Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 108 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Vacuum Cleaner
Miele S 4000
44 pages 2.4 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 8 Cat & Dog
76 pages -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Cat&Dog PowerLine
136 pages -
Vacuum Cleaner
Miele S 194
36 pages 1.31 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 2110
24 pages -
Vacuum Cleaner
Miele S 5980
36 pages 2.13 mb -
Vacuum Cleaner
Miele s 638 allergy control plus cylinder
44 pages 1.96 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 7000
4 pages 0.63 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine
- nom du fabricant et année de fabrication Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Miele en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 883 730 HS11[...]
-
Page 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 23 fr ........................................................................................................[...]
-
Page 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . .[...]
-
Page 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]
-
Page 5
~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]
-
Page 6
Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di[...]
-
Page 7
~ Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si - tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei - t[...]
-
Page 8
~ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek - trisch leitfähig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e[...]
-
Page 9
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Page 10
de - Gerätebeschreibung 10[...]
-
Page 11
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr f Saugstutzen g Entriegelungstaste für Staubraumdeckel h Motorschutzfilter i Original Miele Staubbeutel j Bodendüse * k Tragegriff l Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seit[...]
-
Page 12
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]
-
Page 13
Bodendüse AirTeQ (Abb. 9) Erscheint Ihnen die Schiebekraft der Bodendüse AirTeQ zu hoch, so re - duzieren Sie die Saugleistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - Saugleistung wählen"). Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel - anzeige Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter[...]
-
Page 14
Gebrauch Anschlusskabel herausziehen (Abb. 19) ^ Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus (max. ca. 6,5 m). ^ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. , Das Anschlusskabel müssen Sie bei einer Betriebszeit von länger als 30 Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi - gung. Aufrollen (Abb. 20) [...]
-
Page 15
, Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Situationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elek - trostatischen Entladungen zu ver - meiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage ein - gearbei[...]
-
Page 16
, Die Verwendung von Staubbeu - teln aus Papier oder papierähnli - chen Materialien sowie von Staub - beuteln mit einer Halteplatte aus Pappe kann ebenso zu schwerwie - genden Schäden am Staubsauger führen und einen Verlust der Garan - tie nach sich ziehen wie der Einsatz von Staubbeuteln ohne "Original Miele"-Logo. Wo bekomme ich Stau[...]
-
Page 17
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wird dann bereits "voll" anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Er muss dann ausgetauscht werden. Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll - fusseln usw., so kann die A[...]
-
Page 18
Wann tausche ich den Abluftfilter aus? Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 10). a AirClean Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dann, wenn Sie eine neue Packung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean. b Active AirClean 50 schwarz) c[...]
-
Page 19
Abluftfilter umrüsten Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 10). a AirClean b Active AirClean 50 (schwarz) c HEPA AirClean 50 (weiß) Beim Umrüsten beachten 1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a ei - nen Abluftfilter b oder c einsetzen, so müssen Sie zusätzlich das Filtergitter ent - nehmen und da[...]
-
Page 20
, Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver- stopft oder der Staubb[...]
-
Page 21
Nachkaufbares Zubehör Einzelne Modelle sind bereits serien - mäßig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet. Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fa[...]
-
Page 22
Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat - zen und Polstermöbeln und deren Fu - gen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aus[...]
-
Page 23
Warning and Safety instructions ....................................2 4 Caring for our environment ........................................2 9 Guide to the appliance ............................................3 0 Preparing for use .................................................3 2 Using the accessories supplied ..................................[...]
-
Page 24
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Page 25
~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if [...]
-
Page 26
Technical safety ~ Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK).[...]
-
Page 27
~ When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in [...]
-
Page 28
~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the r[...]
-
Page 29
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]
-
Page 30
en - Guide to the appliance 30[...]
-
Page 31
The illustration shows the maximum number of features available. a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Telescopic suction tube e Release button for the telescopic tube f Hose connection socket g Dust compartment release catch h Dust compartment filter (for motor protection) i Original Miele dustbag j Floorhead * k Carrying handle l Park sy[...]
-
Page 32
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. To detach the suction hose[...]
-
Page 33
AirTeQ floorhead (dia. 9) If the suction power of the AirTeQ floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to manoeuvre (see "Use - To regulate the suction power"). To activate the exhaust filter change indicator Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhau[...]
-
Page 34
Use Unwind the mains cable (dia. 19) ^ Pull the mains cable out to the required length (max. cable length approx. 6.5 m). ^ Insert the plug into the socket correctly and switch on. , If vacuuming for longer than 30 minutes, the mains cable must be pulled out to its fullest extent. Otherwise there is a danger of overheating and damage. To rewind the[...]
-
Page 35
, When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in [...]
-
Page 36
, The use of dustbags made from paper or paper-based materials, or dustbags with a cardboard collar, or dustbags that do not carry the "Original Miele" logo, can seriously damage the vacuum cleaner and invalidate the warranty. Purchasing new dustbags and filters Original Miele dustbags and filters can be ordered from Miele, your Miele dea[...]
-
Page 37
If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically contains a lot of air is vacuumed up, the indicator may fail to react even though the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur. How to replace the dustbag (dia. 28 + 29) ^ Lift the release catch for the dust compartment lid and raise the lid[...]
-
Page 38
How to replace the AirClean filter (dia. 31 + 32) Do not use more than one exhaust filter at a time. ^ Open the dust compartment lid. ^ Release the filter grille and raise it upwards. Grasp the used AirClean filter by the clean, unsoiled section (see arrow) and take it out. ^ Replace it with a new AirClean filter. If you wish to fit an Active AirCl[...]
-
Page 39
How to replace the thread lifters (dia. 35 + 36) ^ Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. ^ Fit new thread lifters. How to clean the roller on floorhead SBD 285-3 (dia. 37) a Release the bearing (with bayonet fitting) using a coin. b Press the bearing out, and remove. c Remove the roller. ^ Remove any threads and ha[...]
-
Page 40
After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact – your Miele Dealer, or – Miele (see end of booklet for contact details) Please note that telephone calls may be monitored or recorded for training purposes (UK only). Guarantee The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase.[...]
-
Page 41
Parquet Twister XL floor brush with swivel action (SBB 400-3) (only available in selected countries) This brush is extra wide making it suitable for large areas of flooring and has a swivel joint enabling it to get into awkward corners. Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to re[...]
-
Page 42
Filters Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) Absorbs odours from the dirt in the dustbag. HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50) Excellent filtration level for very clean exhaust air. This filter is particularly suitable for allergy sufferers. Filter grille The filter grille is required if you wish to use an AirClean filter instead of a[...]
-
Page 43
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................4 9 Description de l'appareil ...........................................5 0 Avant utilisation ..................................................5 2 Comment utiliser les accessoires fournis [...]
-
Page 44
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l[...]
-
Page 45
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfant[...]
-
Page 46
~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour po[...]
-
Page 47
~ La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi - dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil - tre moteur et sans filtre d'évac[...]
-
Page 48
Accessoires ~ N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! ~ Quand vous passez l'aspirateur avec le tube à poignée sans accessoire, veillez à ne pas abîmer ce dernier. ~ N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Origin[...]
-
Page 49
Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]
-
Page 50
fr - Description de l'appareil 50[...]
-
Page 51
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée b Soupage d'entrée d'air c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration télescopique e Bouton de réglage pour tube télescopique f Raccord d'aspiration g Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière h Filtre moteur i Sac à pouss[...]
-
Page 52
Les croquis mentionnés aux diffé - rents chapitres sont rassemblés sur des fiches spécifiques en fin de mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans le raccordement sur l'aspirateur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Superposez les deux m[...]
-
Page 53
Brosse AirTeQ (croquis 9) S'il est difficile de faire glisser la brosse AirTeQ, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre "Utilisation - Sélection de la puissan - ce d'aspiration"). Activation de l'indicateur de saturati - on du filtre Selon le modèle, un[...]
-
Page 54
Utilisation Débrancher le câble d'alimentation (croquis 19) ^ Tirez sur le câble d'alimentation jus - qu'à ce que vous obteniez la longueur désirée (max. 6,5 m). ^ Branchez la fiche de l'appareil dans la prise. , Si vous utilisez l'aspirateur pen - dant plus de 30 minutes, vous de - vez tirer sur le câble d'alim[...]
-
Page 55
, Quand vous aspirez des pous - sières fines telles que la sciure, le sa - ble, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire. Aussi la poignée est-elle équipéeo une tige métallique antistatique sur sa partie inférieure. Gardez toujours votre main sur cette tige en métal lorsque vous passez l'aspirateur. Transpor[...]
-
Page 56
Où se procurer les sacs et les filtres ? Les sacs à poussière portant le logo "Ori - ginal Miele" sont disponibles auprès de votre revendeur, auprès du SAV Miele et sur le site Internet www.boutique.miele.fr Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele avec plaquet[...]
-
Page 57
Comment remplacer le sac à poussière ? (croquis 28 + 29) ^ Relevez la touche de déverrouillage puis tirez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic (cro - quis 11). La fermeture "hygiène" du sac à pous - sière est automatique pour éviter toute émission de poussières. ^ Retirez le sac de son logement par la p[...]
-
Page 58
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean ? (croquis 31 + 32) N'installez qu'un seul filtre d'évacua - tion ! ^ Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière. ^ Ouvrez la grille de filtre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic puis sortez le filtre AirClean usagé en le mainte - nant par sa surface propre ([...]
-
Page 59
Quand remplacer les ramasse-fils ? Vous pouvez remplacer les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse. Remplacez les ramasse-fils lorsque que le velours est usé. Comment remplacer les ramasse-fils ? (croquis 35 + 36) ^ Dégagez les ramasse-fils de l'ouver - ture d'aspiration, par exemple avec un tournevis. ^ Remp[...]
-
Page 60
Service après-vente Si vous avez besoin du service après-vente, contactez : – votre revendeur Miele ou – le SAV Miele F 09 74 50 1000 B 02 451 1680 L (00352) 4 97 11-20/22 CH 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accordée selon les mo - dalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d&a[...]
-
Page 61
Mallette d'accessoires CarCare (SCC 10) Spéciale nettoyage des habitacles de voitures. Mallette d'accessoires Cat&Dog (SCD 10) Accessoires pour vous débarrasser des poils de vos animaux domestiques. Mallette d'accessoires HomeCare (SHC 10) Pour nettoyer vos intérieurs. Mini-turbobrosse (STB 20) Pour aspirer sur les coussins, m[...]
-
Page 62
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 3 Algemeen .......................................................6 8 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 0 Vóór gebruik .....................................................7 1 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Page 63
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Page 64
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen[...]
-
Page 65
~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - gevens moeten beslist overeenstemmen. ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, [...]
-
Page 66
~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak - mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, mo[...]
-
Page 67
Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]
-
Page 68
nl - Algemeen 68[...]
-
Page 69
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis e Verstelknop telescopische zuigbuis f Aansluitstuk g Ontgrendeling bovenzijde h Motorfilter i Originele Miele-stofcassette j Zuigmond * k Draagbeugel l Parkeersysteem (zuigbuishouder aan[...]
-
Page 70
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Page 71
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]
-
Page 72
Zuigmond AirTeQ (afb. 9) Als u de zuigmond AirTeQ slechts met moeite kunt verplaatsen, ver - laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver - mogen kiezen"). Activering indicator uitblaasfilter Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters[...]
-
Page 73
Oprollen (afb. 20) ^ Trek de stekker uit de contactdoos. ^ Druk het pedaal voor de snoerhaspel in. Het snoer wordt nu automatisch opgerold. In- en uitschakelen (afb. 21) ^ Druk op de Aan/Uit-schakelaar s . Zuigvermogen kiezen (afb. 22) U kunt de zuigkracht van de stofzuiger aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig [...]
-
Page 74
^ Steek de zuigmond met de parkeer- aansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger. Let op! Schuif de buisdelen van de telescopische zuigbuis helemaal in als de stofzuiger op een hellende ondergrond staat. Zuigbuishouder (afb. 26) , Schakel de stofzuiger na ge - bruik uit. Trek de stekker uit de con - tactdoos. ^ Zet de s[...]
-
Page 75
In elke verpakking Miele-stofcassettes vindt u tevens een uitblaasfilter (AirClean-filter) en een motorfilter. Als u originele uitblaasfilters los wilt be - stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. Maar u kunt deze onderdelen ook gemakkelijk via de Miele-online- sh[...]
-
Page 76
Wanneer moet u het motorfilter vervangen? Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking zit ook een motor - filter. Het vervangen van het motorfilter (afb. 30) ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Pak de stofcassette bij het lipje vast en trek de cassette uit de houder. ^ Klap de filt[...]
-
Page 77
^ Haal het uitblaasfilter omhoog en ver - wijder het. ^ Plaats het nieuwe filter en druk het omlaag. ^ Druk op de indicator van het filter ~ (afb. 13). ^ Na 10 - 15 seconden verschijnt links op de indicator een smalle, rode streep (afb. 14). Als u een AirClean-filter wilt plaatsen, volg dan beslist de aanwijzingen on - der "Een ander uitblaasf[...]
-
Page 78
Onderhoud , Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en toebehoren De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof toebehoren kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. , Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Ge - bruik ook geen oliehoud[...]
-
Page 79
Bij te bestellen accessoires Sommige modellen zijn standaard al voorzien van een of meer van de vol - gende accessoires. Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsin - structies van de fabrikant van de vloerbedekking! U kunt de volgende en vele andere pro - ducten via internet bestellen. Maar de producten zijn ook ver- krijgb[...]
-
Page 80
Handturboborstel Turbo Mini Compact (STB 20) Voor het zuigen en borstelen van ge - stoffeerde meubels, matrassen en auto - stoelen. Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe - kenplanken en dergelijke schoonzuigen. Lamellen- / radiatorborstel (SHB 30) Met de radiatorborstel kunt u radiato - ren, voegen en lamellen schoonzuigen[...]
-
Page 81
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................8 2 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................8 7 Descrizione apparecchio ...........................................8 8 Prima dell'uso ....................................................9 0 Uso degli accessori in dotazione ............[...]
-
Page 82
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]
-
Page 83
~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]
-
Page 84
Sicurezza tecnica ~ Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con - trollare che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se danneggiato. ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto e[...]
-
Page 85
~ Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic - cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inser - to quando si passa l'aspirapolvere. ~ N[...]
-
Page 86
~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. ~ Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o direttamente il tubo. Accessori ~ Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. ~ Se si usa[...]
-
Page 87
Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]
-
Page 88
it - Descrizione apparecchio 88[...]
-
Page 89
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. a Impugnatura b Regolatore aria secondaria c Tasti di sblocco d Tubo aspirante telescopico e Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo telescopico f Attacco girevole g Tasto di sblocco vano sacchetto h Filtro motore i Sacchetto polvere originale Miele j Bocchetta universale * [...]
-
Page 90
Le immagini indicate nei capitoli sono riportate alla fine delle presenti istru - zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Prima dell'uso Collegare il tubo flessibile (fig. 1) ^ Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere fino all'incastro, fa - cendo coincidere le due parti (v. [...]
-
Page 91
Bocchetta AirTeQ (fig. 9) Se la bocchetta AirTeQ risulta troppo potente, ridurre la potenza aspirante finché la bocchetta scorrerà più facil - mente (v. cap. "Uso - Selezionare la potenza aspirante"). Attivazione indicatore saturazione fil - tro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se - conda del modello di aspirapol[...]
-
Page 92
Uso Estrarre il cavo di alimentazione (fig. 19) ^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 6,5 m). ^ Infilare la spina nella presa. , Attenzione: estrarre tutto il cavo se si prevede di utilizzare l'aspira - polvere per più di 30 minuti, altri - menti potrebbe surriscaldarsi e su- bire dei danni. Avvolgimento (fig. 20) ^ Estr[...]
-
Page 93
, Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges - so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche che a determinate condizioni si sca - ricano. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugna - tura è stato applicato un inserto me - tallico. Quando si passa l'aspirap[...]
-
Page 94
Dove acquistare sacchetti e filtri originali I sacchetti e i filtri originali Miele posso - no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec - nica Miele autorizzati e on-line sul sito www.miele-shop. Quali sono i sacchetti e i filtri adatti I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu , tipo G/N , e i filt[...]
-
Page 95
Quando si apre il coperchio, il sacchet - to si chiude automaticamente, così da impedire la fuoriuscita di polvere e im - purità. ^ Afferrare le linguette della piastra e sfilare il sacchetto dalla sede. ^ Inserire il nuovo sacchetto nella sua sede fino in fondo. Lasciare piegato il nuovo sacchetto così come lo si pre - leva dalla confezione. ^ [...]
-
Page 96
Se si vuole sostituire il filtro aria in uscita AirClean con un filtro Active AirClean 50 o un HEPA AirClean 50 v. quanto riportato al capitolo "Cam - biare filtro aria in uscita". ^ Chiudere la griglia. ^ Chiudere il coperchio del vano sac - chetto. Come sostituire i filtri Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (fig. 33 + 34) Assicurarsi[...]
-
Page 97
Pulire le rotelle della bocchetta SBD 285-3 (fig. 37) a Sbloccare l'asse della rotella (chiu - sura a baionetta) con una moneta. b Spingere fuori l'asse e rimuoverlo. c Sfilare la rotella. ^ Eliminare fili e capelli e reinserire l'asse. I pezzi di ricambio si possono richiede - re al servizio di assistenza tecnica auto - rizzato Miel[...]
-
Page 98
IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorre dalla data di ac - quisto dell'aspirapolvere e viene con - cessa per 24 mesi se l'apparecchio è impiegato per uso domestico. Non sono coperti da garanzia danni dovuti a un uso improprio o non conforme a quanto indicato nelle istruzioni d'uso, dovuti a cause esterne come[...]
-
Page 99
Turbospazzola Turbo Comfort (STB 205-3) Per aspirare lanugine e capelli da tap - peti e moquette a pelo corto. Spazzola pavimenti duri Hardfloor (SBB 235-3) Per aspirare pavimenti duri, piani e non delicati. Spazzola Parquet (SBB Parquet-3) Con setole naturali, per aspirare pavi - menti duri, piani e che si rigano facil - mente. Spazzola pavimenti [...]
-
Page 100
Prolunga tubo flessibile (SFS 10) Per prolungare di ca. 1,5 m il tubo aspi - rante flessibile. Impugnatura Comfort con luce (SGC 20) Per illuminare la zona da aspirare. Coperchio igiene con carboni attivi Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi odori quando si sfila il tubo aspirante. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) As[...]
-
Page 101
101[...]
-
Page 102
102[...]
-
Page 103
en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW[...]
-
Page 104
[...]
-
Page 105
[...]
-
Page 106
[...]
-
Page 107
[...]
-
Page 108
de - Änderungen vorbehalten Complete C2 / 1214 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 883 730 / 00[...]