Miele Compact C2 PowerLine manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 112 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Vacuum Cleaner
Miele S380
38 pages -
Vacuum Cleaner
Miele Black Pearl 5
44 pages 2.04 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Pure Red PowerLine SGDF3
160 pages 4.05 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 4812 Hybrid
32 pages -
Vacuum Cleaner
Miele Compact C1 Young Style PowerLine - SCAF3
120 pages 2.53 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 6240 EcoLine
112 pages -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 Black Pearl
108 pages -
Vacuum Cleaner
Miele S 8330 PURE AIR
88 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Miele Compact C2 PowerLine. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Miele Compact C2 PowerLine ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Miele Compact C2 PowerLine décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Miele Compact C2 PowerLine devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Miele Compact C2 PowerLine
- nom du fabricant et année de fabrication Miele Compact C2 PowerLine
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Miele Compact C2 PowerLine
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Miele Compact C2 PowerLine ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Miele Compact C2 PowerLine et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Miele en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Miele Compact C2 PowerLine, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Miele Compact C2 PowerLine, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Miele Compact C2 PowerLine. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 878 760 HS14[...]
-
Page 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 24 fr ........................................................................................................[...]
-
Page 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Page 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]
-
Page 5
~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]
-
Page 6
Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di[...]
-
Page 7
~ Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si - tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei - t[...]
-
Page 8
~ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek - trisch leitfähig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e[...]
-
Page 9
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Page 10
de - Gerätebeschreibung 10[...]
-
Page 11
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) [...]
-
Page 12
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]
-
Page 13
Bodendüse AirTeQ (Abb. 9) Erscheint Ihnen die Schiebekraft der Bodendüse AirTeQ zu hoch, so re - duzieren Sie die Saugleistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - Saugleistung wählen"). Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel - anzeige Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter[...]
-
Page 14
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus - gestattet, die nicht abgebildet sind. – Bodendüse Classic Allergotec – Turbobürste Diesen Staubsaugern liegt eine separa - te Gebrauchsanweisung des entspre - chenden Zubehörteils bei. Bodendüse (Abb. 18) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Si[...]
-
Page 15
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23 + 24) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebe - kraft an der jeweils verwendeten Saug - düse. Beim Saugen (A[...]
-
Page 16
Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung (Abb. 28). ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in d[...]
-
Page 17
Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 29) Wenn die F[...]
-
Page 18
Wann tausche ich den Motorschutz- filter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Pa - ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeu - tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 32) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Au[...]
-
Page 19
Wie tausche ich die Abluftfilter Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 aus? (Abb. 35 + 36) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Heben Sie den Abluftfilter an und ent - nehmen Sie ihn. ^ Setzen Sie den neuen Abluftfilter passgenau ein und drücken Sie ihn nach unten. ^ Drücken Sie[...]
-
Page 20
Wie tausche ich die Fadenheber aus? (Abb. 37 + 38) ^ Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Schlitz-Schraubendreher, aus den Einsteckschlitzen. ^ Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. Polsterdüse SPD 10 (je nach Modell serienmäßig) (Abb. 39) a Entriegeln Sie die Fadenhebereinheit an beiden Seiten der Polsterdüse mit einer Münze. b Ersetze[...]
-
Page 21
Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver - stopft oder der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache dafür kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfi[...]
-
Page 22
Nachkaufbares Zubehör Einzelne Modelle sind bereits serien - mäßig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet. Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fa[...]
-
Page 23
Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat - zen und Polstermöbeln und deren Fu - gen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aus[...]
-
Page 24
Warning and Safety instructions ....................................2 5 Guide to the appliance ............................................3 0 Caring for our environment ........................................3 2 Preparing for use .................................................3 3 Using the accessories supplied ..................................[...]
-
Page 25
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Page 26
~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if [...]
-
Page 27
Technical safety ~ Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK).[...]
-
Page 28
~ When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in [...]
-
Page 29
~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the r[...]
-
Page 30
en - Guide to the appliance 30[...]
-
Page 31
The illustration shows the maximum number of features available. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube e Release button for the telescopic tube f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides [...]
-
Page 32
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]
-
Page 33
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. To detach the suction hose[...]
-
Page 34
Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: ^ Press the % foot control. Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: ^ Press the ) foot control. AirTeQ floorhead (dia. 9) If the suction power of the AirTeQ floorhead seems too high, reduce the suctio[...]
-
Page 35
^ Attach the accessories holder to the suction hose where it joins the handle or to the hose connecter socket on the vacuum cleaner. Make sure it clicks into position. Certain models are supplied as standard with the following accessories which are not illustrated on this page. – Classic Allergotec floorhead – Turbobrush These floorheads and br[...]
-
Page 36
To open the air inlet valve (dia. 23 + 24) It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner. ^ Open the air inlet valve on the handle far enough to reduce the suction power. The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are ready to use full pow[...]
-
Page 37
If your vacuum cleaner has an XXL handle, you can detach this so that the vacuum cleaner requires less storage space (dia. 28). ^ Detach the XXL handle from the retracted suction tube. ^ Wind the suction hose around the suction tube and then slot the XXL handle into the second parking attachment. Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner f[...]
-
Page 38
When to change the dustbag (dia. 29) Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this below). Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in used dustb[...]
-
Page 39
How to change the dust compartment filter (dia. 32) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Lift up the filter frame until it clicks and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Fit the dustbag into [...]
-
Page 40
^ Insert a new exhaust filter making it sure it goes in properly, then push it down into position. ^ Press the exhaust filter change indicator ~ (dia. 13). ^ After approx. 10 - 15 seconds a thin red stripe will appear in the left hand side of the display (dia. 14). If you wish to fit an AirClean filter, see "Replacing one type of exhaust filte[...]
-
Page 41
Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a dry or a slightly damp cloth, or with a proprietary cleaner suitable for plastic. , Do n[...]
-
Page 42
Optional accessories Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories: Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. You can order these and many other products on the internet at: They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts Department. Floorheads [...]
-
Page 43
HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Turbo Mini Compact turbobrush (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattr[...]
-
Page 44
Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]
-
Page 45
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 6 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 1 Description de l'appareil ...........................................5 2 Avant utilisation ..................................................5 4 Utilisation des accessoires fournis avec [...]
-
Page 46
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l[...]
-
Page 47
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfant[...]
-
Page 48
~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour po[...]
-
Page 49
~ La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi - dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil - tre moteur et sans filtre d'évac[...]
-
Page 50
Accessoires ~ N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! ~ Quand vous passez l'aspirateur avec le tube à poignée sans accessoire, veillez à ne pas abîmer ce dernier. ~ N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Origin[...]
-
Page 51
Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]
-
Page 52
fr - Description de l'appareil 52[...]
-
Page 53
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique e Bouton de réglage pour tube télescopique f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière j Filtre mo[...]
-
Page 54
Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au déclic. Super - posez les deux marques de guidage pour vous aider. Pour dé[...]
-
Page 55
Brosse AirTeQ (croquis 9) S'il est difficile de faire glisser la brosse AirTeQ, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre "Utilisation - Sélection de la puissan - ce d'aspiration"). Activation de l'indicateur de saturation du filtre Différents filtres d?[...]
-
Page 56
Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi. – Brosse Classic Allergotec – Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé correspondant à chaque type de bros - se est fourni. Brosse double position (croquis 18) Egalement adaptée pour aspirer les marc[...]
-
Page 57
Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 23 + 24) Ce curseur permet de réduire briève - ment la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste "collée" sur le revêtement du sol. ^ Ouvrez le curseur jusqu’à ce que la brosse glisse facilement. L’ouverture du curseur réduit la force qui s’exerce sur la b[...]
-
Page 58
Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien et débranchez l'appareil. L’aspirateur est équipé d'un triple sys - tème de filtrage. – Sac à poussière – Filtre moteur – Filtre d’évacuation Pour que l’aspirateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être rempla[...]
-
Page 59
Les sacs à poussière sont des pro - duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puis - sance d'aspiration de l'aspirateur. Vérification ^ Emboîtez la brosse double position. ^ Mettez l'aspirateur en marche et ré - glez le sélecteur sur la puissance maximu[...]
-
Page 60
^ Ouvrez la grille de filtre jusqu'à ce qu'elle se bloque et retirez le filtre moteur usagé en le saisissant par la surface hygiène propre. ^ Mettez en place le nouveau filtre mo - teur. ^ Refermez la grille. ^ Placez le nouveau sac à poussière et enfoncez-le jusqu'à la butée. ^ Refermez le couvercle du comparti - ment à pous[...]
-
Page 61
^ Après env. 10 - 15 secondes, une ban - de étroite rouge apparaît sur le côté gauche de l'indicateur (croquis 14). Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean repor - tez vous au chapitre "Changement de type de filtre d'évacuation". ^ Fermez le compartiment à poussière. Changement de type du [...]
-
Page 62
Entretien , Avant de nettoyer l'aspirateur, arrêtez-le et débranchez-le. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce. , N'utilisez jamais de produits ab - rasifs, de nettoyants pour vitres ou multi-usages ni de produ[...]
-
Page 63
Accessoires en option Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants. Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Vous pouvez commander ces articles sur Internet dans la boutique Accessoi - res sur le site www.miele.fr Vous pouvez égaleme[...]
-
Page 64
Mini-turbobrosse (STB 20) Pour nettoyer les coussins, matelas ou les sièges de voiture. Brosse universelle SUB 20 Pour dépoussiérer les livres, des étagè - res, etc. Brosse à radiateurs et à interstices (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra - diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Suceur plat pour matelas (SMD 10) P[...]
-
Page 65
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 6 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 1 Algemeen .......................................................7 2 Vóór gebruik .....................................................7 4 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Page 66
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Page 67
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen[...]
-
Page 68
~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - gevens moeten beslist overeenstemmen. ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, [...]
-
Page 69
~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak - mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, mo[...]
-
Page 70
Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]
-
Page 71
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Page 72
nl - Algemeen 72[...]
-
Page 73
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis e Verstelknop telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de st[...]
-
Page 74
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]
-
Page 75
Zuigmond AirTeQ (afb. 9) Als u de zuigmond AirTeQ slechts met moeite kunt verplaatsen, ver - laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver - mogen kiezen"). Activering indicator uitblaasfilter Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters[...]
-
Page 76
Universele zuigmond (afb. 18) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 19) ^ Trek aan het snoer totdat u de ge - wenste lengte heeft (max. ca. 6,5 m). ^ Steek de stekker goed in de contact - doos. , Om oververhitting en beschadi- ging te voorkomen, moet u het sn[...]
-
Page 77
, Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge - bouwd die zich onder bepaalde om - standigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een der - gelijke ontlading te voorkomen, be - vindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische la[...]
-
Page 78
, Het gebruik van stofcassettes van papier of papierachtige materia - len en van stofcassettes met een kartonnen greep kan ernstige scha - de aan de stofzuiger veroorzaken en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben. Hetzelfde geldt voor het gebruik van stofcassettes zonder het "Original Miele"-logo. Waar kunt u nieuwe stofcassette[...]
-
Page 79
De indicator zal dan "vol" aangeven, ook al is de cassette nog niet vol. U moet de cassette dan toch vervangen. Als u daarentegen veel haren, tapijtplui - zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen dat de indicator pas reageert als de stofcassette al overvol is. Zo vervangt u stofcassettes (afb. 30 + 31) ^ Druk de ontgrendelingsknop bij de draa[...]
-
Page 80
b een Active AirClean 50-filter (zwart) c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Vervang het betreffende uitblaasfilter als de indicator op het filter helemaal rood is geworden (afb. 15). Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt op een gebruiksduur van gemiddeld een jaar. U kunt wel blijven zuigen, maar houdt u er rekening mee dat de zuigkrach[...]
-
Page 81
Belangrijk! 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b of c wilt vervangen, moet u ook het fil - terrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter (afb. 36) is het rooster niet nodig. Daarnaast moet u de indicator op het filter activeren (afb. 13). 2. Als u uitblaasfilter b of c door filter a wilt vervangen, moet u het filter beslist in een filterroo[...]
-
Page 82
Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor - ziening die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan ernstig [...]
-
Page 83
Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Borstel met natuurhaar voor het zuigen van krasgevoelige, harde vloeren. Borstel Hardfloor Twister met draai - gewricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van nissen. Borstel Parquet Twister XL met draai - gewricht (SBB 400-3) Met deze extra grote borstel kunt u gro - [...]
-
Page 84
Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Voor het verlichten van het te reinigen oppervlak. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA[...]
-
Page 85
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................8 6 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................9 1 Descrizione apparecchio ...........................................9 2 Prima dell'uso ....................................................9 4 Impiego degli accessori in dotazione ........[...]
-
Page 86
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]
-
Page 87
~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]
-
Page 88
Sicurezza tecnica ~ Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con - trollare che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato. ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impiant[...]
-
Page 89
~ Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic - cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inser - to quando si passa l'aspirapolvere. ~ N[...]
-
Page 90
~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. ~ Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o direttamente il tubo. Accessori ~ Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. ~ Se si usa[...]
-
Page 91
Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]
-
Page 92
it - Descrizione apparecchio 92[...]
-
Page 93
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo aspirante telescopico e Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo telescopico f Tasto di sblocco vano sacchetto g Bocchetta universale * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore k Park-Sys[...]
-
Page 94
Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Collegare il tubo aspirante flessibile (fig. 1) ^ Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere e accertarsi che si incastri. Far coincidere le due parti (v[...]
-
Page 95
Bocchetta AirTeQ (fig. 9) Se la bocchetta AirTeQ risulta troppo potente, ridurre la potenza aspirante finché la bocchetta scorrerà più facil - mente (v. cap. "Uso - Impostare la potenza aspirante"). Attivazione indicatore saturazione fil - tro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se - conda del modello di aspirapolve[...]
-
Page 96
Bocchetta (fig. 18) Adatta anche per la pulizia di gradini. , Per ragioni di sicurezza, aspira - re i gradini partendo sempre dal più basso e salire. Uso Estrarre il cavo di alimentazione (fig. 19) ^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 6,5 m). ^ Infilare la spina nella presa. , Attenzione: estrarre tutto il cavo se si prevede[...]
-
Page 97
, Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges - so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche che si scaricano a determinate con - dizioni. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impu - gnatura. Appoggiare la mano su questo inse[...]
-
Page 98
, L'utilizzo di sacchetti non origi - nali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provocare gravi danni all'aspirapol - vere e fa decadere la garanzia. Dove acquistare sacchetti e filtri originali I sacchetti e i filtri originali Miele posso - no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centr[...]
-
Page 99
Come sostituire il sacchetto (Fig. 30 + 31) ^ Premere il tasto di sblocco nell'incavo e aprire verso l'alto il coperchio del vano sacchetto fino allo scatto (fig. 11). Quando si apre il coperchio, il sacchet - to si chiude automaticamente, così da impedire la fuoriuscita di polvere e im - purità. ^ Afferrare le linguette della piastra e[...]
-
Page 100
Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean (Fig. 33 + 34) Assicurarsi sempre che sia inserito un unico filtro. ^ Aprire il coperchio del vano sacchetto. ^ Premere lo sblocco della griglia filtro e aprirla fino allo scatto. ^ Prelevare il filtro aria in uscita AirCle - an consumato afferrandolo nel punto pulito (freccia). ^ Inserire il nuovo [...]
-
Page 101
Come sostituire gli alzafili (Fig. 37 + 38) ^ Infilare ad es. un cacciavite piatto nei piccoli incavi sotto le fasce e facendo leva spingere fuori di lato le fasce al - zafili. ^ Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. Bocchetta per poltrone SPD 10 (a seconda del modello di serie) (fig. 39) a Sbloccare la parte degli alzafili su entramb[...]
-
Page 102
IT - Assistenza tecnica Per eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. retro presenti istruzioni d'uso). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorre dalla data di ac - quisto dell'aspirapolvere e viene con - cessa per 24 [...]
-
Page 103
Bocchette / Spazzole (pavimenti) Spazzola Classic Allergotec (SBDH 285-3) Per la pulizia quotidiana di tutte le su - perfici. Mentre si aspira, il display a co - lori (a semaforo) segnala il grado di pu - lizia della superficie. Turbospazzola Turbo Comfort (STB 205-3) Per aspirare lanugine e capelli da tap - peti e moquette a pelo corto. Spazzola p[...]
-
Page 104
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira - re interstizi poco accessibili. Bocchetta per poltrone, 190 mm (SPD 10) Bocchetta per poltrone particolarmente larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cus[...]
-
Page 105
105[...]
-
Page 106
106[...]
-
Page 107
en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
[...]
-
Page 110
[...]
-
Page 111
[...]
-
Page 112
de - Änderungen vorbehalten Compact C2 / 0714 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 878 760 / 00[...]