Neff D79E21N0 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 108 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Neff D79E21N0. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Neff D79E21N0 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Neff D79E21N0 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Neff D79E21N0 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Neff D79E21N0
- nom du fabricant et année de fabrication Neff D79E21N0
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Neff D79E21N0
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Neff D79E21N0 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Neff D79E21N0 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Neff en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Neff D79E21N0, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Neff D79E21N0, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Neff D79E21N0. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
en de fr nl it es el de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notice de montage et d’utilisation nl Gebruiks- en montageaan wijzing it Istruzioni per l’uso e l’ installator e es Instrucciones de uso y montaje el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης[...]
-
Page 2
de Seite 0 3–1 7 en page 18– 32 fr pages 33– 47 nl pagina 48– 62 it pagina 0 63 – 0 77 es página 0 78 – 0 92 el Σελίδα 0 93 – 107 Abb. 1 ELEC TRO ÉLEC TRO Abb. 1 GAS GAZ[...]
-
Page 3
3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ................................................................................. 4 Hinweise zum Umweltschutz ..................................................................................................... ................. 4 Vor dem erst en Benutzen ...............................................[...]
-
Page 4
4 E-Nr . FD V OR DEM ERSTEN B ENUTZEN HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Gerät eausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie- ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreen. Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise sorgf?[...]
-
Page 5
5 Bestimmungsgemäße V er wendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen oder Sachen führ en. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäßen Gebrau[...]
-
Page 6
6 Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im A ufstellraum der F euerstätte 4P a (0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann er reicht wer den, wenn durch nicht verschließbare Önungen, z.B . in Tür en, F enstern, in Verbindung mit einem Zuluft-/ Abluftmauerk asten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur V erbren[...]
-
Page 7
7 Sachgemäßer Gebrauch Reinigen Sie die Dunstabzugshaube sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. V or jeder Reinigung und Pege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Lampen (insbesondere Halogenlampen) werden bei Betrieb sehr heiß. A uch einige Zeit nach dem Aus[...]
-
Page 8
8 Betriebsar ten Gerätemaße Abluft Gerätemaße Umluft min. 126 mm min. 450 mm min. 580 mm max 1.030 mm Die Dunstabzugshaube ist im Abluft- und Umluftbetrieb ver wendbar . Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird dur ch die F ettlter gereinigt und durch ein Rohrsyst em ins F reie geleitet. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird dur ch die F [...]
-
Page 9
9 Bedienung HINWEIS: Es ist empfehlenswert, das Gebläse bei Kochbeginn einzuschalten und erst einige Minuten nach Kochende wieder auszuschalten. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Einschalten des Lüfters und Einstellen der Lüfterstufen Drücken Sie die T aste 1. Bei stärkerem Küchendunst schalten Sie in Stufe 2 oder 3.[...]
-
Page 10
10 Reinigung und Pflege VERLETZUNGSGEF AHR Vor jeder Reinigung und Pege ist die Dunst - abzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung str omlos zu machen. Geräteoberächen HINWEIS: Beachten Sie die Garantiebestim- mungen im beiliegenden Ser viceheft. Die Geräteoberächen und Bedien- elemente sind kratze[...]
-
Page 11
11 Aus- und Einbau der F ettfilter Aktivkohlelter Aktivkohlelter binden die Geruchsstoe bei Umluftbetrieb. Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die Aktivkohlelter ungefähr 2x im Jahr ausgetauscht werden. Der Aktivkohlelter ist im F achhandel, beim Kundendienst oder im Online-Shop er hältlich (siehe So[...]
-
Page 12
12 Ausw echseln der Lampen W echsel der Glühlampen VERLETZUNGSGEF AHR Glühlampen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem A usschalten besteht noch Verbrennungsgefahr! Glühlampen vor dem Wechseln vollständig abkühlen lassen. 1. Heben Sie die Lampenabdeck ung leicht an. 2. Schieben Sie die Lampenabdeck ung zur Gerätemit[...]
-
Page 13
13 Beachten Sie vor der Montage unbedingt die Hinweise und W arnungen im Kapitel “Sicherheitshinweise ”! Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins F reie geleitet. HINWEIS: Die Abluft dar f weder in einen in Betrieb bendlichen Rauch- oder Abgask amin noch in einen Schac[...]
-
Page 14
14 Bei er for derlichem F estanschluss Installationsseitig ist eine T rennvorrichtung vorzusehen. Als Tr ennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktönung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter , Sicherungen und Schütze. Elektrische Daten Die er for derlichen Anschlussdaten sind nach Herausnahme der F e[...]
-
Page 15
15 Montage Die Dunstabzugshaube ist für die W andmontage vorgesehen. Achten Sie bei der Montage auch auf even- tuell zu montierende Sonderzubehörteile, z.B. das Starterset für Umluf tbetrieb. Beacht en Sie die ergänzend beigefügte Montageanw eisung. Achten Sie auf den Mindestabstand z wischen Kochstelle und Dunstabzugshaube (siehe “S[...]
-
Page 16
16 Montage Montagevorber eitung 1. Von der Decke bis zur Unterk ante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 2. M it Hilfe der beiliegenden Schablone Po sitionen für die Schrauben und, zum leichteren Einhängen, die Kontur des Einhängebereiches anzeichnen. Der untere Rand der Schablone entspricht dem unteren Rand der Dunsta[...]
-
Page 17
17 4. K aminverblendungen auf der Dunstabzugs- haube aufsetzen, die inner e Kamin- verblendung nach oben schieben und links und rechts am Haltewinkel einhängen. 5. Die innere K aminverblendung mit 2 Schrauben seitlich an den Haltewinkel schrauben. Montage der Kaminv erblendungen VERLETZUNGSGEF AHR Die Innenseiten der K aminverblendungen könne[...]
-
Page 18
18 T able of contents General Information ............................................................................................ 19 Information on protection of the environment ............................................................................... 19 Before using the appliance f or the rst time ....................................[...]
-
Page 19
19 E-no . FD B EFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME NO TE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features ar e described which do not apply to your appliance. Befor e switching on your new appliance, plea- se read the operating instructions carefully . They contain important informatio[...]
-
Page 20
20 Intended use This extractor hood complies with the stipulated safety regulations . Improper use may result in injury or damage. The extractor hood may be used in the household only . The manufac turer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation. The manufacturer cannot be made responsible f or dama[...]
-
Page 21
21 Safe operation is possible pr ovided the low pressure in the installation r oom of the heating appliance does not exceed 4P a (0.04mbar). This can be achieved if the combustion air can ow through non-closable openings, e.g. in doors, windows , in conjunction with air intake/exhaust air wall boxes or by other technical measures . Adequ[...]
-
Page 22
22 Proper use Clean the extractor hood thoroughly before using for the rst time. Befor e cleaning and ser vicing the extractor hood, isolate it fr om the power supply by pulling out the mains plug or switching o the fuse. Bulbs (especially halogen bulbs) become very hot dur ing operation. Even some time after the appliance has bee[...]
-
Page 23
23 Operating modes Appliance dimensions Exhaust air Appliance dimensions Circulating air min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 The extractor hood can be used in exhaust air and circulating air mode. Exhaust-air mode The air which is drawn in is cleaned by the grease lters and con veyed t o the ext[...]
-
Page 24
24 Operation NO TE: It is recommended to switch on the blower when you start cook ing and not to switch it o again until several minutes after you have nished cooking. In this way the kitchen fumes are removed most eectively . Switching on the fan and selecting the fan settings Pr ess button 1. If k itchen fumes ar e thicker switch to [...]
-
Page 25
25 Cleaning and care L OOKING AFTER THE APPLIANCE Suitable cleaning agents and care products for your appliance can be pur chased via the Hotline or from the Online Shop (see cover page). Appliance surfaces NO TE: Obser ve the warranty regulations in the enclosed ser vice booklet. The appliance sur faces and controls ar e scratch-sensitive.[...]
-
Page 26
26 Removing and installing the grease filt ers Activated carbon lters bind the odours in circulating-air mode. Installing and removi ng the activated carbon lters 1. Remove the grease lters (see Removing and installing the metal-mesh grease lters). 2. I nsert the ac tivated carbon lter . 3. Lock the catch. 4. Reinser t the grease[...]
-
Page 27
27 Changing the bulbs Changing the lament bulbs 1. Lif t the bulb cover slightly . 2. Push the bulb cover towar ds the middle of the appliance. 3. Replace the defective bulb with a new one of the same type and equivalent power (see rating plate). 4. Reinser t the bulb cover . 5. Restore the power supply by inserting the mains plug or switching o[...]
-
Page 28
28 Prior to installation, always f ollow the instructions and warnings in the chapter entitled ”Safety instructions”! Exhaust-air mode The exhaust air is conveyed upwar ds via a ventilation shaft or directly through the outer wall to the exterior . NO TE: The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas ue[...]
-
Page 29
29 If a permanent connection is required A disconnector must be provided on the installation side. Switches with a contact opening of more than 3 mm and all-pole disconnection are regarded as disconnectors . This includes LS switches, fuses and contactors. Electrical specications The required connection data can be found on the rating plate [...]
-
Page 30
30 Installation The extractor hood is designed to be mounted on the wall. During installation, optional accessories may also require fitting . Obser ve the minimum distance between hob and extractor hood (see ”Safety instructions”)! Avoid damag ing the sensitive surfaces! Preparing the w all RISK OF INJURY , DAM AGE T O PROPERT [...]
-
Page 31
31 Installation Installation preparations 1. M ark a centre line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood. 2. Using the enclosed template, mark positions for the scr ews and, to facilitate attachment, the contour of the attachment area. The lower edge of the template corresponds to the lower edge of the extractor hood. 3[...]
-
Page 32
32 4. Place ue ducts on the ex tractor hood, push the inner ue duct upwards and attach the left and right sides to the xing bracket. 5. Screw the inner ue duct with 2 screws to the sides of the xing bracket. Installing the ue ducts RISK OF INJUR Y The insides of the ue ducts may have sharp edges. We recommend w earing prote[...]
-
Page 33
33 T abel de matières Informations générales ....................................................................................... 34 Conseils pour le respect de l’ environnement ................................................................................... .3 4 Avant la premièr e utilisation............................................[...]
-
Page 34
34 N° E FD A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION REMARQUE : Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’ appliquent pas à votre appar eil, peuvent y être décrits. Avant de mettre l’ appareil neuf en service, veuillez lire la notice d’ instruc tions soigneusement et de bout en bout. Elle contient des i[...]
-
Page 35
35 Conf ormité d’utilisation Cette hotte aspirante est conf or me aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation inexperte peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels. Cette hotte aspirante sert exclusivement à une application domestique. L e fabricant décline toute responsabilit é des dommages provoqu[...]
-
Page 36
36 La hotte peut fonctionner parallèlement sans risque à condition que la dépression dans le local où est installé le foy er ne dépasse pas 4 P a (0,04 mbar). Il est possible d’y par venir au moyen d’ orices impossibles à obturer , ménagés p. ex. dans les portes, fenêtres , et en association avec une ventouse télescopique d’[...]
-
Page 37
37 Utilisation correcte Avant la premièr e mise en service, nettoyez la hotte aspirante soigneusement. Avant chaque nettoyage ou entr etien, débranchez la che mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte pour mettre la hott e aspirante hors tension. Les ampoules allumées (les halogènes en particulie[...]
-
Page 38
38 Modes de ser vice Cotes de l’ appareil (évacuation de l’ air) Cotes de l’ appareil (recyclage de l’ air) min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 La hotte aspirante peut f onctionner en mode Évacuation d’air et en mode Recyclage de l’air . Mode Évacuation de l’ air L ’air aspir é [...]
-
Page 39
39 Utilisation REMARQUE : Il convient d’allumer le ventilateur en début de cuisson et d’attendr e quelques minutes après la n de la cuisson avant de l’ éteindre à nouveau . C’ est cette méthode qui aspire les buées de cuisson avec le plus d’ ecacité. Allumer le ventilat eur et régler la puissance d’ aspiration Appuyez [...]
-
Page 40
40 Nettoyage et en tretien R EMARQUE C ONCERNANT L ’ ENTRETIEN DE L ’ APP AREIL Vous pouv ez vous procur er des produits appropriés pour nettoyer et entr etenir l’appareil par le biais de la hotline ou de la boutique en ligne (voir la page de couverture). Sur faces de l’ appareil REMARQUE : Veuillez t enir compte des conditions de gara[...]
-
Page 41
41 Dépose et incorpora tion des ltres à graisse Lorsque la hotte f onc tionne en mode Recyclage d’air , les ltres au charbon actif lient les substances odoriférantes. Dépose et incorporation des ltr es au charbon actif 1. D éposez les ltres au charbon actif (voir Dépose et incorporation des ltres métalliques à graisse).[...]
-
Page 42
Remplacement des ampoules Changement des ampoules incandescentes 1. Soulevez légèrement le couvercle d’ampoule. 2. D éplacez le couver cle d’ampoule vers le milieu de l’appareil. 3. Remplacez l ’ampoule déf ectueuse par une autre du même type et de puissance équivalente (voir la plaque signalétique). 4. Remettez le couvercle d’ampo[...]
-
Page 43
43 Avant de remplacer les ampoules , veuillez impérativement respecter les consignes et avertissements gurant au chapitre « Consignes de sécurité » ! Mode Évacuation d’ air L ’air sortant de la hotte est évacué vers le haut par un conduit d’aération, il traverse le mur et pénètre dans l’atmosphère extérieure . REMARQ[...]
-
Page 44
44 Si un racc ordement x e s’ impose Il faut prévoir un dispositif de coupure du côté de l’ installation électrique. V alent comme dispositif de coupure les interrupteurs présentant une ouverture de plus de 3 mm entre contacts et sectionnant chaque pôle. P armi eux gurent les disjoncteurs, fusibles et contacteurs. Caractéristiq[...]
-
Page 45
45 Montage Cette hott e aspirante a ét é prévue pour un montage mural. Vérifiez, pendant le montage , s’ il faut monter des accessoires en option. Veillez à la pr ésence d’un écart minimum entre la table de cuisson et la hotte aspirante (voir les « Consignes de sécurité ») ! Évitez d’ endommager les sur faces décorati[...]
-
Page 46
46 Montage Prépar atifs du montage 1. Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracez une ligne médiane sur le mur . 2. A l ’aide du gabarit ci-joint, marquez les emplacements des vis et, pour faciliter l’accrochage, le cont our de la zone d’accrochage. L e bord inférieur du gabarit correspond au bord inf érieur de la hotte as[...]
-
Page 47
47 4. Posez les capots de cheminée sur la hotte aspirante, tir ez le capot intérieur vers le haut et accrochez-le à gauche et à droit e contre la cornière de retenue . 5. A l'aide des 2 vis latérales, vissez le capot intérieur de cheminée contre la cornière de retenue . Montage des capots de cheminée RISQUE DE BLESSURES Les côt?[...]
-
Page 48
48 Inhoudsopgave Algemene Informatie .......................................................................................... 49 Milieubescherming ............................................................................................................. ............................... 49 Voor het eerst e gebruik ...............................[...]
-
Page 49
49 E-nr . FD V OOR HET EERSTE GEBRUIK OPMERKING : Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het appa- raat. Het is mogelijk dat er kenmerk en wor den beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Lees de gebruiksaan wijzing zorgvuldig voor dat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke informati[...]
-
Page 50
50 Gebruik volgens de voorschriften Deze afzuigkap voldoet aan de voorgeschr even veiligheidsbepalingen. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken. De afzuigk ap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabr ikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik of onjuiste bediening. ?[...]
-
Page 51
51 Het apparaat kan zonder gevaar worden gebruikt wanneer de onderdruk in de opstellingsruimte van de stookplaats niet hoger is dan 4 P a (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht k an toestr omen door niet-afsluitbar e openingen, bijv . in deuren, ramen en luchttoevoer- of luchtafv oermuur- kasten; of d[...]
-
Page 52
52 Juist gebruik Reinig de afzuigkap zorgvuldig voordat u deze voor het eerst gebruikt. Voor elke r einiging en onderhoud moet de afzuigkap stroomloos worden gemaakt door de stekk er uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. Lampen (vooral halogeenlampen) worden tijdens het gebruik zeer heet. Ook na uitschakeling b[...]
-
Page 53
53 Gebruikswijze Afmetingen afvoerluch t Afmetingen circula tielucht min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 De afzuigk ap kan worden gebruikt met afvoerlucht en met circulatielucht. Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de v etlters gereinigd en via een buizensysteem naar de buiten[...]
-
Page 54
54 Bediening OPMERKING: Wij raden u aan de ventilator in te schakelen zodra u begint met koken en hem pas enkele minuten na het kok en weer uit te schakelen. Zo wordt de keukendamp het eectiefst verwijderd. V entilator inschakelen en ventilat orstanden instellen Druk op toets 1. Bij z ware keukendamp schakelt u stand 2 of 3 in. V entilator u[...]
-
Page 55
55 Reiniging en onderhoud O NDERHOUD V AN HET APP ARAA T Geschikte reinig ings- en onderhouds- middelen voor uw apparaat zijn verkrijgbaar via de Hotline of de Online-shop (zie de omslag). Oppervlak ken van het apparaa t OPMERKING: L ees de garantievoorwaarden in het bijgevoegde serviceboekje. De opper vlakk en en de bedienings- elementen v[...]
-
Page 56
56 Demontage en montage van de v etfilters Actieve-k oollters binden de r eukstoen bij gebruik met circulatielucht. Actieve-koollters monteren en demonteren 1. D emonteer de vetlt ers (zie 'Metalen vetlters demonter en en monteren'). 2. Breng het actieve -koollter aan. 3. Schuif de lip in de bevestiging. 4. Breng de [...]
-
Page 57
57 Lampen vervangen Gloeilampen vervangen 1. Til de lampafscherming iets op. 2. Duw de lampafscherming naar het midden van het apparaat. 3. Vervang de defecte lamp door een nieuwe lamp van hetzelfde type en met hetzelf de vermogen (zie typeplaatje). 4. Breng de lampafscherming weer aan. 5. Schak el de stroom in door de stekker in het stopcontact te[...]
-
Page 58
58 Lees voor de montage beslist de aanwijzingen en waarschuwingen in het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"! Gebruik met afvoerlucht De afvoerlucht wordt via een luchtkoker naar boven geleid, of r echtstreeks door de muur naar buiten. OPMERKING : De afvoerlucht mag niet wor- den afgevoer d via een in gebruik zijnde rook - of afv[...]
-
Page 59
59 Indien een vaste aansluiting noodzakelijk is De installatie moet zijn voorzien van een stroomonderbreker . Als stroomonderbrekers gelden schakelaars met een contactopening van tenminste 3 mm en uitschakeling van alle polen. Hier toe behoren veiligheidsschakelaars, zekeringen en veiligheidszekeringen. Elektrische gegevens De elektrische gegev[...]
-
Page 60
60 Montage De afzuigkap is bedoeld voor montage op de muur . Houd bij de montage rekening met eventueel te monter en speciaal toebehoren. Neem de minimumafstand tussen de kook plaat en de afzuigkap in acht (zie ” Veiligheidsv oorschriften ”)! Voorkom beschadiging van de gevoelige opper vlakken! V oorbereiden van de muur VERWONDI[...]
-
Page 61
61 Montage Montagevoorber eiding 1. Van het plafond t ot de onderk ant van de afzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 2. M et behulp van de bijgevoegde sjabloon de posities voor de schroeven en de contour van het bevestigingsgebied aftekenen, ter vereenv oudiging van het ophangen. De onderste rand van de sjabloon komt overeen met de onderkan[...]
-
Page 62
62 4. Schoorsteenafschermstuk ken op de afzuigkap plaatsen. Het binnenste schoorsteenafschermstuk omhoog schuiven en links en rechts aan de bevestigingshoek hangen. 5. Het binnenste schoorsteenafschermstuk aan de zijkant met 2 schroeven bevestigen op de bevestigingshoek. Montage van de schoorsteenafschermstukken VER WONDINGSGEV AAR De binnenzij[...]
-
Page 63
63 Indice Informazioni generali .......................................................................................... 64 Avvertenze sulla tutela dell’ambiente ......................................................................................... ........... 64 Al primo uso ..................................................................[...]
-
Page 64
64 E-Nr . FD A L PRIMO USO NO T A: questo libr etto d'istruzioni è valido per diversi modelli. È possibile che siano descritti alcuni particolar i di dotazione, che non riguardano questo apparecchio . Prima di metter e in funzione l'apparecchio nuovo, legger e con attenzione ed interamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono i[...]
-
Page 65
65 Uso regolar e Questa cappa aspirante è conforme alle prescritte norme di sicurezza. Un uso incompetente può causare danni a persone o beni materiali. Impiegare la cappa aspirante esclusivamente per l'uso domestico. Il costruttore non risponde dei danni causati da impiego improprio o da uso errato. Il costruttore non può esser[...]
-
Page 66
66 Un uso privo di pericolo è possibile se la depressione nell'ambiente d'installazione del focolare non supera 4 P a (0,04 mbar). Questo si può ottenere se l'aria necessaria per la combustione può auire attraverso aperture non chiudibili, ad es in porte, nestre, in collegamento con una cassetta murale di alimentazione/s[...]
-
Page 67
67 Uso appropria to Alla prima messa in funzione pulire con cura la cappa aspirante. Prima di ogni pulizia e manut enzione togliere tensione alla cappa aspirant e estraendo la spina di alimentazione oppure disinserendo il dispositivo di sicur ezza. Le lampade (specialmente lampade alogene) si surriscaldano durante il funzionamento. Un p[...]
-
Page 68
68 Modi di funzionamento Dimensioni dell'apparecchio ad espulsione d'aria Dimensioni dell'apparecchio a ricir colo d'aria min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 La cappa aspirante può essere usata in funzionamento ad espulsione d'aria ed a ricircolo d'aria. F unzionament[...]
-
Page 69
69 Uso NOT A : è consigliabile accendere il ventilatore all'inizio della cottura e spegnerlo solo alcuni minuti dopo la ne della cottura. I vapori di cottura vengono così eliminati nel modo più ecace. Acender e il ventila tore e regolar e i gradi di potenza Pr emere il pulsante 1. P er maggiori quantità di vapori di cottura inser[...]
-
Page 70
70 Pulizia e cur a A VVERTENZA SULLA CURA DELL ' APP ARECCHIO Idonei prodotti per la pulizia e la cura dell'apparecchio possono essere acquistati tramite la linea verde oppur e l'Online-Shop (vedi copertina). Super ci dell'apparec chio NO T A: osser vare le norme di garanzia nell'accluso opuscolo del ser vizio assist[...]
-
Page 71
71 Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi I ltri a carbone attivo ssano gli odori nel funzionamento a ricircolo d'aria. Montaggio e smontaggio dei ltri a carbone attivo 1. Smontare i ltri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei ltri per grassi metallici"). 2. I nserire il ltro a carbone attivo . 3. I [...]
-
Page 72
72 Sostituzione delle lampade Sostituzione delle lampade ad incandescenza 1. Staccare leggermente il coperchio della lampada. 2. Spingere il soperchio della lampada verso il centro dell'apparecchio . 3. Sostituire la lampada difettosa con una nuova dello stesso tipo e di uguale wattaggio (vedi targhetta porta-dati). 4. I nserire di nuovo il co[...]
-
Page 73
73 Prima del montaggio , osser vare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel capitolo " Avver tenze di sicur ezza"! F unzionamento ad espulsione d'aria L 'aria di espulsione viene inviata verso l'alto all'esterno attraverso un pozzo di v entilazione, oppure direttament e all'aper to attrav erso un mur[...]
-
Page 74
74 In caso di necessità del collegamento sso Sul lato impianto deve esser e previsto un dispositivo di separazione. Come dispositiv o di separazione sono validi interruttori con un'apertura fra i contatti super iore a 3 mm e disinserzione su tutti i poli. F anno par te di questi gli interruttori automatici, i fusibili ed i contattori. [...]
-
Page 75
75 Montaggio La cappa aspirante è pr evista per il montaggio a muro . Nell'installazione prestare anche att enzione ad eventuali accessori speciali da montare. Attenzione alla distanza minima fra piano di cottura e cappa aspirante (vedi " Avver tenze di sicurezza")! Attenzione a non danneggiare le delicat e super ci! [...]
-
Page 76
76 Montaggio Prepar azione del montaggio 1. Tracciar e sul muro una linea mediana dal sotto al bordo inf eriore della cappa aspirante. 2. Con l'aiuto dell'acclusa dima, tracciare le posizioni per le viti e, per un aggancio più facile, il contorno della zona di sospensione. Il bordo inferiore della dima corrisponde al bordo inferior e [...]
-
Page 77
77 4. M ettere i rivestimenti del camino sulla cappa aspirante, spinger e in alto il rivestimento interno ed agganciarlo a sinistra e a destra alla squadra di arresto . 5. Avvitare il rivestimento del camino interno con 2 viti lateralmente alla squadra d'arresto . Montaggio dei rivestimenti del camino PERICOLO DI LESIONI Il lato interno de[...]
-
Page 78
78 Con tenido Observaciones de carácter general .................................................................. 79 Advertencias relativas a la protección del medio ambient e .................................................... 79 Antes de la puesta en marcha inicial del aparato ..................................................................[...]
-
Page 79
79 E-Nr . FD A NTES DE LA PUEST A EN MARCHA INICIAL D EL AP ARA TO ADVERTENCIA. Las present es instrucciones de ser vicio son válidas para difer entes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipa- miento que no concuerden ínteg ramente con las de su aparato concreto . Antes de emplear el ap[...]
-
Page 80
80 Uso corr ecto del aparato Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones especícas en materia de seguridad. El uso erróneo o incorrecto del aparato puede ocasionar daños en personas y objetos. La presente campana extractora deberá usarse única y exclusivamente para eliminar los humos y vahos procedentes de la pr eparac[...]
-
Page 81
81 Un funcionamiento sin peligro es posible si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 P a (0,04 mbares). Esto se puede lograr a tra vés del libre acceso del aire de combustión a través de unas aberturas sin posibilidad de cier re ni bloqueo , por ejemplo puertas, ventanas, cajas murales para alime[...]
-
Page 82
82 Uso corr ecto del aparato Limpie el aparato a fondo ant es de su puesta en marcha inicial. Antes de iniciar los trabajos de limpieza o cuidado y mantenimiento , desconectar la campana extractora de la red eléctrica, extrayendo para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivando el fusible de la caja de fusibles de la[...]
-
Page 83
83 Modalidades de funcionamiento Cotas del apara to Evacuación del air e al exterior Cotas del apara to Evacuación del air e al interior min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 La campana puede funcionar con evacuación del aire al exterior o al interior (recirculación del air e) Evacuación del air[...]
-
Page 84
84 Manejo ADVERTENCIA. La manera más ecaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es conectando la campana extrac tora al comenzar a trabajar y desconectándola al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos. Conectar el ventilador y ajustar el escalón de funcionamiento Pulsa[...]
-
Page 85
Limpieza y cuidados A DVERTENCIAS RELA TIV AS AL CUIDADO DEL AP ARA TO Los pr oductos y agentes adecuados para la limpieza y el cuidado de su aparato los puede adquirir a través de la Línea telef ónica de atención al cliente del fabricante o la tienda online. Super cies del aparat o ADVERTENCIA. ¡Obsér vense las condiciones de garantí[...]
-
Page 86
86 Desmontar y montar los filtros an tigrasa metálicos El ltro de carbón activo retiene los olores durante el funcionamiento de la campana extractora con evacuación del aire al interior (recirculación del air e). Montar y desmontar el ltro de carbón activo 1. D esmontar los ltros antig rasa (véase a este respecto el capítulo «D[...]
-
Page 87
87 Sustituir las lámparas Sustituir las bombillas 1. Alzar ligeramente el recubrimiento protector de la bombilla. 2. D esplazarlo hacia el centro del aparato . 3. Sustituir la bombilla defectuosa por una nueva de las mismas características y prestaciones (véase la placa de características del aparato). 4. M ontar el recubrimiento pr otector en [...]
-
Page 88
88 ¡T énganse en cuenta estrictamente las advertencias y consejos que se facilitan en el capítulo «Consejos y advertencias de seguridad» antes de proceder al montaje del aparato! F uncionamiento con ev acuación del aire al exterior El aire de evacuación se transporta a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente [...]
-
Page 89
89 En caso de necesitar una cone xión ja a la red eléctrica Hay que prever un dispositiv o de separación en la instalación. Como dispositivo de separación se admiten interruptores con una abertura de contac to superior a 3 mm y desconexión de todas las fases. Esto incluy e interruptores LS y contactores . Características de cone xión[...]
-
Page 90
90 Montaje La presente campana extractora ha sido diseñada para montaje mural. Al realizar el montaje, pr estar atención a la posibilidad de que se necesiten accesorios opcionales. Pr estar atención a la distancia mínima entre la campana extractora y las zonas de cocción (véase al respecto el capítulo «Consejos y advertencias de seg[...]
-
Page 91
91 Montaje Prepar ativos 1. Trazar en la par ed una línea medial desde el techo hasta el borde inf erior de la campana extractora. 2. M arcar en la par ed, con ayuda de la plantilla suministrada con el aparato, la posición de los tornillos de sujeción. P ara facilitar el trabajo, esbozar en la par ed los contornos de la campana que debe engancha[...]
-
Page 92
92 4. Apoyar el revestimiento en el cuerpo de la campana, desplazar el elemento interior hacia arriba y engancharlo a izquierda y derecha en la escuadra de soporte. 5. Fijar lateralmente el element o interior del revestimiento con dos t ornillos a la escuadra de soporte. Montaje del rev estimiento deco rativ o PELIGRO DE LESIONES La cara interi[...]
-
Page 93
93 Πίνακας περιεχομένων Γενικές πληροφορίες ............................................................................................ 9 4 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ .......................................................... 94 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩ[...]
-
Page 94
94 E-Nr . FD ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερες παραλλαγές της συσκευής. Έτσι είναι δυνατόν να περιγράφονται επιμέ- ρους χαρακτηριστικά εξοπλισμού, τα [...]
-
Page 95
95 Αρμόζουσα χρήση Αυτός ο απορροφητήρας κουζίνας ανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένες διατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσα χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες σε πρόσωπα ή σε υλικές ζημιές. ?[...]
-
Page 96
96 Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή, όταν η υποπίεση στον χώρο που βρίσκεται η εστία φωτιάς δεν υπερβαίνει τα 4 P a (0,04 mbar). Αυτό μπορεί να επιτευχθεί, όταν μέσω ανοιγμάτων που δεν κλείνουν, π.χ. ?[...]
-
Page 97
97 Σωστή χρήση Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία καθαρίστε καλά τον απορροφητήρα κουζίνας. Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδα πρέπει να απομονώνετε τον απορροφητήρα από το ρεύμα, τραβών[...]
-
Page 98
98 Τρόποι λειτουργίας Διαστάσεις συσκευής – Λειτουργία απορρόφησης ακάθαρτου αέρα Διαστάσεις συσκευής – Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα min. 126 min. 450 min. 400 min. 580 max 1.030 min. 126 min. 450 min. 580 max 1.030 Ο απορρο[...]
-
Page 99
99 Χειρισμός ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σας συνιστούμε να ανάβετε τον ανεμιστήρα στην αρχή του μαγειρέματος και να τον ξανακλείνετε, αφού περάσουν μερικά λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Οι ατμοί της κουζ[...]
-
Page 100
100 Καθαρισμός και φροντίδα ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΓΙΑ ΤΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας για τη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της Hotline ή του Online- Shop (βλ. σελίδα σ[...]
-
Page 101
101 Πριν την αφαίρεση και την τοποθέτηση των φίλτρων λιπών προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"! Αφαίρεση και τοποθέτηση των ?[...]
-
Page 102
102 Αλλαγή των λαμπτήρων Αλλαγή των λαμπτήρων πυρακτώσεως 1. Ανασηκώστε ελαφρά το κάλυμμα του λαμπτήρα. 2. Ωθήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα προς το κέντρο της συσκευής. 3. Αντικαταστήστε τον καμένο[...]
-
Page 103
103 Πριν την τοποθέτηση προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"! Λειτουργία απορρόφησης ακάθαρτου αέρα Ο ακάθαρτος αέρας διοχ[...]
-
Page 104
104 Σε περίπτωση απαιτούμενης μόνιμης σύνδεσης Από την πλευρά της εγκατάστασης πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη απομόνωσης. Ως διατάξεις απομόνωσης ισχύουν διακόπτες με διάκενο επαφής άνω [...]
-
Page 105
Τοποθέτηση Ο απορροφητήρας κουζίνας έχει κατασκευ- αστεί για την τοποθέτηση σε τοίχο. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε επίσης για ειδικά εξαρτήματα που ενδεχομένως πρέπει να τοποθετηθούν. Π[...]
-
Page 106
106 Τοποθέτηση Προετοιμασία τοποθέτησης 1. Σχεδιάστε στον τοίχο από το ταβάνι ως την κάτω άκρη του απορροφητήρα κουζίνας μία κεντρική γραμμή. 2. Με τη βοήθεια του χναριού που παραδίδεται μαζί σχ[...]
-
Page 107
107 4. Τοποθετήστε τις επενδύσεις της "καμινάδας" πάνω στον απορροφητήρα, ωθήστε την επένδυση της "καμινάδας" προς τα πάνω και κρεμάστε την αριστερά και δεξιά στη γωνιά συγκράτησης. 5. ?[...]
-
Page 108
9000 347 498 Printed in Germany 1108 Es . Sonderzubehör Z5131X5 Z5132X5 Z5133X5 669419 236 669659 321 669648 281 (Mo. – F r .: 8.00 – 18.00 Uhr er reichbar) F ür Produktinf ormationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: T el.: 01805 213413 oder unter info@neff .de 0,14 €/Min. aus dem Festnetz der T -Com, Mobil gegebenenfalls abweichend.[...]