Metabo WS 7400 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 52 pages
- 0.62 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Grinder
Metabo W 8-115 Quick
108 pages 4.44 mb -
Grinder
Metabo W 22-180
116 pages 4.36 mb -
Grinder
Metabo WE 19-180 Quick RT
128 pages 8.36 mb -
Grinder
Metabo W 8-115
108 pages 4.44 mb -
Grinder
Metabo 600279420
108 pages 4.44 mb -
Grinder
Metabo WE 22-230 MVT Quick
121 pages 4.83 mb -
Grinder
Metabo PE 12-175
9 pages 0.71 mb -
Grinder
Metabo WE 24-230 MVT
121 pages 4.83 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo WS 7400. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo WS 7400 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo WS 7400 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo WS 7400 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo WS 7400
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo WS 7400
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo WS 7400
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo WS 7400 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo WS 7400 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo WS 7400, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo WS 7400, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo WS 7400. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
115 172 2675/ 4405 - 1.0 WS 7400 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 12 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bruksanvisning . . .[...]
-
Page 2
U2K0074.fm 2[...]
-
Page 3
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-Vibrations-Handgriff 2 Aufnahme für Schleifteller 3 Klemmvorrichtung für Schutz- haube 4 Luftaustritt, schallgedämpft 5 Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) 6 Abzughebel 7 Abzugsicherung 8 Schutzhaube Ohne Abbildung: - Stecknippel 1/4 " (Deutschland) für[...]
-
Page 4
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) ............ ............ .....3 2. Zuerst lesen! ............ ............ ... .. ...4 3. Sicherheit .................... .............. ...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 3.3 Symbole auf dem Gerät ........ ...[...]
-
Page 5
5 DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten keine Montag ewerk- zeuge mehr am Werkzeug befinden. c Einzugsgef ahr! • Achten Sie darauf, da ss beim Betrieb keine Körperteil e oder Klei- dungsstücke von rotierend en Bau- teilen erfasst und eingezogen wer- den können ( keine Krawatten, keine Kleidungsstücke mit weiten Ärmeln; b[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH 2. Schutzhaube in die gew ünschte Position drehen. 3. Schraube (15) h andfest anziehen. 4.5 Werkzeug benutzen A Gefahr durch un zureichende persönliche Schutzausrüstung! • Tragen Sie persönl iche Schutzausrüstung: − Gehörschutz, − Schutzbrille, − Schutzhandschuh e, − Staubschutzmaske (bei staub- erzeugenden Arbeiten). Schl[...]
-
Page 7
7 DEUTSCH 9. Technische Daten Modell WS 7400 Luftbedarf l/min 400 Maximal zulässiger Arbeitsdruck ba r 6, 3 Drehzahl min -1 1100 0 Hub mm 5 Durchmesser Schleiftel ler mm " 125 5 Gewindespindel M14 Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschl eunigung) m/s 2 0,6 Schallleistungspegel L WA Schalldruckpegel L PA dB (A) dB (A) 90 78 Abmessungen:[...]
-
Page 8
8 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibration sid e handle 2 Grinding disc spindle 3 Wheel guard cl amping fixture 4 Exhaust, muffled 5 Plug seat (air inlet) 6 Trigger 7 Trigger lock 8 Wheel guard Not shown: - Plug 1/4 " (Germany) for air inlet - Plug 1/4 " (France, Spain) - Plug 1/4 " (Switze[...]
-
Page 9
9 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery)...................... 8 2. Please Read First! ............... ........ 9 3. Safety .................. .............. ........... 9 3.1 Specified Conditions of Use. ......... 9 3.2 General Safety Instructions .......... 9 3.3 Symbols on the Machine ........... . 10 4. Operation ..................[...]
-
Page 10
10 ENGLISH pressors, pressure vessels and air tools. A Danger by vibration! • Vibrations are tansmitted to the entire body, particularly to arms a nd hands. Very heavy vibrati ons may cause nerve and vascular disorder. A Caution! • Protect th e tool, air inlet and operat- ing elements in particular, from dust and dirt. • Make sure that the ma[...]
-
Page 11
11 ENGLISH This angle should be maintaine d during the enti re cutoff operation. 5. Cut the work piece, exerting o nly light pressure on the cutoff wheel. Note the direction of the flying sparks! A Danger! Always disconnect tool from air sup- ply before serv icing. Repair and mainte nance work oth er than describe d in this section must only be car[...]
-
Page 12
12 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Poignée anti-vibration 2 Logement du platea u à poncer 3 Dispositif de fixation du capot de protection 4 Sortie d'air insonorisée 5 Logement pour embou t (raccord pneuma tique) 6 Gâchette 7 Sécurité de la gâchette 8 Capot de protection Non[...]
-
Page 13
13 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la li vraison).......... 12 2. À lire en premier ! ............... .. ... . 13 3. Sécurité....................... .............. . 13 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 1 3 3.2 Consignes de sécurité générales ............... .........[...]
-
Page 14
14 FRANÇAIS • Ne pas mettre l'outil en se rvi ce sans le capot de protection. • Assurez-vous qu'il n'y a plus d'outils de montage sur l'ou til avant de le mettre en marche. c Risque d'accrochage ! • Faire en so rte qu'aucune pièce en rotation ne puisse happer une partie du corps ou des vêtements ( ne pas [...]
-
Page 15
15 FRANÇAIS 1. Desserrer la vis (15) du dispositi f de fixation. 2. Tourner le capot de protection dans la position souhaitée. 3. Serrer à fond l a vis (15) . 4.5 Utilisation de l'outil A Danger dû à un équipement de protection personnel insuffisant ! • Portez un équipement de protec- tion personnel : − protection acoustique, − lu[...]
-
Page 16
16 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Modèle WS 7400 Consommation d'air l/min 400 Pression de travail maximale admissible bar 6,3 Régime tr/mn 11000 Course mm 5 Diamètre du plateau à poncer mm " 125 5 Broche filetée M14 Vibration (valeur efficace pondérée de l’a ccélération) m/s 2 0,6 Niveau de puissance sonore L WA Nive[...]
-
Page 17
17 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibratie-handgreep 2 Opname voor slijpb ord 3 Klemvoorziening voor veilig- heidskap 4 Luchtuittreding, geluidsisoleerd 5 Opname voor steeknippe l (perslucht-aansl uiting) 6 Trekker 7 Aftrekzekering 8 Beschermkap Geen tekening: - Steeknippel 1/4 " (Duitsland) voor pe[...]
-
Page 18
18 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) ........ ............... ...17 2. Lees dit eerst! .................. .........18 3. Veiligheid ................... .............. .18 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............ .............. ......18 3.2 Algemene veiligheidsinstructies ..................18 3.3 Symbolen op de mach[...]
-
Page 19
19 NEDERLANDS • Waarborg dat zich bij het insch ake- len geen montagew erktuig meer op het werktuig bevindt. c Klemgevaar! • Let erop dat bij het bedrijf geen lichaamsde len of kled ingstuk ken door roterende onderdelen kunnen worden gegrepen en ing etrokken ( geen dassen, geen kleding stukken met wijde mouwen; bij lang h aar in ieder geval geb[...]
-
Page 20
20 NEDERLANDS 2. Beschermkap in de gewen ste posi- tie draaien. 3. Schroef (15) handvast aantrekken. 4.5 Gereedschap gebruiken A Gevaar door onvo ldoende per- soonlijke veiligheid su itru sti ng ! • Draag de persoonlijke veiligheidsui t- rusting: − oordoppen, − veiligheidsbril, − veiligheid shandschoenen, − stofademmasker (bij stofvervaar[...]
-
Page 21
21 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Model WS 7400 Luchtbehoefte l/min 400 Maximaal toegelaten werkdruk bar 6,3 Toerental min -1 1 1000 Slag mm 5 Doorsnede sli jpbord mm " 125 5 Draadspindel M14 Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling) m/s 2 0,6 Geluidsdrukniveau L WA Geluidsdruknivau L PA dB (A) dB (A) 90 78 Afmetingen: lengt[...]
-
Page 22
22 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Antivibrationshånd tag 2 Holder til tallerkenslibeskive 3 Klemmesystem til beskyttelses- kappe 4 Luftudslip, lyddæmpet 5 Holder til stiknippel (trykluft-ti ls lutning) 6 Udrykkerarm 7 Aftrækssikring 8 Beskyttelseskappe Uden billede: - Stiknippel 1/4 " (Tyskland) til trykluf[...]
-
Page 23
23 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)..................... 22 2. Før du starter! ............... ............ 23 3. Sikkerhed.......................... ......... 23 3.1 Apparatets formål .. ............... ...... 23 3.2 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. 23 3.3 Symboler på apparatet ............... 24 4. Drift ..........[...]
-
Page 24
24 DANSK A Mangler ved apparatet kan udgøre en risik o! • Reparer aldrig værktøjet selv! Kun fagfolk må foretage reparationer på kompressorer, trykbeholdere og trykluftsværktøj. A Fare på grund af vibr ati oner! • Vibrationer kan overføres til kroppen og specielt til arme og hænder. Meget kraftige vibration er samt ved- varende vibrat[...]
-
Page 25
25 DANSK Skæring 1. Tilslut værktøjet til trykluftsforsynin- gen med lynkoblingen. 2. Spænd emnet fast i en skruestik- kæbe eller med skruetvin ger. 3. For at starte: − Tryk på aftrækssikringen og − tryk udrykkerarmen helt ned. 4. Sæt skæreskiver i den ønskede skærevinkel. Denne vinke l bør opretholdes under h ele skæringen. 5. Sk?[...]
-
Page 26
26 SVENSKA 1. Översikt över slipen (leveransen s omfattning) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Vibrationsfritt handtag 2 Fäste för slipskiva 3 Klämanordning för skyddshu v 4 Luftutsläpp, ljuddämpat 5 Fäste för insticksnippel (tryckluftsanslutning) 6 Avtryckare 7 Avtryckarspärr 8 Skyddshuv Ej avbildad - Insticksnippel 1/4 " (Tyskland) för tryckluft[...]
-
Page 27
27 SVENSKA 1. Översikt över slipen (leveransens omfattning) ......... 26 2. Läs detta först! ........... ... ... ......... 27 3. Säkerhet .............. .............. ......... 2 7 3.1 Föreskriven användning ............. 27 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................. 27 3.3 Symboler på vinkelslipen ............ 28 4. Drift ....[...]
-
Page 28
28 SVENSKA A Fara på grund av brister på sli- pen! • Reparera inte verktyget själv! Repa- rationer på kompressorer, tryckkärl och tryckluftsverktyg får endast utfö- ras av behöriga yrke smän. A Fara på grund av vibrationer! • Vibrationer kan överföras till hela kroppen oc h särskilt till ar mar och händer. Mycket kraftiga vibratio[...]
-
Page 29
29 SVENSKA Kapa 1. Anslut slipen till tryckluftstillförseln med snabbkopplinge n. 2. Sätt fast arbet sstycket i en skruv- stock eller använd skruvtving. 3. Aktivering: − Tryck in avtryckarspärren och − tryck ner avtryckaren. 4. Sätt kapskivan i önskad vinkel. Vin- keln ska vara densamma under hel a kapningsprocessen. 5. Kapa arbetsstycket[...]
-
Page 30
30 POLSKI 1. Wygl ą d ogólny urz ą dzenia (wyposa ż enie podstawowe) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 uchwyt antywibracyjny 2 mocowanie ta lerza szlifierskiego 3 obsada os ł ony 4 wylot powietrza, wyt ł umiony 5 mocowanie z łą czki wtykowej (pod łą czenie spr ęż onego powietrza) 6 d ź wignia spustowa 7 zabezpieczenie spustu 8 os ł ona Bez zdj ę cia[...]
-
Page 31
31 POLSKI 1. Wygl ą d ogólny ur z ą dzenia (wyposa ż enie podstawowe)..... 30 2. Przeczyta ć przed u ż yciem! ...... 31 3. Bezpiecze ń stwo ...... .............. .... 3 1 3.1 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... .............. . 31 3.2 Ogólne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa pracy .... ............ 31 3.3 Symbole na u[...]
-
Page 32
32 POLSKI pobli ż u materia ł ów, cieczy lub gazów ł atwopalnych. • Prosz ę nie wdycha ć py ł u powstaj ą cego podczas szlifowania. • Prosz ę nie dotyka ć obracaj ą cych si ę cz ęś ci. • Urz ą dzenie nale ż y od łą czy ć od przy łą cza spr ęż onego powietrza przed: − wymian ą tarcz szlifierskich lub tn ą cych, − [...]
-
Page 33
33 POLSKI powietrza lub bezpośrednio w urządzeniu pneumatycznym. − Wpuszczając ręczni e około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła). 1. Ustawi ć ci ś nienie robocze w kompresorze (maksymalne dopuszczalne ci ś nienie robocze patrz Dane techniczne) .[...]
-
Page 34
34 POLSKI 9. Dane techniczne Model WS 7400 Zapotrzebowanie na powietrze l/min 400 maksymalne dopuszczalne ci ś nienie robocze bar 6,3 Pr ę dko ść obrotowa min -1 11000 Wielko ść mimo ś rodu mm 5 Ś rednica talerza szlifierskiego mm " 125 5 Pr ę t gwintowany M14 Drgania (wa ż ona warto ść skuteczna przyspieszenia) m/s 2 0,6 Poziom mo[...]
-
Page 35
35 Č ESKY 1. P ř ístroj p ř ehledn ě (rozsah dodávky) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Antivibra č ní rukoje ť 2 Upínací v ř eteno p ro brusný kotou č 3 Upínací prvek ochranného krytu 4 Výstup vzduchu, tlumený proti hluku 5 Šroubení pro spojku k nasazení hadice (p ř ípojka stla č eného vzduchu) 6 Spouš ť 7 Pojistka spoušt ě 8 Ochrann[...]
-
Page 36
36 Č ESKY 1. P ř ístroj p ř ehledn ě (rozsah dodávky).......................35 2. Č t ě te nejprve! ................... .........36 3. Bezpe č nost .............. ............ ......36 3.1 Používání v souladu s ur č ením ...36 3.2 Všeobecné bezpe č nostní pokyny ....... .............. ........... .........36 3.3 Symboly na p ř ?[...]
-
Page 37
37 Č ESKY A Nebezpe č í zp ů sobené nedostate č nými o sobními ochrannými prost ř edky! • Používejte osobní ochranné prost ř edky: − ochranu sluchu, − ochranné brýle, − pracovní rukavice, − protiprachový respirátor (p ř i pr áci s tvorbou prachu). A Nebezpe č í zp ů sobená nedostatky na p ř ístroji! • Neoprav[...]
-
Page 38
38 Č ESKY − pracovní rukavice, − protiprachov ý respirátor (p ř i práci s tvorbou prac hu). Broušení a hrub ování 1. P ř ipojte nástroj pomocí rychlospojky k p ř ívodu stla č eného vzduchu. 2. Upn ě te obrobek do sv ě ráku nebo šroubovými sv ě rkami. 3. K zapnutí: − Stiskn ě te pojistku spoušt ě − a pá č ku spou[...]
-
Page 39
39 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonais uus) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Värinää vaimentava kahva 2 Hiomalaikan kiinnityskohta 3 Suojuksen kiristyslaite 4 Ilman ulostulo, äänenvai men- nettu 5 Pistonipan kiinnityskohta (paineilmaliitäntä) 6 Käynnistysvipu 7 Käynnistysvivun lukitus 8 Suojus Ilman kuvaa: - Pistonippa 1/4 " (Saksa) painei[...]
-
Page 40
40 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisu us) ..............39 2. Lue ensin! ................... .............. .40 3. Turvallisuus ............. ............... ...40 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö .....40 3.2 Yleisiä turvallisu u sohj eita ............40 3.3 Symbolit laitteella .................. ......41 4. Käyttö .................[...]
-
Page 41
41 SUOMI − kuulosuojaimet, − suojalasit, − suojakäsineet, − pölysuojamaski (pölyisissä töissä). A Laitteen vioista aiheutuvat vaa- rat! • Älä itse korjaa tätä työkalua! Ainoas- taan ammattihenkilöt saava t suorit- taa kompressoriin, painesäiliöihin ja paineilmatyökaluihin kohdi stuvia korjauksia. A Värinästä ai he utuva [...]
-
Page 42
42 SUOMI Katkaisu 1. Liitä työkalu pikali ittimellä paineilma- syöttöön. 2. Varmista työkappale ruu vipenkkiin tai ruuvipuristi milla. 3. Päällekytkentä: − paina käynnistysvipua ja − paina käynnistysvipu täysin alas. 4. Aseta katkaisulaikka ha luttuun kat- kaisukulmaan. Tämän kulman tulisi pysyä samana koko katkaisutapah- tuman [...]
-
Page 43
43 NORSK 1. Oversikt over apparatet (leveringsomfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibrasjons-håndtak 2 Holder for slipeskive 3 Klemanordning for beskyttel- sesdeksel 4 Luftutøp, lyddempet 5 Holder for pluggnippel (trykkluft-tilkobling) 6 Avtrekker 7 Avtrekkssikring 8 Beskyttelsesdeksel Uten bilde: - Pluggnippel 1/4 " (Tyskland) for trykkluft-tilk[...]
-
Page 44
44 NORSK 1. Oversikt over apparatet (leveringsomfang ) .................... .43 2. Les dette først! ................. .........44 3. Sikkerhet ............. .............. .........44 3.1 Formålsmessig bruk ................. ...44 3.2 Generelle sikkerhetshenvisni nger .......... ......44 3.3 Symboler på apparatet .......... ... .. .45 4. Bruk av[...]
-
Page 45
45 NORSK nuerlig vibrasjon kan fo rårsake ska- der på nerver og blodkar. A Forsiktig! • Beskytt apparatet, særlig trykkluft- koblingen og betj eningselemen- tene, mot støv og skitt. • Forsikre deg om at det maksimalt til- latte arbeidstrykket som er oppført i de tekniske data ikke blir overskre- det. Arbeidstrykket må innstilles over en t[...]
-
Page 46
46 NORSK 4. Sett kutteskiven mot i ønsket kutte- vinkel. Denne vinkelen skal behol- des under hele kutteprose ssen. 5. Kutt arbeidsstykke t. Trykk bare lett på kutteskiven. Pass på hvor gnis- tene flyr! A Fare! Skill fra trykkluftkob lingen før ethvert arbeide på verktøyet. Vedlikeholds- og reparasjonsarb ei- der utover det som er beskrevet i[...]
-
Page 47
47 РУССКИЙ 1. Обзор прибора ( комплект поставки ) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Виброизолированная рукоятка 2 Зажим для шлифовальных кругов 3 Фиксатор ко жуха 4 Выход воздуха , с шумозащитой 5 Зажим для вставного нип?[...]
-
Page 48
48 РУССКИЙ 1. Обзор прибора ( комплект поставки ) ................47 2. Прочитать вначале ! ............... .48 3. Безопасность ......... ............... ...48 3.1 Применение по назначению .....48 3.2 Общие указания по технике безопасн[...]
-
Page 49
49 РУССКИЙ • Не прикасаться к вращающимся частям . • Отсоединять инструмент от линии сжатого воздуха перед выполнением следующих работ : − замена шлифовальных или отрезных кругов , − устране[...]
-
Page 50
50 РУССКИЙ − Через приставную масленку , установленную в магистраль сжатого воздуха или непоср едствен но на пневматическом приборе . − Каждые 15 минут работы ( при длительном использовании ) в[...]
-
Page 51
51 РУССКИЙ 9. Технические характеристики Модель WS 7400 Расход воздуха л / мин 400 Предельно допустимое рабочее давление бар 6,3 Частота вращения мин -1 11000 Ход мм 5 Диаметр шлифовального круга мм " 12[...]
-
Page 52
U4BA_ M1_ 7.FM ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.metabo.com[...]