Metabo KGS 255 Plus manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo KGS 255 Plus. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo KGS 255 Plus ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo KGS 255 Plus décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo KGS 255 Plus devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo KGS 255 Plus
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo KGS 255 Plus
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo KGS 255 Plus
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo KGS 255 Plus ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo KGS 255 Plus et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo KGS 255 Plus, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo KGS 255 Plus, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo KGS 255 Plus. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    115 172 8754/ 3506 - 1.1 KGS 255 Plus Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 A0388IVZ.fm[...]

  • Page 2

    D ENG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of [...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 13 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Flanschlaser 2 Sicherheits-Verri egelung 3 Handgriff 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Motor 6 Pendelschutzhaube 7 Werkstückanschlag 8 Tischverlängerun g 9 Längenanschlag 10 Drehtisch 11 Tischeinlage 12 Sperrklinke für Rastpos[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) ............ ............ .....3 2. Zuerst lesen! ..................... ... ........4 3. Sicherheit ............ ........... ..............4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........... ...........4 3.3 Symbole auf dem Ger[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH • Berücksichtigen Sie Umgebu ngsein- flüsse. Sorg en Sie fü r gute Beleuch- tung. • Vermeiden Sie abnormale Kö rper- haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie je derzeit das Gleichgewicht. • Benutzen Sie dieses Gerät ni cht in der Nähe von brennbare n Flüssig- keiten oder Gasen. • Das Gerät darf nur vo n Perso[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH gen: Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen Sicherheitsei nrich- tungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile so rgfältig auf ihre einwandfreie un d bestim- mungsgemäße Funktion untersuch t werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwan dfrei funk- tionieren und nicht kl emmen. Sämtli- che Teile müssen ric[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH Transport 1. Schnitttiefenbegrenzun g (41) gege- benenfalls auf maximale Schnittti efe eingestellen. 2. Sägekopf nach unten schwenken und Transport-Arretierung (42) ein- drücken. − 0 ° bis 47 ° beidseitiger Schnittwinkel- bereich für Gehrungsschnitte mit neun Rastpositione n. − 0 ° bis 45 ° Schnittwinkelbereich für geneigte Sc[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH Neigungsei nstellung Nach Lösen des Festste llhebel s (49) auf der Rückseite kann der Kipparm um 45° zur Senkrechten nach links g eneigt wer- den. A Achtung! Der Drehtisch kann beim Dre- hen blockieren, wenn der Feststellhe- bel mit dem hinteren Gerätefuß zusammenstößt. Setzen Sie den Fest- stellheb el daher s o um (herau szie- hen[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH 2. Sägekopf nach unten schwenken und mit Transport-Arretie rung (56) sichern. 3. Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) lösen. 4. Sägekopf in die vorderste Position ziehen. 5. Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) festziehen. 6. Gegebenenfalls Spänesa ck demon- tieren. 7. Gerät an den vorderen Beinen anheben, vorsichtig [...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH ein sicheres Halten beim Sägen ermöglichen. • Verwenden Sie beim Sägen von kleinen Abschnitten einen Zusatzanschlag. • Drücken Sie das Werkstück beim Sägen stets auf den Tisch un d verkanten Sie es nic ht. Bremsen Sie das Sägebl att auch nich t durch seitlichen Druck ab. Es besteht Unfallgefahr, wenn das Sägeblatt blockie rt [...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH Ausgangsstellung: − Sägekopf nach oben geschwenkt. − Schnitttiefenbegre nzung auf maxi- male Schni tttiefe ei ngestellt. − Drehtisch steht in 0 ° -Stellung, Fest- stellschraube für Drehti sch ist ange- zogen. − Zugvorrichtung ganz hinten . − Feststellschraube der Zugvorrich- tung ist gelöst. Werkstück sägen: 1. Feststellh[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH 8.6 Auflage 1. Flügelschraube (68) lösen. 2. Auflage entsprechend der Länge des Werkstücks möglichst weit nach außen auf der Tischverlängerung (69) verschieben. 3. Auflage mit der Flügelschraube (68) arretieren. Auflage just ieren Die hintere Anschlagflä che muss mit dem Werkstückanschlag am Sägetisch in einer Linie li egen. D[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH 9.1 Sägeblatt wechseln A Gefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- brennungsgefahr! Lassen Sie ein hei- ßes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sie ein heißes Sägebl att nicht mit brenn- baren Flüssigkeiten. Schnittgefahr besteht auch am ste- henden Sägebla tt. Beim Lösen und Festzieh en der Span nschrau[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH 3. Schieben Sie die alte n Batterien aus den Halterungen. 4. Schieben Sie di e neuen Batterien in die Halterungen. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien. • Tauschen Sie immer den gesamten Batteriesatz gegen einen neuen. Altbatterien müssen beim Händler oder bei den Rücknahmestellen des öffentlich-re chtlichen Ent- [...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH A Achtung! • Gerät nicht ungesc hützt im Freien oder in feuchter Umgebung auf- bewahren. • Zulässige U mgebungsb edingun- gen beachten (siehe "Technische Daten"). 9.7 Wartung Vor jedem Einsatz • Sägespäne mit Staubsauger o der Pinsel entfernen. • Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen üb erprüfen, ggf. dur[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung V2 3 0 ( 1 ∼ 50 Hz) Stromaufnahme A 5,8 Absicherung A 10 (träge) Motorleistung* (Nennleistu ng P1- S6 - 20 % - 5 min) kW 1,3 Schutzart IP 20 Schutzklasse II Sägeblattdrehzahl min -1 5500 Schnittgeschwindigkeit m/s 55 Durchmesser Sägeblatt (außen) mm 210 Aufnahmebohrung Sägebl att (innen) mm 30 Abmessu[...]

  • Page 17

    17 DEUTSCH 15.1 Lieferbare Sägeblätter Durchmesser Bohrung Spanwinkel Zäh nezahl Verwendung Bestel l-Nr. 210 mm 30 mm +5° 20 Wechselzahn Holz, unbeschichtete Spanplatten 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 Wechselzahn Holz, Paneele 091 005 1148[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) 13 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Flange laser 2 Safety lock 3 Handle 4 ON/OFF switch 5 Motor 6 Retractable blade guard 7 Fence 8 Work support 9 Stock stop 10 Rotating ta ble 11 Table insert 12 Positive stop table lock lever 13 Rotating table lo ck s[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery).................... 1 8 2. Please read first! .............. ......... 18 3. Safety .................... ............ ......... 19 3.1 Specified Conditions of Use ........ 19 3.2 General Safety Instructions ........ 19 3.3 Symbols on the Machine ........... . 20 3.4 Safety Devices .............[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH • Keep bystanders, particularly chil- dren, out of the danger zone. Do not permit other persons to touch the tool or power cable while it is run- ning. • Do not overload tool – use i t only within the performance range it was designed for (see "Tech nical Speci- fications"). B Danger! Risk of electric shock! • Do not ex[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH Read instructions. Do not reach in to the run- ning saw blade. Wear safety goggles and hearing protection. Do not operate tool in moist or wet envir onment. Danger ! Avoid direct eye contact with the laser beam. Do not carry tool at the handle; the han- dle is not designed to bear the weight of the tool. Information on th e nameplate: 3.[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH ON/OFF switch • To turn the motor ON: Press and hold the ON/OFF switch (43) . • To turn the motor OFF: Release the ON/OFF switch. Rotating table For mitre cuts the rotating table (44) can, after loosening the lock screw (46) and the table lock lever (45) , be rotated 47° to the left or 47° to the right. The rotating table engages i[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH 7.2 Connection of a Dust Col- lector A Danger ! Wood dust of certain species (e.g. oak, bee ch, ash) can caus e can- cer when inhaled: use a dust extrac- tor − when using the saw in enclosed spaces; − when using the saw over extended p eriods (more than 1 /2 hour per day); − when cutting oa k, beech or ash. Dust extractor connectio[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH • For narrow workpieces fit the work clamp in the front hole (61) of the saw base. 7.8 Mains Connection B Danger! High voltage • Operate this machine in dry sur- roundings only. • Operate the machine only on a power source meeting the follow- ing requ irements (s ee also "T ech- nical Specifications"): − mains voltage a[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH Maximum workpiece cross section (dimensions in mm): Starting position: − Sawhead fully raised. − Cutting depth limiter set to maxi- mum depth of cut. − Motorhead in vertical (90 ° ) position, bevel tilt locking lever tightened. − Track arm not extended. − Lock screw of t he track arm lo os- ened. Cutting the workpiece: 1. Loos[...]

  • Page 26

    26 ENGLISH possible. With grooving no parting cut is made, but the workpiece is cut to a cer- tain depth only. A Risk of kickback! When grooving it is especially important no lateral pressure is applied to the saw blade. Otherwise the sawhead may be kicked up abruptly! Use a stock clamp when grooving. Avoid lateral pressure on the sawhead. Starting[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH Aligning the marking 3 Note: The guide line is slightly to the left of the actual cutting line of the saw blade. 1. Align guide line (78) and your mark- ing (79) with the saw blade fu lly raised. 2. Do not move the workpiece , until the cutting operation is completed. 3. Make several trial cuts in different materials and thicknesses. Onc[...]

  • Page 28

    28 ENGLISH A Danger! − Do not extend arbor bolt tighten- ing wrench. − Do not tighten arbor bolt by hi t- ting the assembly wrench. 10. Check the function. To do so, lower the sawhead: − The retractable blade g uard must open without touching the saw blade or any other parts. − When returning the sawhead in the starting position, the retrac[...]

  • Page 29

    29 ENGLISH 9.5 Machine Cleaning Remove chips and saw dust with brush or vacuum from: − setting devices; − the operating elements; − motor vent slots; − space below table inse rt. 9.6 Machine storage A Danger! • Store the saw in such way that it cannot be used or tampered wit h by unauthorised persons. • Make sure that nobody can get inj[...]

  • Page 30

    30 ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage V2 3 0 ( 1 ∼ 50 Hz) 110 (1 ∼ 50 Hz) Current dr aw A 5.8 11.9 Fuse protection A 10 (tim e-lag) 16 (time-lag) Motor capacity (power input P1, S6 20% - 5 min) kW 1.3 1.3 Protection class IP 20 20 Degree of protection II II Saw blade speed min -1 5500 4720 Cutting speed m/s 55 60 Saw blade diameter (o[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH 15.1 Available Saw Blades Diameter Arbor bore Tooth rake No. of teeth Used for Stock-no. 210 mm 30 mm +5° 20 alternate bevel teeth wood, non-lamintated particle board 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 alternate bevel teeth wood, panels 091 005 1148[...]

  • Page 32

    32 FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) 13 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Laser flasque 2 Blocage de sécurité 3 Poignée 4 Interrupteur "marche-arrêt" 5 Moteur 6 Capot de protection du balancier 7 Butée de pièc e 8 Rallonge de table 9 Butée en longueur 10 Table tour[...]

  • Page 33

    33 FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) ... .............. ........... .... 32 2. À lire impérativement ! ............. 33 3. Sécurité....................... .............. . 33 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 33 3.2 Consignes générales de sécurité ............. ...........[...]

  • Page 34

    34 FRANÇAIS A Principaux dangers ! • Maintenir le poste de travai l en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. • Il convient de rester attentif et con- centré lors du trav ail. Abordez le tra- vail avec bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous n'ê tes pas co ncen- tré. • Tenez compte [...]

  • Page 35

    35 FRANÇAIS − les dispositifs de sécurité (cf. liste des pièces de rechange pour les références de commande). • N'effectuez aucune modification sur les pièces de la machine. A Danger dû à u n défaut de l'appareil ! • Veuillez entretenir l 'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions de maintenanc[...]

  • Page 36

    36 FRANÇAIS 2. Placez l'appareil sur une base appropriée : − Les quatre pieds doivent reposer fermement sur la base. − La hauteur id éale de la base e st de 800 mm. − Lors de la manipulation de gran- des pièces, l'appareil doit aussi être installé d e manière sûre. 3. Pressez légèrement la tête de la scie vers le bas, pui[...]

  • Page 37

    37 FRANÇAIS Réglage de l'in cl inaison Desserrez le levier de verrouill age (49) à l'arrière pour pouvoir inclin er le bras bas- culant de 45° vers la gauche par rapport à la verticale. A Attention ! La table tournante peut se blo- quer en cours de rotation si le levier de verrouil lage heurte le p ied arrière de l'appa reil. [...]

  • Page 38

    38 FRANÇAIS 2. Tourner la tête de la scie vers le bas et bloquer le verrouillage de trans- port (56) . 3. Défaire la vis de blocage d u disposi- tif de traction (57) . 4. Tirer la tête de scie en position avant. 5. Serrer la vis de blocage du dispositif de traction (57) . 6. Démonter le cas échéant le sac à copeaux. 7. Soulever l'appar[...]

  • Page 39

    39 FRANÇAIS • Ne sciez que des pièces ayant des dimensi ons permettant d e bien les tenir pendant la coupe. • Utilisez une butée supplémen- taire pour couper de petites piè- ces. • Pendant le sciage, pressez tou- jours la pièce sur la table sans la coincer. Ne freinez pas non plus la lame de la scie en exerçant une pression latérale. [...]

  • Page 40

    40 FRANÇAIS Section maximale de la pièce (en mm) : Position initiale : − Tête de la scie tournée vers le ha ut. − Limite de profondeur de cou pe réglée sur la profondeur maximale. − Table tournante sur la po siti on 0 ° , la vis de blocage de la table tourn ante est serrée. − Dispositif de traction sur la positi on arrière. − Vis[...]

  • Page 41

    41 FRANÇAIS A Attention ! Lors du sciage, ne pas trop appuyer la tête de la scie contre la pièce pour éviter que le régime du moteur ne diminu e de manière sensible ; cela pourrait en traîner une surcharge du moteur et l'endomma- ger. 5. Tirez la tête de la scie vers l'avant (vers l'opérateur) durant le sciage. 6. Travaillez[...]

  • Page 42

    42 FRANÇAIS A Danger ! Retirez la fiche secteur avant toute opération d' entretien ou de net- toyage. − Les travaux de maintenance e t de réparation autres que ceux dé crits dans ce chapitre ne do ivent être exécutés que par du personnel compétent. − Ne remplacer les pièces endo mma- gées, en particulier les dispositifs de sécur[...]

  • Page 43

    43 FRANÇAIS 9.2 Remplacement des piles Pour remplacer les piles, il est néces- saire de démonter l e laser de découpe de la lame de scie. Pour cela, procédez comme indiqué au chapitre "C hange- ment de la lame de scie" ! 1. Placez le laser de découpe démo nté avec la base métalli que sur une sur- face plane de manière à ce que[...]

  • Page 44

    44 FRANÇAIS 9.5 Nettoyage de l'appareil Enlevez les copeaux et la poussi ère en utilisant un aspirateur ou un gros pin- ceau : − dispositifs de rég lage ; − éléments de commande ; − ouverture de refroidissement du moteur ; − espace en dessous du support de table. 9.6 Conservation de l'appa- reil A Danger ! • Conservez l&apo[...]

  • Page 45

    45 FRANÇAIS lame de scie déformée : • Changez la lame de la scie (con sul- tez le chapitre "Maintenance"). La scie produit de fortes vibrations Lame de scie d éformée : • Changez la lame de scie (consultez le chapitre "Mainte nance"). Lame de scie mal mo nt ée : • Montez correctement la lame de scie (consultez le cha[...]

  • Page 46

    46 FRANÇAIS 15.1 Lames de scie disponibles *Cet appareil est spécialemen t indiqué pour des charges élevées à cour t terme lors du sciage oscil latoire. Le moteur atteint la puis- sance indiquée ici de 1200 w atts en moins de 5 min S6 20% (service intermi ttent). Ceci signifie q ue cet appareil peut être utili sé , lors d'une applicat[...]

  • Page 47

    47 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchi o (ambito della fornitura) 13 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 4 16 21 22 24 23 25 26 2 14 27 28 29 1 Laser sulla fl angia 2 Chiusura di sicurezza 3 Impugnatura 4 Interruttore di accensione/speg ni- mento 5 Motore 6 Coperchio del bila nciere 7 Battuta 8 Prolunga del banco 9 Battuta di a[...]

  • Page 48

    48 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitu ra) .................. .........47 2. Istruzioni obbligatori e...............48 3. Sicurezza..................... ...............48 3.1 Utilizzo appropriato ......... ... ... ...... 48 3.2 Istruzioni generali p er la sicurezza ...................... ...............48 [...]

  • Page 49

    49 ITALIANO nare l'apparecchio in momenti d i scarsa concentrazione. • Tenere in debita considerazion e gli effetti dell'ambiente circostante. Provvedere ad una buona illumina- zione. • Evitare di assumere posizioni ano- male, lavorando sempre in situa- zioni di stabilità e di equilibrio. • Non utilizzare l'apparecchio in pros[...]

  • Page 50

    50 ITALIANO A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio! • Usare la massima cura nella manu- tenzione dell'appa recchio e dei rela- tivi accessori, seguendo scrupo losa- mente le istruzioni. • Prima di utilizzare l'apparecchio, verificarne il perfetto funzionamento controllando la conformità dei dispo- sitivi di si[...]

  • Page 51

    51 ITALIANO 2. Posizionare l'apparecchio su una base adeguata: − tutti e quattro i pied i dell'apparec- chio devono essere posizionati correttame nt e sulla base; − l'altezza idea le della base è di 800 mm; − anche in caso di lavorazione di pezzi più grandi l'apparecchio deve essere posi zionato in modo sicuro. 3. Spinge[...]

  • Page 52

    52 ITALIANO Impostazione dell 'inclinazione Dopo aver sbloccato la leva di arresto (49) nella parte posteriore, è possibile inclinare verso sin istra il braccio orienta- bile di 45° rispetto alla perpendi colare . A Attenzione! Se la leva di arresto urta il pie- dino posteriore de ll'apparecchio, i l piano girevole può bl occarsi mentr[...]

  • Page 53

    53 ITALIANO 1. Se necessario, impostare la delimi- tazione della profondità di taglio (55) sulla profondità massima. 2. Inclinare il gruppo sega verso il basso e fis sarlo con l 'arresto pe r il trasporto (56) . 3. Allentare la vite di arresto p er il dispositivo di trazio ne (57) . 4. Tirare il gruppo sega il più avanti possibile. 5. Fissa[...]

  • Page 54

    54 ITALIANO − un impianto di aspirazione dei trucioli. • Segare soltanto p ezzi di dimen- sioni adatte a consentire un blocco sicuro durante le opera- zioni di taglio. • Se si segano p ezzi di piccole dimensioni, utiliz zare una guida di battuta supplementare. • Durante la lavorazione, premere il pezzo sempre sul banco cer- cando di non i n[...]

  • Page 55

    55 ITALIANO Sezione massima del pezzo (dati in mm): Posizione di part enza − Gruppo sega orientato verso l'alto . − Delimitazione della pro fondità di taglio impostata sulla larghezza massima. − Piano girevole in posizione a 0 ° , vite di arresto del piano girevole serrata. − Dispositivo di trazione comp leta- mente indi et ro. − V[...]

  • Page 56

    56 ITALIANO 6. Segare il pezzo con un'unica pas- sata. 7. Rilasciare l'inte rruttore di accen- sione/spegnimento e la sciar tornare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto. 8. Spingere il gruppo sega nella posi- zione posteriore. 8.6 Supporto per il pezzo da tagliare 1. Allent ar e la vite ad alette (68) . 2. Spinger[...]

  • Page 57

    57 ITALIANO A Pericolo! Prima di tutti gl i interventi di manutenzione e di pulizia estrarre la spina. − Gli interventi di ma nutenzione o d i riparazione non descritti in q uesta sezione devono essere effettuati esclusivamente da personale spe- cializzato. − Gli elementi dannegg iati e in parti- colare i dispositivi di sicurezza devono essere [...]

  • Page 58

    58 ITALIANO 9.2 Sostituzione delle batte- rie Per sostituire le batteri e, è necessario smontare il laser da taglio dalla lama della sega seguendo l e istruzioni fornite nella sezione "Sostituzione della lama" . 1. Poggiare su una superficie pia na il laser smontato dal lato inferiore in metallo in modo ta le che entrambe le viti siano v[...]

  • Page 59

    59 ITALIANO − dispositivi di regola zione; − elementi di comando; − apertura di raffreddamento de l motore; − spazio al di so tto dell'inserto. 9.6 Custodia dell'apparec- chio A Pericolo! • Custodire l'apparecchio in modo tale che non possa es sere utiliz- zato da non addetti ai lavori. • Accertarsi che ne ssuno possa fer[...]

  • Page 60

    60 ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione V2 3 0 ( 1 ∼ 50 Hz) Corrente assorbita A 5,8 Fusibile A 10 (inerte) Potenza del motore* (potenza nominale P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,3 Protezione IP 20 Classe di protezione II Numero di giri della lama della sega min -1 5500 Velocità di taglio m/s 55 Diametro della lama della sega (esterno) mm 210 Foro della[...]

  • Page 61

    61 ITALIANO 15.1 Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego N. d ' ordine 210 mm 30 mm +5° 20 denti alternati Legno, pannelli di maso- nite non rivestiti 091 005 8843 210 mm 30 mm 0° 40 denti alternati Legno, pannelli 091 005 1148[...]

  • Page 62

    A 091 005 8010 B 091 005 88 35 – 3000 mm 091 005 88 27 – 1600 mm C 091 005 7529 HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W D 091 005 884 3 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W E 091 005 1148 U3a0388.fm[...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    U4BA_ M1_ 7.FM ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.metabo.com[...]