Metz 36 AF-5 digital manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 156 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Flash unit
Metz 44 AF-1 digital
166 pages -
Flash unit
Metz 24 AF-1 Pentax
164 pages -
Flash unit
Metz 24 AF-1 Sony-Alpha
164 pages -
Flash unit
Metz Mecablitz 44 AF-1
31 pages -
Flash unit
Metz 58 AF-2 digital
230 pages -
Flash unit
Metz 24 AF-1 Nikon
164 pages -
Flash unit
Metz 24 AF-1
164 pages -
Flash unit
Metz 24 AF-1 Canon
164 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metz 36 AF-5 digital. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metz 36 AF-5 digital ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metz 36 AF-5 digital décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metz 36 AF-5 digital devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metz 36 AF-5 digital
- nom du fabricant et année de fabrication Metz 36 AF-5 digital
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metz 36 AF-5 digital
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metz 36 AF-5 digital ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metz 36 AF-5 digital et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metz en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metz 36 AF-5 digital, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metz 36 AF-5 digital, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metz 36 AF-5 digital. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
MECABLITZ 36 AF-5 C digital 36 AF-5 N digital 36 AF-5 O digital 36 AF-5 P digital 36 AF-5 S digital Bedienungsanleitung Mode d’emploi Handleiding Operating Instructions Norme per l’uso Instrucciones del manejo 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 1[...]
-
Page 2
Ķ 2 V or wor t Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum er warten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber , die Bedienungs- anleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen. Das Blitzgerät[...]
-
Page 3
Ķ 3 4.2 Batterien austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes . . . . . . . . . 10 4.4 Automatische Geräteabschaltung / Auto - OFF. . 10 5 Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb . . . . . . . 11 5.1 Blitzbereitschaftsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Automatische Blitzsynchron[...]
-
Page 4
Ķ 4 1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur V erwendung im fotografischen Bereich vorgesehen und zugelassen! • In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden! EXPLOSIONSGEF AHR! • Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer [...]
-
Page 5
Ķ 5 V erbrennungen des Materials bzw . der Reflektorscheibe führen. • Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. V erbrennungsgefahr! • Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSP ANNUNG! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden können. • Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistun[...]
-
Page 6
Ķ 6 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher • Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung • TTL-Blitzsteuerung • i-TTL-Blitzbetrieb • Automatische TTL-Aufhellblitz-Steuerung ∆ Manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur x Autofokus-Messblitz-Steuerung • Programmblitzautomatik • W ake - Up - Funktion für das Bl[...]
-
Page 7
Ķ 7 2.4 mecablitz 36 AF-5 P • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay • Belichtungskontrollanzeige im Kamerasucher bei TTL • Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung • Automatikblitz / Zündungssteuerung • TTL- Blitzsteuerung • PTTL- Blitzsteuerung • Automatische TTL-/P-TTL- Aufhellblitzsteuerung ∆ Manuelle Blitzbeli[...]
-
Page 8
Ķ 8 3 Montage des mecablitz 3.1 mecablitz auf der Kamera montieren Kamera und mecablitz mit dem Hauptschalter ausschalten! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N und 36 AF-5 P • Rändelmutter bis zum Anschlag gegen den mecablitz drehen. • mecablitz mit dem Anschlussfuß bis zum Anschlag in den Zubehörschuh der Kamera schieben. • Rändelmutter bis z[...]
-
Page 9
Ķ 9 mecablitz 36 AF-5 O • Die beiden seitlichen Kunstoffnasen am Anschlussfuß in Pfeilrichtung drücken und mecablitz gleichzeitig vom Zubehörschuh der Kamera abziehen. 4. Stromversorgung 4.1 Batterien- bzw . Akkuauswahl Der mecablitz kann wahlweise betrieben werden mit: • 4 NC-Akkus T yp IEC KR6 (AA), sie bieten sehr kurze Blitzfolg[...]
-
Page 10
Ķ 10 Auswechseln der Batterien. V er tauschte Pole können zur Zerstörung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immer alle Batterien durch gleiche Batterien eines Hersteller typs mit gleicher Kapazität! V erbrauchte Batterien bzw . Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterien [...]
-
Page 11
Ķ 11 5. Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb 5.1 Blitzbereitschaftsanzeige Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am mecablitz die Blitzbereitschaftsanzeige auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Das bedeutet, dass für die nächste Aufnahme Blitzlicht ver wendet werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die Kamera übertragen un[...]
-
Page 12
Ķ 12 5.3 Belichtungskontrollanzeige Die Belichtungskontrollanzeige „ o.k. “ am mecablitz leuchtet kurzzeitig, wenn die Aufnahme im TTL-Blitzbetrieb richtig belichtet wurde! Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige nach der Aufnahme, so wurde die Aufnahme unterbelichtet und Sie müssen die nächst kleinere Blendenzahl einstellen (z.B. anstatt B[...]
-
Page 13
Ķ 13 5.4.2 mecablitz 36 AF-5 N • Grünes Blitzsymbol leuchtet: Aufforderung zur V er wendung, bzw . zum Einschalten des Blitzgerätes. • Rotes Blitzsymbol leuchtet: Blitzgerät ist blitzbereit. • Rotes Blitzsymbol leuchtet nach der Aufnahme weiter , bzw . verlischt kurzzeitig: Die Aufnahme wurde korrekt belichtet. • Rotes Blitzsymbol blink[...]
-
Page 14
Ķ 14 5.5 Zoom-Reflektor Der Zoom-Reflektor des mecablitz lässt vier Zoom-Positionen und damit die optimale Ausleuchtung und Anpassung der Leitzahl auf die eingesetzte Objektivbrennweite zu. 28 mm W eitwinkel-Ausleuchtung für Brennweiten ab 28 mm 35 mm W eitwinkel-Ausleuchtung für Brennweiten ab 35 mm 50 mm Normal-Ausleuchtung für Brennweiten a[...]
-
Page 15
Ķ 15 5.7 TTL-Blitzbetrieb Im TTL-Blitzbetrieb erreichen Sie auf einfache Art sehr gute Blitzlichtaufnahmen. In dieser Blitzbetriebsart wird die Belichtungsmessung von einem Sensor in der Kamera vorge- nommen. Dieser misst das durchs Objektiv (TTL = „T rough The Lens“) auf den Film auftreffende Licht. Beim Erreichen der erforderlichen Lichtmeng[...]
-
Page 16
Ķ zwischen Motiv und Bildhintergrund erreichen. Ein computer- gesteuertes Messsystem der Kamera sorgt für die geeignete Kombination von V erschlusszeit, Arbeitsblende und Blitzleistung. Achten Sie darauf, dass die Gegenlichtquelle nicht direkt ins Objektiv scheint. Das TTL-Meßsystem der Kamera würde dadurch getäuscht! Eine Einstellung oder Anz[...]
-
Page 17
Ķ werden soll, wird mit dem AF-Sensor-Messfeld in der Kamera anvisiert und schar fgestellt. Mit dem Betätigen der FE-T aste an der Kamera (die Bezeichnung variiert u.U. von Kameratyp zu Kameratyp; siehe Bedienungsanleitung der Kamera) sendet das Blitzgerät einen FE-T estblitz aus. Mit Hilfe des reflektierten Lichtes dieses FE-T estblitzes legt d[...]
-
Page 18
Ķ 18 Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an der Kamera, z.B. in einer Individualfunktion. 5.7.4 TTL- Blitzbetrieb mit Messvorblitz (Olympus) Bei der Aufnahme werden vor der eigentlichen Belichtung ein oder mehrere Messblitze vom Blitzgerät abgegeben. Die Kamera wertet diesen Messvorblitz aus und steuer t die Lichtabgabe des Blitzgerätes für[...]
-
Page 19
Ķ 19 einigen Kameras die TTL-Blitzbelichtung manuell mit einem Korrektur wert der Aufnahmesituation angepasst werden. Die Höhe des Korrektur wertes ist vom Kontrast zwischen Motiv und Bildhintergrund abhängig! Die Einstellung des Korrektur wertes er folgt an der Kamera. Beachten Sie hierzu die Angaben bzw . Einstellhinweise in der Kameraanleitun[...]
-
Page 20
Ķ 20 7. Blitztechniken 7.1 Indirektes Blitzen Direkt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch harten und ausgeprägten Schattenbildung zu erkennen. Oft wirkt auch der physikalisch bedingte Lichtabfall vom V ordergrund zum Hintergrund störend. Durch indirektes Blitzen können diese Erscheinungen weitge- hend vermieden werden, weil das O[...]
-
Page 21
Ķ 21 7.2 Blitzsynchronisation 7.2.1 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird der mecablitz zum Beginn der V erschlusszeit ausgelöst (Synchronisation auf den 1.V erschlussvorhang). Die Normalsynchronisation ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras ausgeführt. Sie ist für die meisten Blitzaufnahmen geeignet. Die Kamera w[...]
-
Page 22
Ķ 22 Blitzsynchronzeit sind, eingesteuert. Bei verschiedenen Kameras wird die Langzeitsynchronisation in bestimmten Kameraprogrammen (z.B. Zeitautomatik „Av“ bzw . „A“, Nachtaufnahme-Programm usw .) automatisch aktivier t (siehe Kamerabedienungsanleitung). V er wenden Sie bei langen V erschlusszeiten ein Stativ , um ver wackelte Aufnahmen [...]
-
Page 23
Ķ 23 9. T echnische Daten Das Blitzgerät ist über den METZ-Kundendienst updatefähig. Reflektorpositionen: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: vertikal 30° - 45° - 60° - 90° Blitzdauer: 1/500 s - 1/30.000 s Farbtemperatur: ca. 5500 K Synchronisation: Niederspannungszündung Blitzanzahlen (mit[...]
-
Page 24
Ķ 24 Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedie- nen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät - nach längerem Gebrauch der Batterien[...]
-
Page 25
Ķ 25 Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw . die Garantieregelungen des V erkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gülti[...]
-
Page 26
ĸ 26 Avant-propos Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients. Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les potentialités [...]
-
Page 27
ĸ 27 4 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.1 Choix des piles ou accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.2 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . 34 4.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF. . . . 34 5 Fonctions dédiées [...]
-
Page 28
ĸ 28 1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photo- graphie ! • Ne déclenchez en aucun un éclair à proximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, diluants, ...). RISQUE D’EXPLOSION ! • Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train, d’une voiture, d’une[...]
-
Page 29
ĸ 29 • Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure ! • Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne renferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparées par un non-spécialiste. • Si vous êtes amené à faire des séries de photos au flash ?[...]
-
Page 30
ĸ 30 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Témoin de disponibilité dans le viseur • Vitesse de synchro flash automatique • Contrôle TTL du flash • Contrôle i-TTL du flash ∆ Correction manuelle de l’exposition au flash TTL x Commande de l’illuminateur AF • Flash auto programmé • Fill-in automatique au flash TTL ∆ Synchronisation sur le[...]
-
Page 31
ĸ 31 2.4 mecablitz 36 AF-5 P • Témoin de disponibilité du flash dans le viseur/afficheur de l’appareil photo • Témoin d'exposition dans le viseur , en mode TTL • Vitesse de synchro-flash automatique • Flash automatique / Commande du flash • Contrôle TTL du flash • Contrôle PTTL du flash • Dosage flash/ambiance TTL/P-TTL a[...]
-
Page 32
ĸ 32 3 Montage du mecablitz 3.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil Eteindre l’appareil photo et le mecablitz avec l’interrup- teur général ! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N et 36 AF-5 P • T ourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz. • Engager le sabot du mecablitz dans la griffe porte-acces- soires de l’apparei[...]
-
Page 33
ĸ 33 mecablitz 36 AF-5 O • Appuyez sur les deux ergots latéraux sur le sabot en direction de la flèche et retirez simultanément le mecablitz de la griffe por te-accessoires. 4 Alimentation 4.1 Choix des piles ou accus Le mecablitz peut fonctionner sur: • 4 accus NiCd type IEC KR6 (AA), ils procurent des temps de recyclage très cour[...]
-
Page 34
ĸ 34 même constructeur et de même capacité ! Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle, mais appor tez-les à un point de collecte ! 4.3 Mise en marche et coupure du flash La mise en marche du flash s’effectue par l’interrupteur géné- ral. Sur la position de droite “ON”, le flash est[...]
-
Page 35
ĸ 35 Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de dispo- nibilité, le flash n’est pas déclenché, ce qui peut conduire éventuellement à une sous-exposition. Lorsque le flash est disponible, le bouton de test sur le mecablitz permet de déclencher un éclair de test à pleine puissance. 5.2 Commutation automatique sur la vitess[...]
-
Page 36
ĸ 36 5.4 Signalisations dans le viseur La représentation des indications dans le viseur de votre appareil peut différer de celle de la description ci-après ou cer tains symboles ne sont possibles que sur cer tains appareils. V euillez vous repor ter au mode d’emploi de votre appareil photo! 5.4.1 mecablitz 36 AF-5 C • Clignotement du symbol[...]
-
Page 37
ĸ 5.4.3 mecablitz 36AF-5 O • Symbole éclair clignote: Demande d’utilisation / de mise en marche du flash ou le flash n’est pas prêt à l’emploi (sur certains appareils photo). • Symbole éclair s’allume: Le flash est prêt à l’emploi (sur certains appareils photo). • Symbole éclair ne s’allume pas: Dans le cas où le flash es[...]
-
Page 38
ĸ 38 Pour l’utilisation normale du flash, la tête se trouve en posi- tion horizontale : 0°. 5.6 Illuminateur AF Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point automatique, l’électronique de l’appareil photo active l’illuminateur AF . Celui-ci émet un réseau de bandes qu’il projette sur le sujet. Le sy[...]
-
Page 39
ĸ 39 te, tels les filtres, les modifications d’ouverture et de couver ture des zooms, l’augmentation du tirage en macrophotographie, etc. V ous n’avez pas à vous préoccuper du réglage du flash, l’électronique de l’appareil photo assure automatiquement le dosage correct de la lumière flash. Lorsque la photo est correctement exposée,[...]
-
Page 40
ĸ 40 5.7.2 Canon mode flash E-TTL Le contrôle E-TTL du flash est un perfectionnement du mode flash TTL “normal”. La prise de vue proprement dite est pré- cédée d’un pré-éclair de mesure dans le but de déterminer les propriétés réfléchissantes du sujet. La lumière réfléchie du pré-éclair est évaluée par l’appareil photo qu[...]
-
Page 41
ĸ 41 te mettre au point sur le sujet principal avec le collimateur AF . En enfonçant à fond le déclencheur de l’appareil photo, la photo est prise avec un coup de flash ayant la puissance déterminée auparavant ! Les modifications inter venant dans la situation d’éclairage après le déclenchement de l’éclair de mesure FE ne sont plus [...]
-
Page 42
ĸ 42 5.7.4 Mode flash TTL Olympus avec technique du pré-éclair de mesure (Olympus) Lors de la prise de vue avant l’éclair proprement dit, le flash émet un ou plusieurs pré-éclairs de mesure. L ’appareil photo évalue ces pré-éclairs et contrôle l’envoi de lumière pour l’éclair principal. L ’appareil photo règle automatiquemen[...]
-
Page 43
ĸ 43 Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée, certains appareils photo permettent de corriger l’exposition TTL manuellement d’une valeur adaptée à la situation de prise de vue. La valeur de la correction dépend du contraste entre le sujet et le fond ! La valeur de correction se règle sur l’appareil photo. Respectez les indic[...]
-
Page 44
ĸ 44 7 T echniques de photographie au flash 7.1 Eclairage indirect au flash Les photos prises au flash direct sont presque toutes caracté- risées par des ombres portées souvent inesthétiques. Et sur une grande profondeur de champ, les lois de la physique font que l’arrière-plan reste souvent dans la pénombre. Ces phénomènes pourront êtr[...]
-
Page 45
ĸ majorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélection- né, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchro flash, en général comprise entre 1/30e s et 1/125e s (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode de synchronisa- tion n’exige pas de réglage sur le mecablitz et n’y est pas signalé de façon partic[...]
-
Page 46
ĸ 46 7.3 Mecabounce - Diffuseur grand-angle Ce diffuseur est un moyen très simple pour obtenir un éclai- rage doux qui donnera à vos images un splendide effet soyeux. Les visages sont restitués dans leurs teintes naturel- les. Diffuseur grand-angle pour la couver ture de focales d’objectifs à partir de 18 mm. Assemblage voir le côté 144. [...]
-
Page 47
ĸ 47 9 Caractéristiques techniques Le flash peut être mis à jour par l’intermédiaire du ser vice client METZ. Positions de la tête zoom : 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Orientation et crantages de la tête zoom : vertical 30° - 45° - 60° - 90° Durée de l’éclair : 1/500s - 1/30.000s T empérature de couleur : env . 5500 K Sensibilité[...]
-
Page 48
ĸ 48 Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. V euillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuelle- ment reprises dans votre pays. V eillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés. En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lors- que l’appareil qu’elles alimenta[...]
-
Page 49
ĸ 49 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 49[...]
-
Page 50
ń 50 V oor woord Wij danken u hartelijk voor uw beslissing om voor een Metz product te kiezen. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten de flitser in gebruik te nemen. Het loont echter de moeite de gebruiksaanwijzing te lezen, want alleen daardoor leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaa[...]
-
Page 51
ń 4 Stroomverzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.1 Keuze uit batterijen of accu’ s . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.2 Batterijen ver wisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . 58 4.4 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . 58 5 De dedicat[...]
-
Page 52
ń 52 1 V eiligheidsaanwijzingen • De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik binnen het fotografische bereik! • In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen e.d.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken! GEV AAR VOOR EXPLOSIE! • Fotografeer auto- en buschauffeurs, motorrijders of trein[...]
-
Page 53
ń 53 • Haal de flitser nooit uit elkaar! HOOGSP ANNING! Binnen in de flitser bevinden zich geen onderdelen die door leken kunnen worden gerepareerd. • Bij serieopnamen met de flitser op vol vermogen en de korte oplaadtijden bij de diverse accuvoedingen moet u er op letten, dat u telkens na 15 flitsen een werkpauze van minstens 10 minuten inlas[...]
-
Page 54
ń 54 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat is • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd • TTL-flitsregeling • i-TTL-flitsregeling ∆ Met de hand in te stellen correctie op de TTL-flitsbelichting • Autofocus-meetflitssturing • Automatisch geprogrammeerd flitsen. • Autom[...]
-
Page 55
ń 55 2.4 mecablitz 36 AF-5 P • Aanduiding flitsparaatheid in de zoeker / het display van de camera • Aanduiding van de belichtingscontrole bij TTL • Automatisch sturing naar de flitssynchronisatietijd • Automatisch flitsen / ontsteeksturing • TTL flitsregeling • PTTL flitsregeling • Automatische TTL- / PTTL invulflitsregeling ∆ Met[...]
-
Page 56
ń 56 3 Aanbrengen van de mecablitz 3.1 mecablitz op de camera aanbrengen Schakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaars uit! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N en 36 AF-5 P • Draai de kartelmoer tot de aanslag tegen de mecablitz aan. • Schuif de mecablitz met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera. • Draai de k[...]
-
Page 57
ń 57 aansluitvoet in de richting van de pijlen en neem de meca- blitz tegelijkertijd uit de accessoireschoen van de camera. 4 Stroomverzorging 4.1 Keuze uit batterijen of accu’ s De mecablitz kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 NiCd-accu’ s type IEC KR6 (AA), deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze [...]
-
Page 58
ń 58 V erbruikte batterijen en accu’ s horen niet in het huis- vuil! Lever uw bijdrage aan het milieu en lever lege batterijen en accu’ s in bij de daar voor bestemde verzamelpunten! 4.3 In- en uitschakelen van de flitser De flitser wordt via zijn hoofdschakelaar ingeschakeld. In de rechter stand “ON” is de flitser ingeschakeld. Schuif voo[...]
-
Page 59
ń 59 paraatheid verschijnt, wordt geen flits ontstoken en zal de opname onder bepaalde omstandigheden te krap belicht worden. Zodra de flitser opgeladen is, kan door te drukken op de handontspanknop op de mecablitz, een proefflits met volle energie worden ontstoken. 5.2 Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van het [...]
-
Page 60
ń 5.4 Aanduidingen in de zoeker van de camera De aanduidingen in de zoeker van uw camera kunnen van de onderstaande beschrijving afwijken, c.q. bij sommige camera’ s zijn verschillende symbolen alleen bij bepaalde cameratypen mogelijk (zie de gebruiks- aanwijzing van de camera)! 5.4.1 mecablitz 36 AF-5 C • Flitssymbool knippert: Gebruik van de[...]
-
Page 61
ń 61 • Het flitssymbool licht niet op: indien de flitser opgeladen is: de camera onderdrukt bij hoge helderheid van de omge- ving het ontsteken van een flits. 5.4.4. mecablitz 36AF-5 P • Het flitssymbool licht op: de flitser is gereed om te flitsen. • Het flitssymbool licht niet op: de flitser is nog niet paraat. Of indien gereed om te flits[...]
-
Page 62
ń 62 5.6 Autofocus-meetflits Zodra het niveau van de omgevingshelderheid te laag wordt voor de automatische scherpstelling wordt de autofocus- meetflits door de elektronica in de camera geactiveerd. De autofocusschijnwerper straalt hierbij een streeppatroon uit dato p het onder werp wordt geprojecteerd. Op dat streep- patroon kan de camera nu auto[...]
-
Page 63
ń 63 genomen. U hoeft zich om de instelling van de flitser niet te bekommeren, de elektronica in de camera zorgt automatisch voor de juiste dosering van het flitslicht. Bij een correct belichte opname verschijnt op de mecablitz en soms ook in de zoeker van de camera de aanduiding “o.k”. De TTL-flitsfunctie wordt in alle camerafuncties (bijv . [...]
-
Page 64
ń 64 5.7.2 Canon E-TTL-flitsfunctie De E-TTL-flitsfunctie is een doorontwikkelde variant van Canon op de ’normale’ TTL-flitsfunctie. Bij de opname wordt eerst, via een meetflits vooraf, de reflectie van het onder werp gemeten. Het gereflecteerde licht van de vooraf-flits wordt door de ca- mera geëvalueerd. Overeenkomstig de uitslag daar van w[...]
-
Page 65
ń 65 gemaakt moet worden, vast. Op het eigenlijke hoofdonder- werp kan dan met het AF-meetkader van de camera worden scherpgegesteld. Na het bedienen van de ontspanknop op de camera wordt de opname met de vooraf bepaalde ener- gie van de flitser belicht! Het systeem laat niet toe, dat veranderingen in de verlich- tingssituatie, die na de FE-proeff[...]
-
Page 66
ń 66 5.7.4 TTL flitsen met meetflits vooraf (Olympus) Bij de opname worden voorafgaand aan de eigenlijke belichting een of meerdere flitsen door de flitser afgegeven. De camera evalueert deze vooraf ontstoken meetflits en regelt de lichtafgifte van de flitser voor de hoofdflits. De flitser wordt door de camera automatisch op deze modus ingesteld. [...]
-
Page 67
ń 67 grootte van de correctiewaarde hangt af van het contrast tus- sen onder werp en achtergrond! De instelling van de correc- tiewaarde vindt op de camera plaats. Let hier voor op de aanwijzingen ten aanzien van de instellingen in de gebruiks- aanwijzing van de camera! Donker onder werp voor een lichte achtergrond: posi- tieve correctiewaarde (on[...]
-
Page 68
ń 68 7 Flitstechnieken 7.1 Indirect flitsen Rechtstreeks geflitste foto’ s zijn vaak te herkennen aan de typisch harde en nadrukkelijk aanwezige schaduwen. V aak werkt ook de natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond storend. Door indirect te flitsen kunt u deze verschijnselen voor een groot deel vermijden, omdat onder werp en [...]
-
Page 69
ń 69 standaardfunctie en wordt door alle camera’ s uitgevoerd. Hij is voor de meeste flitsopnamen geschikt. De camera wordt, afhankelijk van de daarop ingestelde functie naar de flits- synchronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tus- sen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de mecablitz hoeft voor deze [...]
-
Page 70
ń 70 lange belichtingstijden in bepaalde programma’ s (bijv . tijd- automatiek “Av”, c.q. “A”, nachtopnameprogramma’ s enz.) automatisch geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Gebruik bij langere belichtingstijden een statief om bewegingsonscherpte te voorkomen! 7.3 Mecabounce-groothoekdiffusor Met deze diffusor krijgt [...]
-
Page 71
ń 71 9 T echnische gegevens De flitser kan via de METZ-klantenser vice geüpdatet worden. Reflectorstanden: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Zwenkbereiken en klikstanden van de reflector: verticaal 30° - 45° - 60° - 90° Flitsduur: 1/500 s. - 1/30.000 s. Kleur temperatuur: ong. 5500 K Filmgevoeligheid: ISO 25 tot ISO 800 Synchronisatie: Laagspanni[...]
-
Page 72
ń 72 Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v .p. de batterijen bij een daar voor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v .p. alleen ontladen batterijen / accu’ s afgeven. Batterijen / accu’ s zijn in de regel ontladen wanneer het daar voor gebruikte apparaat - de batterijen na langer gebruik niet meer goed functione- re[...]
-
Page 73
ń 73 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 73[...]
-
Page 74
ķ 74 Foreword W elcome to the large family of Metz customers! W e congra- tulate you on purchasing this flash unit and thank you for your confidence in our products. It is only natural that you should want to use your flash unit straight away . However , we recommend that you study these Operating Instructions beforehand to be able to fully exploi[...]
-
Page 75
ķ 75 4.2 Replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4.3 Switching the flash unit on and of f . . . . . . . . . . . 82 4.4 Auto OFF for the flash unit . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5 Dedicated functions and flash mode . . . . . . . . . 82 5.1 Flash readiness indication . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5.2 Automatic [...]
-
Page 76
ķ 76 1 Safety instructions • The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use! • Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids (petrol, solvents, etc.)! DANGER OF EXPLOSION! • Never take flash shots of car , bus or train drivers, or of motorcycle and bicycle riders, whilst they are travelling. They [...]
-
Page 77
ķ 77 • When taking a series of flash shots at full light output and fast recycling times as provided by accu’ s operation, make sure to obser ve an inter val of at least 10 minutes after 15 flashes, other wise the flash unit will be overloaded. • The mecablitz may only be used in combination with a camera-integrated flash unit if the latter [...]
-
Page 78
ķ 78 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Flash ready indication in camera viewfinder • Automatic flash sync speed • TTL flash control • i-TTL flash control • Automatic TTL flash exposure correction ∆ Manual TTL-flash exposure correction • AF measuring beam control • Programmed auto flash mode ∆ 1st or 2nd curtain synchronisation • W ake-[...]
-
Page 79
ķ 79 2.4 mecablitz 36 AF-5 P • Flash ready indicator in camera viewfinder/camera display • Exposure control indicator in the camera viewfinder with TTL • Automatic flash sync speed control • Automatic flash / triggering control • TTL flash control • PTTL flash control • Automatic TTL / P-TTL fill-in flash control ∆ Manual flash exp[...]
-
Page 80
ķ 80 3 Mounting the mecablitz 3.1 Mounting the mecablitz on the camera Switch off camera and mecablitz with the main switch! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N and 36 AF-5 P • T urn the knurled nut against the mecablitz housing until the stop point is reached. • Slide the mecablitz foot completely into the camera’ s acces- sor y shoe. • T urn [...]
-
Page 81
ķ 81 mecablitz 36 AF-5 O • Press both side plastic catches on the connection foot in the direction indicated by the arrows and pull off the meca- blitz at the same time from the camera accessor y shoe. 4 Power supply 4.1 Suitable batteries The mecablitz can be operated with any of the following bat- teries: • 4 NiCad batteries, type IE[...]
-
Page 82
ķ 82 batteries are of the same brand and type and have the same capacity! Exhausted batteries must not be thrown in the dustbin! Help protect the environment and dispose of run-down batteries at the appropriate collecting points. 4.3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on by its main switch. In the right “ON” positio[...]
-
Page 83
ķ 83 If flash readiness is established, a full-power test flash can be triggered with the manual firing button on the mecablitz. 5.2 Automatic flash sync speed control Depending on the camera model and the selected mode, the camera’ s shutter speed automatically changes to flash sync speed when flash readiness is reached (see operating instructi[...]
-
Page 84
ķ 84 5.4.1 mecablitz 36 AF-5 C • Flash symbol flashes: User is requested to use or switch on the flash unit. • Flash symbol lights up: mecablitz is ready for operation. Some cameras have a warning function in the viewfinder to indicate incorrect exposure. For instance, if the f-number or shutter speed or both of them flash in the viewfinder , [...]
-
Page 85
ķ 85 flash units: The camera suppresses flash execution when the ambient light is too bright. 5.4.4 mecablitz 36AF-5 P • Flash symbol is illuminated: The flash unit is flash-ready . • Flash symbol is not illuminated: The flash unit is not flash-ready . Or in the case of a flash-ready flash unit: The camera sup- presses flash execution when the[...]
-
Page 86
ķ 86 5.6 AF measuring beam The AF measuring beam is activated by the camera electro- nics when the ambient lighting conditions are insufficient for automatic focusing. The AF beam emitter then projects a striped pattern on to the subject, and the camera uses this pattern to focus automatically . T o enable activation of the AF measuring beam by th[...]
-
Page 87
ķ 87 If flash exposure was correct, the “o.k.” exposure confirma- tion lights up. The TTL flash mode is supported by all camera modes (e.g. Full Auto Mode, Program P , Aper ture Priority Mode “Av” or “A”, Shutter Priority Mode “Tv” or “S”, Programmed Image Control Modes, Manual Mode “M”, etc.). T o test the TTL function a f[...]
-
Page 88
ķ 88 Settings and displays • Switch on the flash unit and the camera. • Lightly touch the camera’ s shutter release for data exchan- ge between flash unit and camera. • The E-TTL flash mode is automatically activated when the camera supports this mode. E-TTL then lights up on the flash unit. FE flash exposure storage Some Canon cameras off[...]
-
Page 89
ķ 89 5.7.3 Nikon i-TTL flash mode i-TTL flash mode is an advanced variant of the standard TTL flash control of analog cameras. When shooting a picture, several weakly visible preflashes are fired by the flash unit prior to exposure. The camera then evaluates the reflected preflash light so that the subsequent flash exposure is opti- mally adapted [...]
-
Page 90
ķ 90 5.7.6 Pre-flash TTL and ADI metering (Sony) These types of flash mode are used with Sony digital cameras and adjusted on the camera. During shooting, a measurement pre-flash is executed before the actual exposure. The camera evaluates the measurement pre-flash and controls the light output for the main flash. In the case of ADI metering, addi[...]
-
Page 91
ķ 91 6 Programmed Auto Flash Mode In the programmed auto flash mode the camera automatical- ly controls the aperture, the shutter speed, and the mecablitz for optimal results in most photographic situations, including fill-in flash. Settings on the camera Set your camera to Full Auto Mode, Program P or a Programmed Image Control Mode (landscape, p[...]
-
Page 92
ķ 92 and uniform illumination of the subject. The reflecting surface must be white or have a neutral colour , and it must not be structured, e.g. wooden beams in a ceiling as these might cause shadows. For colour effects just select the reflective sur face in the desired colour . T ake into account that the maximum flash range is considerably dimi[...]
-
Page 93
ķ 93 more realistic impression of movement because the light stre- aks behind the light source instead of building up in front of it, as is the case when the flash is synchronised with the 1st shut- ter curtain! Depending on its operating mode, the camera uses shutter speeds slower than its sync speed. The REAR function is only possible with camer[...]
-
Page 94
ķ 94 8 Maintenance and care Remove any grime and dust with a soft, dr y or silicon-treated cloth. Never use detergents that could damage plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change when the flash unit is not switched on for prolonged periods of time. For this reason it i[...]
-
Page 95
ķ 95 Recycling time (at full light output): approx. 3 s with NiCad batteries approx. 3 s with high-capacity alkaline manganese batteries Dimensions (w x h x d): 73 x 110 x 87 mm W eight: 205 g without batteries Included: mecablitz, mecabounce-diffusor , Operating Instructions Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic ru[...]
-
Page 96
ƴ 96 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di poter vi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad app[...]
-
Page 97
ƴ 97 4.1 Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . .103 4.2 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . .103 4.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . .104 4.4 Spegnimento auto. dell’apparecchio/Auto-OFF 104 5 Funzioni dedicate e modi flash . . . . . . . . . . . .104 5.1 Indicazione di stato di carica de[...]
-
Page 98
ƴ 98 1 Per la vostra sicurezza • L ’ uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva- mente nell’ambito fotografico! • Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiam- mabili (benzina, solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE! • Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un autobus, di una b[...]
-
Page 99
ƴ 99 • Non smontare il lampeggiatore! ALT A TENSIONE! Le ripa- razioni devono essere effettuate esclusivamente da perso- nale esperto e autorizzato. • Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scatti far riposare il flash per circa 10 minuti in mo[...]
-
Page 100
ƴ 100 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera • Commutazione automatica sul tempo sincro-flash • Controllo flash TTL • Controllo flash i-TTL ∆ Compensazione manuale dell’esposizione TTL • Controllo illuminatore AF • Automatismo flash di programma • Controllo automatico lampo di s[...]
-
Page 101
ƴ 101 2.4. mecablitz 36 AF-5 P • Indicazione stato di carica del flash nel mirino / sul display della camera • Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera in modalità TTL • Sincronizzazione automatica del lampo • Flash automatico / Soppressione del lampo • Controllo flash TTL • Controllo flash PTTL • Controllo automa[...]
-
Page 102
ƴ 3 Montaggio del mecablitz 3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale!. mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N e 36 AF-5 P • Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro il mecablitz. • Spingete il mecablitz con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera. • Ruot[...]
-
Page 103
ƴ 103 mecablitz 36 AF-5 O • Premere entrambi i dentini di plastica laterali nella direzione della freccia sul supporto di collegamento ed estrarre contemporaneamente il mecablitz dalla slitta della camera. 4 Alimentazione 4.1 Scelta delle pile o delle batterie Il mecablitz può essere alimentato a scelta con: • 4 batterie al NiCd, tipo[...]
-
Page 104
ƴ simboli all’interno del vano batteria. L ’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equival- enti dello stesso costruttore e della stessa capacità! Non gettate mai le batterie esaurite nei rifiuti domestici! Por tatele nei contenitori appositi per il riciclaggio[...]
-
Page 105
ƴ 105 spondente nel mirino (vedi istruzioni d’uso della camera). Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indi- cazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta. Quando il flash è pronto, potete con il pulsante “open flash” sul mecablitz scattare un flash di prova [...]
-
Page 106
ƴ 106 5.4.1 mecablitz 36 AF-5 C • Il simbolo flash lampeggia: Richiesta di utilizzo/accensione del flash. • Il simbolo flash si accende: Il mecablitz è carico. Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che avverte quando l’esposizione non è corretta: se nel mirino lampeggia il valore di diaframma, il tempo di posa o ent- rambe le[...]
-
Page 107
ƴ 107 se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del flash in caso di buona luminosità dell’ambiente. 5.4.4 mecablitz 36AF-5 P • Il simbolo flash si accende: il flash è pronto. • Il simbolo flash non si accende: il flash non è pronto. Oppure, se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del flash in caso di buona luminosità d[...]
-
Page 108
ƴ 108 5.6 Illuminatore AF Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco automatica, il sistema elettronico della camera attiva l’illuminatore AF (Autofocus). Il proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuoco. Poiché l’illumin[...]
-
Page 109
ƴ 109 riprese macro). Non dovete preoccupar vi dell’impostazione del flash poiché il sistema elettronico della camera provvede automaticamet- ne ad un corretto dosaggio del flash. Se l’esposizione era corretta compare l’idicazione di corretta esposizione “o.k”. Il modo flash TTL viene supportato da tutti i modi della camera (ad es. “p[...]
-
Page 110
ƴ 110 5.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL Il modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flash TTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono rilevate, trami- te un prelampo di misurazione, le caratteristiche di riflessio- ne del motivo durante la ripresa. La luce riflessa del prelam- po viene valutata dalla camera e in base a s[...]
-
Page 111
ƴ 111 potenza luminosa con cui deve aver luogo la successiva esposizione. La messa a fuoco del motivo principale può essere eseguita con il collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto della camera, l’esposizione avra luogo con la potenza luminosa determinata in prece- denza! Eventuali modifiche dell’esposizione successive al [...]
-
Page 112
ƴ 112 5.7.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione (Olympus) Nella ripresa vengono emessi dal flash uno o più pre-lampi di misurazione, prima della vera e propria esposizione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione e regola l’emissione di luce per il flash principale. In questa modalità il flash viene automaticamente impostato dalla[...]
-
Page 113
ƴ 113 Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcune camere compensare l’esposizione flash TTL manualmente sele- zionando un valore di compensazione in base alla situazione di ripresa. Il valore di compensazione dipende dal contrasto esistente tra il motivo e lo sfondo! Il valore di compensazione va impostato sulla camera. Os[...]
-
Page 114
ƴ 114 7 T ecniche lampo 7.1 Lampo riflesso Le foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso si riconoscono dalle ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole. Questo ef fetto può essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e[...]
-
Page 115
ƴ 115 alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d’esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi istruzioni d’uso della camera). Sul mecablitz non vi è alcuna impostazione o indicazione per questo eser- cizio. 7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a te[...]
-
Page 116
ƴ 116 Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa! 7.3 Mecabounce-diffusore Con questo diffusore si ottiene molto facilmente una illumina- zione morbida. L'effetto soft sulle immagini è sorprendente. Il colore dei volti delle persone viene riprodotto in modo più naturale. Grazie al diffusore grandango[...]
-
Page 117
ƴ 117 9 Dati tecnici È possibile aggiornare il flash mediante il ser vizio clienti della Metz. Posizioni della parabola: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola: verticale 30° - 45° - 60° - 90° Durata del lampo: 1/500 s - 1/30.000 s T emperatura di colore: ca. 5500 K Sensibilità della pe[...]
-
Page 118
ƴ 118 Smaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di raccolta apposito. Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie sca- riche. Le batterie sono scariche, quando l[...]
-
Page 119
ƴ 119 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 119[...]
-
Page 120
į 120 Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá aprender a manejarlo cor- rectamente. Este flash está indicado [...]
-
Page 121
į 121 4.1 Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . .127 4.2 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 4.3 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . .128 4.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) .128 5 Funciones dedicadas y funcionamiento del flash 129 5.1 Indicación de disposición de disparo d[...]
-
Page 122
į 122 1 Instrucciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! • ¡No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION! • No fotografiar nunca con flash a conductores de automó- viles, autobuses, b[...]
-
Page 123
į 123 • ¡No desmontar el flash! ¡ALT A TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos. • En secuencias de destellos con plena potencia luminosa y cortos inter valos entre destellos, usando acumuladores de NiCd, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria [...]
-
Page 124
į 124 2.2 mecablitz 36 AF-5 N • Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara • Conmutación automática de la velocidad de sincroniza- ción del flash • Control TTL del flash • Control i-TTL del flash ∆ Corrección manual de la exposición del flash TTL x Control de destello de medición autofoco • Automatismo progr[...]
-
Page 125
į 125 2.4 mecablitz 36 AF-5 P • Indicación de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cámara • Indicación del control de la exposición en el visor de la cámara en modo TTL • Control automático de sincronización del flash • Flash automático / Control de encendido • Control TTL de flash • Control PTTL de flash • Con[...]
-
Page 126
į 126 3 Montaje del mecablitz 3.1 Montar el mecablitz sobre la cámara ¡Desconectar la cámara y el mecablitz mediante el interruptor principal! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N y 36 AF-5 P • Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz. • Introducir el mecablitz con el pie de conexión hasta tope, en la zapata porta-accesorios de[...]
-
Page 127
į 127 • Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la cámara. mecablitz 36 AF-5 O • Presionar las dos pestañas laterales de plástico del pie de conexión en el sentido de la flecha y , al mismo tiempo, extraer de la zapata accesoria de la cámara el mecablitz. 4 Alimentación de corriente 4.1 Selección de pilas o acumula[...]
-
Page 128
į 128 según los símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. Al colocar las pilas o los acumuladores, obser var la polaridad correcta , según los símbolos en el compar ti- mento de los mismos. ¡La inversión de polaridad puede originar la destrucción del aparato! ¡Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabric[...]
-
Page 129
į 129 5 Funciones dedicadas y funcionamiento del flash 5.1 Indicación de disposición de disparo del flash Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablitz la indicación de disposición de disparo , indi- cando así que el flash está preparado. Eso significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash. La [...]
-
Page 130
į 130 5.3 Indicador de control de la exposición ¡El indicador de buena exposición “o.k.” aparece brevemen- te en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expuesto correctamente! Si después de la toma no hay indicación de control de la exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor má[...]
-
Page 131
į 131 5.4.2 mecablitz 36 AF-5 N • El símbolo verde del flash luce: Demanda para la utilización o para la conexión del flash. • El símbolo rojo del flash luce: El flash está listo para el uso. • El símbolo rojo del flash sigue luciendo después de la toma, o se apaga brevemente: La toma se ha expuesto correctamente. • Símbolo de flec[...]
-
Page 132
į 132 El flash está listo para disparar . 5.5 El reflector zoom El reflector zoom del mecablitz permite cuatro posiciones del zoom y , con ello, la óptima iluminación y adaptación del número guía a la distancia ajustada del objetivo. 28 mm Iluminación gran angular para distancias focales a partir de 28 mm 35 mm Iluminación gran angular par[...]
-
Page 133
į 133 sólo el reflector AF integrado en la cámara! En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz. Obser var aquí las correspondientes indicaciones, en las instrucciones de ser vicio de la cámara. 5.7 Funcionamiento TTL del flash El mecablitz solamente está indicado para el modo TTL del flash. Con el funcionamiento TTL, [...]
-
Page 134
į 134 cámara)! El mecablitz sopor ta el funcionamiento TTL del flash para sensibilidades de la película de ISO 25, hasta ISO 800. 5.7.1 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día En la mayor parte de las cámaras, el funcionamiento de destello de aclaración se activa automáticamente con la luz del día, en los programas de automa[...]
-
Page 135
į 135 la cámara soporta este funcionamiento. Entonces, en el flash luce la indicación E-TTL. Memorización de la exposición del flash FE Algunas cámaras Canon ofrecen la posibilidad de una memorización de la exposición del flash FE (FE = flash-expo- sure), que se soporta por el flash en el modo E-TTL. Mediante la memoria de la exposición de[...]
-
Page 136
į 136 5.7.3 Funcionamiento del flash Nikon i-E-TTL El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evoluciona- da del modo standard TTL del flash de las cámaras analógi- cas. En la toma, antes de la propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medición es [...]
-
Page 137
į 137 5.7.6 TTL con predestello y medición ADI (Sony) Estos modos de flash se emplean con cámaras digitales Sony y deben ajustarse en la cámara. En la toma, se dispara un predestello de medición antes de la iluminación propiamente dicha. La cámara evalúa ese prede- stello y regula la emisión lumínica para el disparo principal. En la medic[...]
-
Page 138
į 138 6 Automatismo programado para flash En el automatismo programado para flash, la cámara contro- la automáticamente el diafragma, la velocidad de obturación y el mecablitz, de manera que, junto con la luz de flash, se obtiene un óptimo resultado de la toma, en casi todas las situaciones, incluso en el modo de destello de aclaración. Ajust[...]
-
Page 139
į 139 una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de colores neutros o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en el techo), que podrían producir sombras. Para producir efectos cromáticos, se eligen superficies de reflexión con el correspondiente color . Hay que tener en cuenta que, c[...]
-
Page 140
į 140 toma!. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de sincronización La función REAR sólo es posible con las cámaras apro- piadas para ello. El ajuste se lleva a cabo en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). 7.2.3 Sincronización de velocidad lenta / SL[...]
-
Page 141
į 141 8 Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tra- tado con silicona. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si el aparato no se conecta durante lar- go[...]
-
Page 142
į 142 9 Características técnicas El flash puede actualizarse a través del ser vicio técnico de METZ. Posiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Campo de giro y posiciones de retención del cabezal del reflector: vertical 30° - 45° - 60° - 90° Duración de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg. T emperatura de color: aprox. 5500[...]
-
Page 143
į 143 Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sír vase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sír vase devolver unicamente baterías descargadas. Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato al[...]
-
Page 144
Ķ ĸ ń ķ ƴ į 144 Zoomposition des Reflektors Position de la tête zoom Zoomstand van de reflector Zoom position of reflector Posizione zoom della parabola ISO / DIN Posición zoom del reflector 28.0 35.0 50.0 85.0 25/15° 10.0 12.0 15.0 18.0 32/16° 11.3 13.6 17.0 20.4 40/17° 12.6 15.2 21.5 22.8 50/18° 14.1 16.9 21.1 25.4 64/19° 16.0 19.2 2[...]
-
Page 145
Ķ ĸ ń ķ ƴ į 145 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 145[...]
-
Page 146
Ķ ĸ 146 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recy- celbar sind und wieder ver wendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni- sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ih[...]
-
Page 147
ń ķ 147 Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecy- cled kunnen worden en dus geschikt zijn voor herge- bruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur geschei- den van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat na[...]
-
Page 148
ƴ į 148 Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono esse- re riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio[...]
-
Page 149
149 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 149[...]
-
Page 150
150 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 150[...]
-
Page 151
151 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 151[...]
-
Page 152
152 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 152[...]
-
Page 153
153 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 153[...]
-
Page 154
154 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 154[...]
-
Page 155
155 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 155[...]
-
Page 156
Ķĸńķƴį 709 47 0253.A1 Metz - W erke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www .metz.de Metz - always first class. 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 156[...]