schleifen, Arbe iten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Met[...]

  • Page 6

    DEUTSCH de 6 i) Achten Sie bei anderen Personen au f sicheren Absta nd zu Ihrem Ar beitsberei ch. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche S chutzausrüstung tragen. Bruchstücke des We rkstücks ode r gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten[...]

  • Page 7

    DEUTSCH de 7 d) Verwende n Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtige n Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifsc heibe und ve rringe rn so die Gefahr eines Schleifscheiben bruchs. Flansche für Trennscheib en können sich von de n Flanschen für andere Schleifsc heiben unter[...]

  • Page 8

    DEUTSCH de 8 Bei der Bearbeitun g, insbesondere von Metallen, kann sich leitfäh iger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch kann es zur Überleitung el ektrischer Energie auf das Maschinengehäuse kommen. Das kann die zeitweilige Gefah r eines elektrischen Schlages begründen. Deshalb ist es notwendig, bei laufender Maschine regelmäßig [...]

  • Page 9

    DEUTSCH de 9 - Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen. Nur Einsatzwerkzeuge verwenden, die von der Schutzhaube um mindestens 3,4 mm überragt werden. Vor allen Umr üstarbeiten: Net zstecker aus der Steckdose ziehen. Di e M aschine muss ausgeschaltet sei n und die Spindel stil[...]

  • Page 10

    DEUTSCH de 10 Daher die Maschine imme r mit beiden Händen an den vorgesehenen Han dgr iffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. Maschinen mit Schaltschieber: Einschalten: Schaltsc hieber (5) nach vorn schieben. Zur Daue reinschaltung dann nach unten kippen bis er einrastet. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Sc[...]

  • Page 11

    DEUTSCH de 11 Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektr owerk- zeuge nicht in de n Hausmül l! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-A ltgeräte und Umsetzung in nationales Recht mü ssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesamme lt und einer umwelt- gerechten Wiederverwertu ng zugeführt werden. Erläuterunge[...]

  • Page 12

    ENGLISH en 12 Original instructions We, being solely res ponsible, here by declare that these angl e grinders con f orm to the standards and directives specified on page 3. The angle grinders, when fi tted with original Metabo accessories , are suitable for grinding, sanding, separating and wire brus hing metal, concrete, stone and simil ar materia[...]

  • Page 13

    ENGLISH en 13 m) Do not run the po wer tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. n) Regularl y clean the p ower tool’s air ve nts. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause [...]

  • Page 14

    ENGLISH en 14 4.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and m ay cause snagging, tearin g of the disc or kickback. 4.6 Only for WE 14[...]

  • Page 15

    ENGLISH en 15 See page 2. 1 "Quick" clamping nut * 2 Support flange 3S p i n d l e 4 Spindle locking button 5 Sliding on/off sw itch * 6 Electronic signal indicator * 7 Speed adjustment wheel * 8S w i t c h - o n l o c k * 9 Trigger * 10 Additional handle / A dditi onal handle with vibration damping * 11 Safety cover 12 Clamping nut * 13 [...]

  • Page 16

    ENGLISH en 16 downwards so that the clam ping nut can be attached securely to the spindle. Z) Only with W 8-100: The collar o f the adjus ting nut fa ces downwards and/or the flat surface faces upwards. - Lock the spindle. Turn the clamping nut (12) clockwise using th e 2-hole spanner (13) to s ecure. Releasing the clamping nut: - Lock the spindle [...]

  • Page 17

    ENGLISH en 17 A Safety guard for cut-off grinding Designed for work with cut-off wheels, diamond cut-off wheels. Install as described under "S afety guard for grinding" (c hapter 6.2). B Cut-off grinding safety guard with guide carriage Designed for cutting thro ugh stone slabs with diamond cut-off wheels. Mount on m achine an d secu re w[...]

  • Page 18

    FRANÇAIS fr 18 Notice originale Nous déclarons s ous notre propre r esponsabilité, que ces meuleuses d'angl e sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. Les meuleuses d'angl e sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au x travaux à la brosse métal lique et au tronçonna[...]

  • Page 19

    FRANÇAIS fr 19 capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prol ongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. i) Maintenir les person nes présentes à une distance de sécu rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équip[...]

  • Page 20

    FRANÇAIS fr 20 Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différe ntes des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de me ules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus gran d n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. 4.[...]

  • Page 21

    FRANÇAIS fr 21 machine. Il se p eut alor s qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le cor ps de machine . Ainsi, par moment il pourra y avoi r un risque d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en souffl ant de l'air comprimé à tr[...]

  • Page 22

    FRANÇAIS fr 22 - Appuyez sur le levie r et orientez le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'opérateur. - Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protecti on ne doit p as changer de position. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui son t au minimum en retr ait de 3,4 [...]

  • Page 23

    FRANÇAIS fr 23 Évitez les démarra ges intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant . Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de [...]

  • Page 24

    FRANÇAIS fr 24 La poussière produite lors du meulage peut contenir des substance s toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme da ns une statio n de collec te pour les déchets spéciaux. Suivre les réglem entation s nationales concernant l'élimination da ns le resp ect de l'environnement et le r[...]

  • Page 25

    NEDERLANDS nl 25 nederlands Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende v erantwoor- ding, dat deze haakse slij pers vo ldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen . De haakse slij pers zijn s amen met ori ginele Metabo-accessoires ge schikt voor het slijpen , het schuren, het werken met draadborstels en he[...]

  • Page 26

    NEDERLANDS nl 26 i) Let erop dat andere pe rsonen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het we rkgebied betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereeds chap of brokstukken va n het werk stuk kunnen w egvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. j) Houd het app[...]

  • Page 27

    NEDERLANDS nl 27 zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmiddelen kan de schijf breken. d) Gebruik altijd onbescha digde spanflenzen in de juiste grootte en vorm voor d e door u gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan z o het risico tegen dat deze breekt. Flenzen voor doorsl ijp schijven kunnen zi ch onderscheiden v[...]

  • Page 28

    NEDERLANDS nl 28 Bij de bewe rking, met nam e van metaal, kan zich geleidende stof in de machine afzetten. Hi erdoor kan elek trische energie overgaan op de machinebehuizing. Dit kan tijdelijk het ris ico van een elektrische s chok met zich meebrengen. Daarom is het noodzakelijk om de machine tijdens het d raaien zeer regelmatig en grondig door de [...]

  • Page 29

    NEDERLANDS nl 29 - Controleer of de hen del goed bevestigd i s: Hij dient vergrendeld te zijn en er ma g niet aan de beschermkap kunnen worden gedraaid. Alleen inzetgereedschap gebruiken waar de beschermkap mins tens 3,4 mm boven uitsteekt. Voor alle ombouwwerkzaam heden: de netstekker uit he t stopcontact halen. De machine moet uitg eschakeld zi j[...]

  • Page 30

    NEDERLANDS nl 30 hiervoo r bestem de hand grepen v asthou den, erv oor zorgen dat u stevig staat en geconcentreerd werken. Machines mit schakelschuif: Inschakelen: sc hakelschuif (5) naar vor en schuiven. Voor e en langdurige inschakeling vervolgens naar beneden klappen tot hij inklikt. Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de schakelschuif ([...]

  • Page 31

    NEDERLANDS nl 31 afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens d e Europese richtl ijn 2002/96/EG inzake gebruikte ele ktr ische en elektronisch e apparaten en de vertalin g hiervan in de nation ale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden t[...]

  • Page 32

    ITALIANO it 32 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nos tra completa respon sabilità che questa smerig liatrice angolare è confor me alle norme e direttive riportate a pagin a 3. Le smerigliatrici ango lari, equipaggiate c on gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di le vigatura, levigatura con carta vetrata ed o[...]

  • Page 33

    ITALIANO it 33 occhi devono essere prote tti dagli eventuali corpi estranei vaganti, pro dotti dalle diverse applicazio ni. La mascherina an tipolvere o la protezione per le vie respiratori e devono filtrare la polvere che si pr oduce durante l'impiego de lla macchina. Un forte rumor e prolungato può causare una perdita di udito. i) Assicur a[...]

  • Page 34

    ITALIANO it 34 c) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni raccomandate. Ad e sempio: non levigare mai con la superficie laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio s ono ideati per l'aspor tazione di materiale per mezzo del bo rdo del disco. Le forze che agis cono later almente su questi tipi di abrasivo[...]

  • Page 35

    ITALIANO it 35 contatto con il fondo del foro dell'utensile da levigatura. Accertarsi ch e la filettatura dell'utensile sia sufficien temente lunga da poter alloggiare completamente il mandrino. La filettatura dell'utensile deve adattars i al filetto del mandrino. Per quanto rig uarda la lunghezza del mandrino e la filettatura del ma[...]

  • Page 36

    ITALIANO it 36 Carter di protezione per levigatura Specifico per lavorare c on dischi da sgross o, plato- relli di levigatura a lamelle, dischi da ta glio diaman- tati. Vedere pagina 2, figura C. - Premere e tenere premuta la (14)leva. Portare il carter di protezione (11) nella posizione indicata. - Rilasciare la leva e ruotare il carter di protezi[...]

  • Page 37

    ITALIANO it 37 8.2 Attivazione/disattivazione Tenere la macchin a sempre con entramb e le mani. Mettere dapprima in funzio ne la macchina, quindi a vvicinare l'u tensi le al pezz o in lav orazione. Evitare che la macchina a spiri ulteriori polveri e trucioli. Accendendo e spegnendo la macchina, tenerla lontana dalla polvere residua. Dopo lo sp[...]

  • Page 38

    ITALIANO it 38 Le eventuali ripara zioni degli utensili elettrici devono essere eseguite esclusivamente da tecnici / elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni r ivolgersi al p roprio rapp resentante Metabo di zona. Per g li indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di r[...]

  • Page 39

    ESPAÑOL es 39 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que estos amolad ores angulares cum plen con las nor mas y las direc tivas mencionadas en la página 3 . Las amoladoras angula re s, con los acc esorios originales Me tabo, son aptas par a el lijado, esmeri- lado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y [...]

  • Page 40

    ESPAÑOL es 40 prolongado , su capacida d auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras pe rsonas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de in serción rotas pueden salir[...]

  • Page 41

    ESPAÑOL es 41 para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas. d) Utilice siemp re bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correcto s para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la r[...]

  • Page 42

    ESPAÑOL es 42 Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir l a energía eléc trica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarg a eléctrica transitoria. Po r eso, es necesario limpiar co[...]

  • Page 43

    ESPAÑOL es 43 - Suelte la palanca y gire la cubierta p rotectora hasta que la palanca encaje. - Presione la palanca y gire la cubierta prot ectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. - Comprobar que asienta correctamente: La palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse. Usar únicamente herr[...]

  • Page 44

    ESPAÑOL es 44 la herramienta, r etire el polvo que se ha depositado en ella. Una ve z se ha desc onectado la herramie nta, espere a depositar la hasta que el motor esté parado. Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma invol untaria: desconéctela siem pre cuan do saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya produc[...]

  • Page 45

    ESPAÑOL es 45 Las reparaciones de herrami entas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas esp ecializados. En caso de tener herram ientas eléctricas que necesiten ser reparadas , diríjase, por favor , a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com en contrará las di recciones necesarias. En la página web www.metab[...]

  • Page 46

    PORTUGUÊS pt 46 Manual original Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas rebarbadoras angulares estão de acordo com as normas e directrizes referi das na página 3. As rebarbadoras angulares, com acessó rios origi- nais Metabo, são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de a rame de aço e cortar metai[...]

  • Page 47

    PORTUGUÊS pt 47 Aquando permanecer por maior tempo exp osto a ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham uma distância segura à sua área de operação. Todos, que entram na área de oper ação, devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios acoplados queb[...]

  • Page 48

    PORTUGUÊS pt 48 lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los. d) Utilize apenas flanges tensores sem defeitos, com devido tamanho e forma para seu disco abrasivo seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem assim, o perigo de queb ra do disco. Os flanges para discos de corte podem diferenciar-se dos flanges para out[...]

  • Page 49

    PORTUGUÊS pt 49 traseiras, com ela a trabalhar. Deve segurar-se bem a máq uina. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de aspiraçã o estacioná rio e um disjuntor de protecção para corrente de defeito (FI). Aquand o a rebarbadora angular desligar através do disjuntor de protecção FI, deverá examinar e limpar bem a máquina. Limpeza[...]

  • Page 50

    PORTUGUÊS pt 50 Só deve u tilizar acessóri os acopláveis que ainda possam ser protegidos pelo resguardo, por p elo menos 3,4 mm além da sua próp ria medida. Antes de quaisquer operações de mudança: puxar sempre a ficha da tomada eléctrica. A ferramenta deve estar de sligada e o veio parado. Por motivos de segurança durante as operações[...]

  • Page 51

    PORTUGUÊS pt 51 ambas as mãos nos punhos pr evistos, posicione- se de forma segur a e co ncent re-se no trabalho. Máquinas com interruptor c orrediço: Ligar: Avançar o interruptor corrediço (5) para a frente. Para ligação contínua, premer para baixo até o engate. Desligar: Premer sobre a extrem idade posterior do interruptor corrediço (5[...]

  • Page 52

    PORTUGUÊS pt 52 Só para países da UE: Não deitar as ferra- mentas eléctricas no lixo dom éstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléc tricos e electrónicos usados e na conversão a o direito na cional, as ferra- mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a um a reciclagem ecologic[...]

  • Page 53

    SVENSKA sv 53 Originalbruksanvisning Vi intygar att vi tar ansvar för att vinkelslipen har till- verkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. Vinkelsliparna är med Metabo originaltillb ehör avsedda för slip ning, sandpapp ersslipning, stål- borstning oc h kapning av metall, betong, sten och liknande material utan vat[...]

  • Page 54

    SVENSKA sv 54 m) Elverktyget får aldrig vara på när du b är det. Kommer rotera nde delar emot kläderna ka n de haka fast och borra in si g i kroppen. n) Rengör ventilation söppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldam m kan ge elstötar. o) Använd inte elverk tyg i närhe[...]

  • Page 55

    SVENSKA sv 55 4.6 Gäller bara WE 14-125 VS: särskilda säkerhetsanvisningar för polering: Det får inte finnas några lösa dela på poler- hättan, framförallt fästtrådar. Stick in eller kapa fästtrådarna. Lösa, medroterande fästtrådar kan dra med sig dina fingrar in eller fastna i arbetssty- cket. 4.7 Särskilda säkerhetsanvisningar f[...]

  • Page 56

    SVENSKA sv 56 6.1 Sätta på stödhandtaget Arbeta bara med påsa tt stödhandtag (10)! Skruva fast stödhandtaget ordentligt på maskinens vänster- eller hö gersida. 6.2 Sätta på sprängskyddet Använd rätt sprängsk ydd till slipmedlet för din egen säkerhets skull! Se även k apitlet 11. Tillbehör! Sprängskydd för slipning Avsett för a[...]

  • Page 57

    SVENSKA sv 57 Undvik oavsi ktliga starter: s lå alltid av strömbrytaren när du drar ut kontakten ur uttaget eller om strömmen bryts. Vid kontinuerlig drift fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid maskinen med båda händerna i handta gen, stå stadi gt och koncentrera di g på arbetet. Maskiner med skjutreglage: Slå PÅ: sk[...]

  • Page 58

    SVENSKA sv 58 Förklaringar till uppgiftern a på sida 3. Förbehåll för ändringar p.g.a. tekn iska förbättringar. D max = verktygens maximala diameter t max,1 = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder spännmutter (12) t max,2 = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick-sp ännmutter[...]

  • Page 59

    SUOMI fi 59 è Alkuperäinen käyttöopas Vakuutamme vastaavamme siitä, että n ämä kulma- hiomakoneet ovat sivulla 3 maini ttujen standardien ja määräysten mukaisia. Kulmahiomakoneet sopivat alk uperäisillä Metabo- lisätarvikkeil la metallin, betonin, kiven ja mui den vastaavien aineiden laik kahiontaan, hiekkapaperi- hiontaan, teräsharj[...]

  • Page 60

    SUOMI fi 60 Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiks i, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkei sta. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käyttötarvikkeeseen, jolloin k?[...]

  • Page 61

    SUOMI fi 61 lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana o levalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella it sestäsi poispäin, tällöin sähk ötyökalu vo i takaiskutapauksessa iskeytyä pyörivän laikan kanssa suoraan sinua kohti. c) Jos katkaisula[...]

  • Page 62

    SUOMI fi 62 Noudata omassa maassasi vo imassaolevia, työstettäviin materiaaleihi n liittyviä määräyksiä. Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa työstää. Huolehdi siitä, että pölyis issä oloissa työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos pölyn poistaminen[...]

  • Page 63

    SUOMI fi 63 käyttää ! Käytä si inä tapauksessa kiristys-m utteria (12) tappiavaimen (13) avulla. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). - Aseta Quick-kiristys mutteri (1) karalle (3) niin , että sen kaksi no kkaa tarttuvat karan kahteen loveen. Katso kuva sivulla 2. - Kiristä Quick-kiristysmutteri käsin myötäpäi vään. - Kiristä Quick- kirist[...]

  • Page 64

    SUOMI fi 64 Koneet, jotka varustettu VTC- ja TC-elek troniikalla: Elektroniikan signaalinäyttö (6) palaa ja kuormituskierrosluku alen ee. Käämi- lämpötila on liian korkea! Anna koneen käydä kuormituksetta, kunnes el ektroniikan signaalinäyttö sammuu. Koneet, joissa VTC-, TC -, VC-el ektroniikka : Elektroniikan signaalin äyttö (6) vilkku[...]

  • Page 65

    NORSK no 65 12.6.07 Original bruksanvisning Vi erklærer under eg et ansvar at disse vinkelsliperne er i sams var med standardene og retningslinjen e som står oppført på side 3. Med originalt Metabo-til behør egner vinkelslip eren seg til sliping, san dpapirsliping, arb eid med stål- børste og kapping av me tall, betong, stein og lignende mat[...]

  • Page 66

    NORSK no 66 I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsver ktøy som ro terer, kan komm e i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bær er det. Dersom klærne dine skull e komme i kontakt med et innsat sverktøy som roter[...]

  • Page 67

    NORSK no 67 grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av kappesnittet og på kanten. f) Vær særlig forsiktig når du lager "lommesnitt" i vegg eller andre steder uten innsyn. Kappeski ven kan føre til rekyl hvis den skjærer i g ass- eller vann rør, elektris ke ledninger e[...]

  • Page 68

    NORSK no 68 Se side 2. 1 Quick-strammemutter * 2S t ø t t e f l e n s 3S p i n d e l 4 Spindellåsknapp 5 Skyvebryter for å slå av/ på * 6 Elektronikk-signal-display * 7 Stillhjul til in nstilling av turtall * 8 Innkoblingssperre * 9 Bryterknapp * 10 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 11 Vernedeksel 12 Strammemutter * 13 [...]

  • Page 69

    NORSK no 69 Skulderen på strammemu tteren peker nedover, dvs. at den jevne flaten peker oppover. - Lås spindelen. Stram stramm emutteren (12) ved å bruke hakenøkkelen (13) til å dreie med klokken. Løsning av strammemutteren: - Lås spindel en (se kapittel 7.1). Skru strammemutteren (12) ved å bruk e hakenøkkelen (13) til å drei e mot klokk[...]

  • Page 70

    NORSK no 70 Håndbeskyttelse monteres under støttehåndtaket på siden. Det komplette tilbehørspro grammet finner du på www.metabo.com el ler i tilbehørskatalog en. Elektroverktøy må kun re pareres av elektrofagfolk! Hvis du har et Metabo-elektroverktøy so m trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på w[...]

  • Page 71

    DANSK da 71 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse vinkelslibere er i over ensstemme lse med de på side 3 angivne standa rder og direktiver. Vinkelsliberne er med origin alt Metabo-tilbehør egnet til slibning, sandpa pirslibning, arbej de med stålbørster og skær ing af metal, beton, sten og lignende materialer [...]

  • Page 72

    DANSK da 72 k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan b live trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj [...]

  • Page 73

    DANSK da 73 roterer, da dette ka n fø re til et tilbageslag. Fin d og afhjælp årsa gen til at skiven sæt ter sig fast. d) Tænd ikke for el-værktøjet , så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven nå op på dens fulde hastighed, før De for sigtigt fortsætter snittet. Ellers ka n skiven sætte sig fast, springe ud af e mnet eller f[...]

  • Page 74

    DANSK da 74 Hvis et ekstra holdegreb er beskadiget eller revnet, skal det udskiftes. Maskinen må ikke anvende s med et defekt ekst ra holdegreb. Hvis beskyttelsesskærm en er beskadiget eller revnet, skal den udskiftes. Maskin en må ikke anvendes med en de fekt beskyttelsess kærm. Dette el-værktøj er ikke beregnet til polering (gælder ikke fo[...]

  • Page 75

    DANSK da 75 7.4 Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (afhængigt af udstyr) Fastgørelse af spændemøtrik (12): Spændemø trikkens 2 sid er er forskellig e. Skru spændemøtrikkerne på spindlen so m beskrevet nedenfor: Se side 2, illus tration B. - X) Ved tynde slibesk iver: Brystet på spændemøtrik ken (12) viser opad, således at den tynd[...]

  • Page 76

    DANSK da 76 afbrydelse, kører maskinen i kke. Sluk og tænd igen for maskinen. Brug kun origina lt Metabo tilbehør. Se side 4. Brug kun tilbeh ør, som opfylder de krav og specifi - kationer, som er ang ivet i denne brugsanvisning . A Beskyttelsesskærm til skæring Beregnet til arbejde med skæreskiver, diamant- skæreskiver. Monter beskyttelses[...]

  • Page 77

    POLSKI pl 77 Instrukcj ą oryginaln ą O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e opisywana szlifierka k ą towa spe ł nia n ormy i dyrek- tywy podane na st ronie 3. Szlifier ki k ą towe z oryginalnym wyposa ż eniem firmy Metabo pr zeznac zone s ą do szlifowa nia, szli- fowania papierem ś ciernym, pracy ze szczotk ami i ci ę c[...]

  • Page 78

    POLSKI pl 78 stosowne, nale ż y nosi ć mask ę przeciwpy ł ow ą , ochron ę s ł uchu, r ę kawice ochron ne lub specjalny fartuch, który zatrzymuje ma ł e cz ą stki materia ł u szlifierskiego i szlifowanego. Oczy powinny by ć chronione przed cia ł ami obc ymi wyrzucanymi przy ró ż nych zastosow aniach. Mas ka przeciwpy ł owa i ochr on[...]

  • Page 79

    POLSKI pl 79 os ł on ę przewidzian ą dla tej ś cierni cy. Ś ciern ice, które nie s ą przewidziane dla danego elektronarz ę dzia, mog ą by ć niew ystarcza j ą co os ł oni ę te i stanowi ć zag ro ż enie. b) Os ł ona musi by ć be zpiecznie zamocowa na na elektronarz ę dziu i ustawiona w taki sposób, aby zapewn iony by ł najwy ż sz[...]

  • Page 80

    POLSKI pl 80 Arkusze szlifierskie musz ą by ć prze chowywa ne i stosowane zg odnie z zaleceni ami producenta. W ż adnym wypadku nie wolno st osowa ć ś ciernic tn ą cych do szl ifowania zdzie raj ą cego! Ś ciern ice tn ą ce nie mog ą by ć poddawane naciskom bocznym. Obrabiany element musi mocno przyle ga ć i by ć zabezpieczo ny przed pr[...]

  • Page 81

    POLSKI pl 81 6.1 Mocowanie uchwytu dodatkowego Prac ę nale ż y wykonywa ć wy łą cznie z zamocowany m uchwytem dodatkowym (10)! Przykr ę ci ć uchwyt dodatkowy po lewej lub prawej stronie urz ą dzenia. 6.2 Mocowanie os ł ony Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa nale ż y stosowa ć wy łą cznie os ł on ę przewidzian ą dla danej ś ciernicy![...]

  • Page 82

    POLSKI pl 82 8.1 Ust awianie pr ę dko ś ci obrotowej (w zale ż no ś ci od wypos a ż enia) Ustawi ć zalecan ą pr ę dko ść obrotow ą za pomoc ą pokr ę t ł a nastawczego (7). Ś ciernica tn ą ca, tarcza zdzieraj ą ca, ś ciernica garnkowa, diamentowa ś ciernica tn ą ca: du ż a pr ę dko ść obrotowa Szczotka: ś rednia pr ę dko ś[...]

  • Page 83

    POLSKI pl 83 AO s ł ona do przecinania ś ciernic ą Przeznaczona do prac z u ż yc iem ś ciernic tn ą cych, diamentowych ś ciernic tn ą cych. Przymoc owa ć zgodnie z opisem w pun kcie „Os ł ona do szlifowania“ (rozdzia ł 6.2) . BO s ł ona do przecinania ś ciernic ą z suwad ł em prowadnicowym Przeznaczona do ci ę cia p ł yt kamien[...]

  • Page 84

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 84 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη , ότι αυτοί οι γωνιακοί τροχοί αντιστ οιχούν στις πρ οδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. Οι γωνιακοί λειαντ[...]

  • Page 85

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 85 θ ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας . Χρησιμοποιείτε , ανάλογα με τη χρήση πλήρης μάσκα προσώπου , προστασία των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά . Στο βαθμό που είναι σκόπι?[...]

  • Page 86

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 86 4.3 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες τροχί σματος και κοπής : α ) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους τροχίσματος που είναι εγκεκριμένοι για το ηλεκτρικό σας [...]

  • Page 87

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 87 να έρθει σε επαφή με τη συρμα τόβουρτσα . Οι δισκοειδείς και ποτηροει δείς βούρτσες μπορούν να διευρύνουν τη διάμετρό τους με τη δύναμη πίεσης και τις φυγόκεντρες δυνάμεις . 4.8 Περ?[...]

  • Page 88

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 88 4 Κουμπί κλειδώματος του άξονα 5 Συρόμενος διακόπτης για ενεργοπο ίη ση / απεν εργ οποίηση * 6 Ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία * 7 Τροχίσκος ρύθμ ισης του αριθμού στροφών . * 8 Κλείδωμα λ[...]

  • Page 89

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 89 7.4 Σφίξιμο / λύσιμο του παξιμαδιού σύσφι γξης ( ανάλογα τον εξοπλ ισμό ) Σφίξιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης (12): Οι 2 πλευρ ές του παξιμαδιού σύσφιγξης είναι διαφορετικές . Βιδώστε το π?[...]

  • Page 90

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 90 πεπιεσμένο αέρα μέσα από τις πίσω σχισμές αερισμού . Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να κρατάτε το εργαλείο σταθερά . Εργαλεία με ηλεκτρονική διάταξη VTC και TC: Η ηλεκτρονική ενδεικτικ[...]

  • Page 91

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 91 συχνότητας μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του αριθμού των στροφών . Αυτές εξαφανίζονται ξανά , μόλις σταματήσουν οι παρεμβολές . Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται [...]

  • Page 92

    MAGYAR hu 92 Eredeti üzemeltetési útmutató Kizárólagos felel ő sségünk tudatában igazoljuk , hogy ez a saro kcsiszoló mi ndenben megfelel a 3. oldalon felso rolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelményeknek. A sarokc siszolók e redeti Metabo alkatrészek hasz - nálata esetén alkalmasak fémek, beton, k ő zet és más [...]

  • Page 93

    MAGYAR hu 93 valaki hoss zú id ő n keresztül e r ő s zajhatásnak van kitéve, károsodhat a hallása. i) Ügyeljen rá, hogy kí vülálló személyek kell ő távolságra legyenek a berendezés munkakörnyezetét ő l. A munkaterületre belép ő személyek minden es etben viseljenek személye s véd ő felszerelést. A munkadarabról vagy a [...]

  • Page 94

    MAGYAR hu 94 d) Mindig sértetlen, megfelel ő méret ű és alakú szorítókarimát használjon az Ön által kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelel ő karima meg támaszt ja a csiszol ótárcsát, és így csökkenti annak a ves zélyét, hogy a cs iszolótárcsa eltörjön. A darabol ótárcsához ha sznált karima jól megkülönbözt [...]

  • Page 95

    MAGYAR hu 95 m ű ködése közben, rendszeresen, gyakran és alaposan kifúvassák a gépet s ű rített leveg ő vel, a hátsó szell ő z ő nyíláson át. Eközben a gépet biztonságos an kell tartani. A munkavégzés során aján latos folyamatos üzem ű elszívó berendezést hasz nálni, és elékapcsolni egy hibaáram-véd ő kapcsolót [...]

  • Page 96

    MAGYAR hu 96 Minden átállítás el ő tt: húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A gépnek kikapcsolt állapotban, a tengelynek pedig álló helyzetben kell lennie. Darabolótárcsával történ ő munkavégzéskor biztonsági okokból haszn áljon a darabol áshoz szükséges sp eciális véd ő burkolatot (lásd a 11. Tart[...]

  • Page 97

    MAGYAR hu 97 Tolókapcsolóval ellátott gép: Bekap csolá s: a tolókapcso lót (5) tolj a el ő re. A tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le mindaddig, amíg az bekattan. Kikapcsolás: A tolókapcsoló (5) hátsó végét nyomja le és engedje el. „Ergo biztonsági kapcsolóval“ ellátott gép (holtember-funkcióval): (WP..., WEP... jelz?[...]

  • Page 98

    MAGYAR hu 98 berendezések hulladék airól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemze ti jogi átvétele értelmében a használt elektro mos ké ziszerszámokat szelek- tíven kell gy ű jteni, és lehet ő vé kell t enni azo k környezetk ímél ő újrahaszno sítását. Az adatok magyarázata a 3. oldalon. A m ű szaki haladást s zolgáló[...]

  • Page 99

    РУССКИЙ ru 99 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявля ем , что эти угловые шлифм ашинки соответств уют нормам и директивам , указанным на с . 3. Угловые шлифм[...]

  • Page 100

    РУССКИЙ ru 100 частотой вращения . Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки . з ) Использу йте индивидуальные средства защиты . Используйте , в зави симости от вид[...]

  • Page 101

    РУССКИЙ ru 101 4.3 Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки : а ) Используйт е только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный к[...]

  • Page 102

    РУССКИЙ ru 102 4.8 Дополнительные указания по технике безопасност и : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда но сите защитные очки . В случаях , требующих применения эластичных промежуточ ных элементов , исполь[...]

  • Page 103

    РУССКИЙ ru 103 5 Перекл ючател ь для включен ия / выключения * 6 Электронный сигнальный индикатор * 7 Установочное колесико дл я регулировки частоты вращения * 8 Блокиратор включения * 9 Нажимной пер[...]

  • Page 104

    РУССКИЙ ru 104 Быстрозажимная гайка «Quick» (1) отсоединится . 7.4 Крепление / отвинчивание зажимно й гайки ( в зависимос ти от комплектац ии ) Крепление зажимной гайки (12): 2 стороны зажимной гайки отли[...]

  • Page 105

    РУССКИЙ ru 105 Чистка двигателя : регулярно ( достаточно часто ) и тщательн о продувайте инструмент сжатым во здухо м через задние вентиляцион - ные щели . При этом держите его крепко . Инструмент ?[...]

  • Page 106

    РУССКИЙ ru 106 * Инструмент с маркировкой WE... : мощные высокочастотные поме хи могут вызвать колебания частоты вращен ия . При затухании помех колебания прекращ аются . На указанные техниче ские ?[...]

  • Page 107

    [...]

  • Page 108

    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.co m 170 27 0900 - 0312[...]