Nikon MB-D10 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Nikon MB-D10. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Nikon MB-D10 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Nikon MB-D10 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Nikon MB-D10 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Nikon MB-D10
- nom du fabricant et année de fabrication Nikon MB-D10
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Nikon MB-D10
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Nikon MB-D10 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Nikon MB-D10 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Nikon en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Nikon MB-D10, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Nikon MB-D10, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Nikon MB-D10. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Jp En De Fr Es Se Fi Ru Nl Pt It Pl Ck Ch Kr MB-D10 Multi-Power Battery Pack 使用説明書 User’ s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Användarhandbok Käyttöohje Руководство пользователя Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manuale d’uso Instrukcja obsługi 用户手册 ֹϡᄲځ३ [...]

  • Page 2

    A q w e r t y u i o !0 !9 !4 !1 !2 @2 !3 !5 !6 !7 @0 !8 @1[...]

  • Page 3

    C D B E w q q w q w[...]

  • Page 4

    F G H I q w q w q w[...]

  • Page 5

    1 Jp 安全上のご注意 ..........................................2 本製品の使用上のご注意 ...........................5 はじめに ......................................................6 本体と付属品 ..............................................6 MB-D10 と付属品を確認する .............6 バッテリー室カバー BL[...]

  • Page 6

    2 Jp 警告 (バッテリーパックについて) 接触禁止 すぐに 修理依頼を 落下などによって破損し、内部が露出したと きは、露出部に手を触れないこと 感電や破損部でのけがの原因となります。 電池を取り出して、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼[...]

  • Page 7

    3 Jp 注意 (バッテリーパックについて) 感電注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因となることがあります。 放置禁止 幼児の手の届かないところに置くこと けがの原因となることがあります。 移動注意 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 しな?[...]

  • Page 8

    4 Jp 警告 (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 警告 外装チューブをはがしたり、キズをつけない こと また、外装チューブがはがれたり 、キズがつ いている電池は絶対に使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 禁[...]

  • Page 9

    5 Jp 警告 (ニッケル水素充電池について) 水かけ禁止 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、そのほか今までと異なることに 気づいたときは使用しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 警告 充電の際に?[...]

  • Page 10

    6 Jp はじめに このたびはマルチパワーバッテリーパック M B - D10 をお買い上げいただきありがとうご ざいます。 M B- D1 0 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ 専用のバッテリーパックです 。 M B -D 1 0 を デジタルカメラに取り付けると 、 L i - i o n リ チャージャブ[...]

  • Page 11

    7 Jp 各部名称(図 A) q 電源接点端子キャップ w MB-D10 用接点カバーホルダー e 信号接点 r 縦位置 AF 作動ボタン t 縦位置メインコマンドダイヤル y 縦位置マルチセレクター u カメラ取り付けノブ i バッテリー室カバー o バッテリー室カバー開閉ノブ !0 バッテリー?[...]

  • Page 12

    8 Jp ■ バッテリーパックの取り付け方 (イラストは D300 を使用しています) MB-D 1 0 を取り付ける前に 、カメラ本体の電源が OFF (オフ)になっていること 、および MB-D10 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D10 ?[...]

  • Page 13

    9 Jp ■ バッテリーの入れ方 MB-D10 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e、E N-E L4a、EN- EL4(各 1 個) 、または 単 3 形電池(8 本)を使用します。 EN-EL4a/EN-EL4 を使用する場合は、別売のバッテリー室カバー BL-3 が必要です。 バッテリーを装着する前に、カメ?[...]

  • Page 14

    10 Jp バッテリー残量の表示 EN-EL3e、EN-EL4a、EN-EL4 使用時 表示パネル ファインダー 意味 L 表示なし バッテリーの残量は充分 に残っています。 K 表示なし バッテリーの残量が減り 始めました。 J I H d バッテリーの残量は残り わずかです。 予備のバッテ リーを準[...]

  • Page 15

    11 Jp ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーの取り外しの際には、バッテリーやホルダーが落下しないようにご注意ください。 1. MB - D 1 0 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 側に回してバッテリー室カバーを開け 、 MB-D10 に装着されているホルダーを取り外?[...]

  • Page 16

    12 Jp 仕様 電源 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個) 、 EN-EL4a(1 個) 、 EN-EL4 (1 個) 、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池 、リチウム電池、 ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 8 本) 使用温度 0 ∼ 40℃ ?[...]

  • Page 17

    1 En Safety Precautions ...................................................... 2 Notice for Customers in Eur ope ............................... 2 Precautions for Use ..................................................... 2 Introduction ............................................................... 4 The MB-D10 and Accessories .....................[...]

  • Page 18

    2 En T o ensure proper operation, read this manual thoroughly befor e using this product. After reading, be sur e to keep it where it can be seen by all those who use the product. Notice for Customers in Europe Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this prod- uct is to be collected separately. The following apply only to users i[...]

  • Page 19

    3 En Notice for Customers in the U.S.A. Feder al Communic ations Commission (FCC) Radio Frequency Interfer ence Statement Notice for Customers in Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. A T TENTION Cet appareil numérique de la classe B est con- forme à la norme NMB-003 du Can a da. This equipment has been te[...]

  • Page 20

    4 En The MS-D10EN is inserted in the MB-D10 at shipment. See “I nserting Batteries” for informa- tion on removing the battery holder . Thank you for your pur chase of an MB-D10 multi-power battery pack for use with all Nikon single -lens refl ex digital cameras that list the MB-D10 as a compatible accessory in the camera manual. The MB-D10 tak[...]

  • Page 21

    5 En q Contact cap w Holder f or camera contact cover e Signal contacts r AFON butt on t Main command dial y Multi selector u Attachment wheel i Battery- chamber cover o Battery- chamber latch !0 Battery chamber !1 Mounting screw !2 Pow er terminals !3 Shutter-release button !4 Control lock !5 Sub- command dial !6 T ripod socket !7 MS-D10EN hold[...]

  • Page 22

    6 En Using the Batt ery Pack Attaching the Battery Pack Attaching the Battery Pack Before attaching the batt ery pack , be sure that the camera is off and that the MB-D10 control lock (Figur e A- ) is in the L position (the illustrations show the D300). 1 Remove the contact cap (F igure A- ) from the batter y pack. 2 The contacts for the MB-D10 ar[...]

  • Page 23

    7 En Inserting Batteries Inserting Batteries The MB-D10 can be used with one EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion batt ery, or with eight AA batteries. A BL -3 batter y-chamber cover (available separately) is requir ed when using an EN-EL4a or EN-EL4 batter y. Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D1[...]

  • Page 24

    8 En Battery Level The camera displays battery level as follows: EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 Batteries Control panel Viewfi nder Description L — Battery fully charged. K — Battery par tially discharged. J I H d Low battery. Ready spare batteries. H (blinks) d (blinks) Battery exhausted. Shutter release disabled. AA Batteries Control panel Vie[...]

  • Page 25

    9 En Removing Batteries Removing Batteries Be careful not to drop batt eries, the holder , or the optional batter y-chamber cover. 1 T ur n the MB-D10 battery- chamber latch to and remove the battery holder (Figur e E). 2 Remove the battery or batteries from the holder or optional battery- chamber cover . EN-EL3e While pressing the holder PUSH butt[...]

  • Page 26

    10 En Specifi c ations Pow er source One EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion batt ery or eight LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nick el-manganese AA batteries Operating temperature 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensions ( W × H × D) Approx. 150.5 × 52 × 75.5 mm/5.9 × 2.0 × 3.0 in. Weight Appro x. 290 g (10.2 oz), wi[...]

  • Page 27

    1 De Inhalt MB-D10 Batt erieteil für Batt erien/ Akkus Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise .................................................... 2 Hinweis für Kunden in E uropa ................................. 2 Gebrauchshinweise ..................................................... 2 Einführung .................................................[...]

  • Page 28

    2 De Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen- dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah- ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf , so dass sie allen Personen, die das Batterieteil v erwenden, direkt zugänglich ist. Hinweis für Kunden in E uropa Hinweis für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird ange- zeigt, dass dieses Pr od[...]

  • Page 29

    3 De Vielen Dank, dass Sie sich für das MB-D10 Batte- rieteil für Batterien/Akkus entschieden haben. Sie können das Batterieteil mit allen digitalen Spiegelrefl exk ameras von Nikon ver wenden, bei denen das MB-D10 als kompatibles Zubehörteil in der Bedienungsanleitung der Kamera verzeich- net ist. Das MB-D10 kann eine Batterie des T yps EN-EL[...]

  • Page 30

    4 De Komponenten des MB-D10 (Abbildung A) q Kontaktdeckel w Halter für die Abdeckung des K amerakontakts e Signalkontakte r AFON - T aste t Hinteres Einstellrad y Multifunktionswähler u Adapterrad i Batteriefach -Abdeckung o Batteriefach -Verriegelung !0 Batteriefach !1 Befestigungsschraube !2 K ontakte für die Spannungsversorgung !3 Auslöse[...]

  • Page 31

    5 De Verwenden des Batt erieteils Anbringen des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D10 sicher , dass die K amera ausgeschaltet ist und dass der Auslöser am Batterieteil mit der Auslösesperre ( Abbildung A- ) in der Position L ist (die Abbil- dungen zeigen die D300). 1 Nehmen Sie den K onta[...]

  • Page 32

    6 De Einsetzen von Akkus oder Ba tterien Einsetzen von Akkus oder Batt erien Das MB-D10 kann mit einem Lithium-Ionen-Ak ku des T yps EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-EL4 oder mit acht Mignonzellen verwendet werden. Eine Batteriefach -Abdeckung BL -3 (getrennt erhältlich) ist bei der V erwendung von Batterien des T yps EN-EL4a oder EN-EL4 er forderlich. St[...]

  • Page 33

    7 De Akkudiagnose Akkuinformationen (inklusive Justierungs- informationen für EN-EL4a und EN-EL4 Batterien) können über das Systemmenü der Kamera angesehen werden (die Batterie der Kamera wird links, das MB-D10 rechts darge- stellt). Bei der Verwendung von Mignonzellen wird nur die Batteriekapazität angezeigt. Lesen Sie hinsichtlich weiterer E[...]

  • Page 34

    8 De Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor , damit die Batterien, der Halter oder die optionale Batteriefach -Abdeckung nicht hinunter fallen. 1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E). 2 Nehmen Sie Batterie o[...]

  • Page 35

    9 De T echnische Daten Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku des T yps EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-EL4 oder acht LR6-Alkali-, HR6-N i-MH-, FR6-Lithium- oder ZR6- Nickel-M angan-Mignonzellen Betriebstemperatur 0 bis 40 °C Abmessungen (H × B × T) Ca. 52 × 150,5 × 75,5 mm Gewicht Ca. 290 g, mit dem MS-D10EN, ohne Akkus/Batterien Änderungen und Irr[...]

  • Page 36

    1 Fr Mesures de précaution ................................................ 2 Avis pour les clients en Eur ope ................................ 2 Précautions d’utilisation ............................................. 2 Présentation ............................................................... 4 Le MB-D10 et Accessoires .....................[...]

  • Page 37

    2 Fr Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa- reil, lisez attentiv ement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en av oir pris connaissance, pla- cez-le dans un endroit où il pourra être consulté par toutes les personnes qui utilisent le produit. Avis pour les clients en Europe Avis pour les clients en Europe Ce symbole ind[...]

  • Page 38

    3 Fr Avertissements à l’a ttention des utilisat eurs américains Feder al Communic ations Commission (FCC) Radio Frequency Interfer ence Statement Avertissements à l’a ttention des utilisat eurs canadiens A T TENTION Cet appareil numérique de la classe B est con- forme à la norme NMB-003 du Can a da. CAUTION This Class B digital apparatus c[...]

  • Page 39

    4 Fr Nous vous remercions de l'achat d'une P oignée - alimentation MB-D10 à utiliser avec les appareils photo numériques refl ex un objectif N ikon qui mentionnent le MB-D10 comme un accessoire compatible dans le manuel de l’appareil photo . Le MB-D10 utilise une pile rechar geable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou huit piles AA (alcal[...]

  • Page 40

    5 Fr Détails de la MB-D10 (fi gure A) q Couvercle des contacts w Suppor t pour le couvercle principal des contacts de l’appareil e Contacts de couplage des signaux r T ouche AFON t Molette de commande principale y Sélecteur multidirectionnel u Roue de montage i Une boucle du logement pour accumulateurs/piles o Un couvercle principal du loge[...]

  • Page 41

    6 Fr Utilisation de la poignée-alimentation Montage de la poignée-alimentation Montage de la poignée-alimentation Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appar eil photo est éteint et que le ver- rouillage de commande de la MB-D10 (fi gure A- ) est en position L (les illustrations représentent le D300). 1 Retirer le cou[...]

  • Page 42

    7 Fr Insertion des accumulateurs/piles Insertion des accumulateurs/piles Le MB-D10 s'utilise avec un accumulat eur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou a vec huit piles AA. Un couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL -3 (disponible séparément) est requis lors de l’utilisation d’une pile EN-EL4a ou EN-EL4[...]

  • Page 43

    8 Fr Infos accumulateur Les informations con- cernant l’accumulateur (y compris le calibrage pour les piles EN-EL4a et EN-EL4) s’affi chent dans le menu des ré- glages de l’appareil (la pile de l’appareil photo est listée sur la gauche, le MB-D10 sur la droite). Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles AA batteries sont utili[...]

  • Page 44

    9 Fr Retrait des accumulateurs/piles Retrait des accumulateurs/piles Veiller à ne pas fair e chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles. 1 T ourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur et retirer le support de la batterie (Figure E). 2 Retirer la pile ou les piles du suppor [...]

  • Page 45

    10 Fr Caractéristiques Alimentation Un accumulateur li-ion rechar geable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou encore huit piles AA LR6 alcalines , HR6 Ni-MH, FR6 lithium, ou ZR6 nickel-manganèse. T empérature de fonctionnement 0 – 40 °C Dimensions (L × H × P) 150,5 × 52 × 75,5 mm environ Poids Appro ximativement 290 g, av ec le MS-D10EN mais sa[...]

  • Page 46

    1 Es Precauciones de seguridad .......................................... 2 Aviso para los clientes en E uropa ............................. 2 Precauciones de uso .................................................... 2 Introducción ............................................................... 4 La MB-D10 y Accesorios .............................[...]

  • Page 47

    2 Es Para asegurarse de que hace un uso corr ec- to, lea completamente est e manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú- rese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto. Aviso para los clientes en Europa Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que este pro- duct[...]

  • Page 48

    3 Es Avisos para los clientes de EE.UU . Declaración de interfer encias con r adiofrecuencias de la C omisión Feder al de Comunicaciones (FC C) Avisos para los clientes de Canadá PRECAUCIÓN Este aparato digital de tipo B cumple con la nor- ma canadiense ICES-003. A T TENTION Cet appareil numérique de la classe B est con- forme à la norme NMB-[...]

  • Page 49

    4 Es Queremos agradecerle por haber comprado la unidad de alimentación MB-D10 para utili- zarse con todas las cámaras digitales refl ex de objetivo único Nikon que se encuentran en la lista del MB-D10 como accesorio compatible en el manual de la cámara. La MB-D10 alber- ga una batería recargable EN-EL3e, EN-EL4a, o EN-EL4 u ocho baterías AA [...]

  • Page 50

    5 Es Partes de la MB-D10 (Figura A) q T apa de los contac tos w Soporte para la cubier ta de contactos de la cámara e Contactos de la señal r Botón AFON t Dial de control principal y Multiselector u Rueda de fi jación i T apa del compar timento de las baterías o P estillo del compar timento de las baterías !0 Compartimento de las batería[...]

  • Page 51

    6 Es Uso de la unidad de alimentación Montaje de la unidad de alimentación Montaje de la unidad de alimentación Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la MB-D10 (F igura A- ) está en la posición L (la ilustración muestra la D300). 1 Retire la tapa de los contactos[...]

  • Page 52

    7 Es Introducción de las baterías Introducción de las baterías La MB-D10 puede utilizarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4, u ocho bat erías AA. Se necesita una tapa BL -3 del compartimento de las baterías (disponible por separado) al utilizar una batería EN-EL4a o EN-EL4. Antes de insertar las baterías,[...]

  • Page 53

    8 Es Información batería La información de la batería (incluyendo la información de calibra- ción para las baterías EN-EL4a y EN-EL4) se puede visualizar desde el menú de confi gura- ción de la cámara (la batería de la cámara se observa a la izquierda, la MB-D10 a la derecha). Solamente se observa el nivel de la batería cuando se util[...]

  • Page 54

    9 Es Extracción de las baterías Extracción de las baterías T enga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional. 1 Gire el pestillo del compar timento de las baterías de la MB-D10 en y quite el portabaterías (Figura E). 2 Quite la batería o las baterías del por tabaterías o la tap[...]

  • Page 55

    10 Es Especifi c aciones Fuente de alimentación Una batería recargables de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4; ocho bat erías alcalinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de litio FR6 o de níquel-manganeso ZR6 AA T emperatura de funcionamiento 0 – 40 °C Dimensiones (an × al × pr) 150,5 × 52 × 75,5 mm aprox. Peso Apro ximadamente 290 g, [...]

  • Page 56

    1 Se Innehållsförteckning MB-D10 batt eripack Användarhandbok Säkerhetsföreskrifter .................................................. 2 Meddelande till kunder i Europa ............................. 2 Försiktighetså tgärder .................................................. 2 Introduktion ....................................................[...]

  • Page 57

    2 Se F ör att produkten ska fungera på rätt sätt sk a du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handboken förvarar du den lättåtk om- lig för alla som ska använda produkten. Meddelande till kunder i Europa Meddelande till kunder i Europa Den här symbolen anger att pro- dukten måste[...]

  • Page 58

    3 Se T ak för ditt val av MB-D10 batteripacken, som kan användas med alla Nik on enögda, digitala spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10 som ett kompatibelt tillbehör enligt k ame- rans bruksanvisning. MB-D10 drivs med ett laddningsbart EN-EL3e, EN-EL4a eller EN-EL4- batteri alternativt åtta AA-batterier (alkalisk a, Ni-MH, litium eller ni[...]

  • Page 59

    4 Se Delarna på MB-D10 (Figur A) q Kontaktskydd w Hållare f ör k amerakontaktsk yddet e Signalkontakter r AFON -knapp t Huvudkommandoratt y Multiväljare u F ästsk iva i Batterifackslock o Batterifackslås !0 Batterifack !1 Monteringsskruv !2 Strömkontakter !3 Avtryck are !4 Knapplås !5 Underkommmandoratt !6 Stativgänga !7 MS-D10EN-hålla[...]

  • Page 60

    5 Se Använda ba tteripacket Sätta fast batteripacket Sätta fast batteripacket Se till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-D10-k napplåset (Fi- gur A- ) är i L -läge (illustrationerna visar D300). 1 T a av kontaktskyddet (Figur A- ) from the batter y pack. 2 Kontakterna för MB-D10 sitter underst på k amer[...]

  • Page 61

    6 Se Sätta i batterier Sätta i batterier MB-D10 kan användas tillsammans med laddningsbara EN-EL3e -, EN-EL4a- och EN-EL4-litiumjonbatterier eller åtta AA-batterier . Bat terifackslocket BL -3 (säljs separat) k rävs om du tänker använda EN-EL4a- eller EN-EL4-batterier . Kontrollera att kameran är avstängd och att k napplåset på MB-D10 s[...]

  • Page 62

    7 Se Batterinivå Kameran visar batterinivån enligt följande: EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterier Kontrollpanel Sökare Beskrivning L — Batteriet är fulladdat. K — Batteriet delvis laddat. J I H d Batteriet nästan tomt. Ta fram reservbatterier. H (blinkar) d (blinkar) Batteriet tomt. Avtrycka- ren fungerar ej. AA-batterier Kontrollpanel[...]

  • Page 63

    8 Se T a ur batterierna T a ur batterierna Var f örsiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslock et (säljs separat). 1 Vrid batterifackslåset på MB-D10 till och ta loss batt erihållaren (F igur E). 2 T a ut batteriet eller batterierna ur hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). EN-EL3e Håll PUSH -k na[...]

  • Page 64

    9 Se Specifi k ationer Strömkälla Ett laddningsbar t EN-EL3e-, EN-EL4a- eller EN-EL4-litiumjonbatteri eller åtta alkalisk a LR6, HR6 Ni-MH, FR6-litium eller ZR6 nick elmangan AA-batterier . Drifttemperatur 0–40 °C Mått (B × H × D) Ca 150,5 × 52 × 75,5 mm Vikt Ca 290 g, med MS-D10EN, men utan batterier Specifi k ationer och design kan f[...]

  • Page 65

    1 Fi T ur vallisuusohjeet ....................................................... 2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille .................. 2 Var o-ohjeet k äyttöä varten ......................................... 2 Käyttöönotto .............................................................. 3 MB-D10 ja varusteet .............................[...]

  • Page 66

    2 Fi Asianmukaisen k äytön varmistamiseksi lue tämä käsik irja ennen laitteen k äyttämistä. Säi- lytä käsik irjaa sellaisessa paik assa, että se on kaik k ien tuotteen käyttäjien luettavissa. Huomautus eurooppalaisille asiakkaille Huomautus eurooppalaisille asiakkaille T ämä merk intä osoittaa, että tuote on kerättävä erillää[...]

  • Page 67

    3 Fi Kiitos, että hankit N ikonin yksilinssisiiin digitaa- lisiin peiliheijastuskameroihin sopivan MB-D10- virtalähdesovittimen, jok a on ohjeen suosit- telema lisävaruste. MB-D10-so vittimeen voi asettaa enintään yhden ladattavan EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4-akun tai k ahdeksan AA- paristoa (alkali, N i-MH, litium tai nikk eliman- gaani). So[...]

  • Page 68

    4 Fi MB-D10-sovittimen osat (kuv a A) q Kontaktipintojen suojus w Kameran kontaktipintojen suojuksen pidike e Koskettimet r AFON -painike t Pääkomentokiekko y Valintapainike u Kiinnitysrengas i Akkuk otelon k ansi o Akkuk otelon salpa !0 Akkuk otelo !1 Kiinnitysruuvi !2 Virtaliitännät !3 Laukaisinpainik e !4 Varmuuslukko !5 Sivukomentokiek k[...]

  • Page 69

    5 Fi Virtalähdesovittimen käyttö Virtalähdesovittimen liittäminen Virtalähdesovittimen liittäminen Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on k atk aistu vir ta ja MB-D10- sovittimen varmuuslukk o (kuva A- ) on asennossa L (Kuvat esittävät D300:a). 1 I rrota kontaktipintojen suojus (kuva A- ) vir talähdesovitti[...]

  • Page 70

    6 Fi Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen MB-D10-sovittimessa voi käyttää yhtä ladattavaa EN-EL3e -, EN-EL4a- tai EN-EL4-litiumioniakkua tai k ahdeksaa AA-paristoa. BL -3-ak kukotelon suojus- ta (myydään erikseen) on käytettävä EN-EL4a- tai EN-EL4-akun k anssa. Varmista ennen akkujen t[...]

  • Page 71

    7 Fi Akun varaustaso Kamera näyttää akun varaustason seuraavasti: EN-EL3e-, EN-EL4a- ja EN-EL4-akut Ohjauspaneeli Etsin Kuvaus L — Akku täyteen ladattu. K — Akun varaus osittain purk autunut. J I H d Akun varaus vähissä. Ota esiin vara-akut tai paristot. H (vilkkuu) d (vilkkuu) Akku t yhjä. Laukaisin ei ole käytettävissä. AA-paristot [...]

  • Page 72

    8 Fi Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Var o, ett et pudota akkuja, pidik että tai lisävarusteena saatavaa akkukotelon k antta. 1 K äännä MB-D10-ak kukotelon pidike asentoon ja poista par istopidike (kuva E). 2 Poista pidikk een akku tai par istot lisävarusteena saatavasta akkukotelon k annesta EN-EL3e Paina pidikkeen PUSH ja liu’uta [...]

  • Page 73

    9 Fi T ekniset tiedot Virtalähde Yksi ladattava EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4 litiumioniak ku tai k ahdeksan AA-kokoista LR6-alk ali-, HR6 Ni-MH-, FR6-litium- tai ZR6-nik kelimangaani- paristoa. Käyttölämpötila 0–40 °C Ulkomitat (L × S × K) Noin 150,5 × 52 × 75,5 mm Paino Noin 290 grammaa, sis . MS-D10EN mutta ilman akkua tai par istoja[...]

  • Page 74

    1 Ru Оглавление Мног офункциональная пит ающ ая р ук оятка MB-D10 Руководство пользоват еля Информация для читателя ........................................ 2 Примечание для пользователей в Европе ........... 2 Меры пред[...]

  • Page 75

    2 Ru Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимат ельно прочитайт е данное руководство. После прочтения храните это рук оводство в дост упном месте, чтобы с ним могли оз[...]

  • Page 76

    3 Ru Благодарим Вас за приобрет ение многоф ункциональной питающей рукоятки MB-D10, предназначенной для использования со всеми цифровыми зеркальными фотоаппаратами Nikon с одним объек тивом, кото?[...]

  • Page 77

    4 Ru Компоненты руко ятки MB-D10 (Рисунок A) q Крышка контактов w Держатель крышки контактов фот оаппарата e Сигнальные контакты r Кнопка AFON t Г лавный диск управления y Муль тиселек тор u Колесико фи[...]

  • Page 78

    5 Ru Использование многоф ункциональной рук оятки Присоединение многоф ункциональной руко ятки Присоединение многоф ункциональной руко ятки Прежде чем присоединять рукоятку , убедитесь, чт ?[...]

  • Page 79

    6 Ru Установка батарей Установка батарей Рукоятка MB-D10 может использоваться с одной литий-ионной аккумуляторной бат ареей EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4, или восьмью бат ареями размера AA. Крышка BL -3 батарей?[...]

  • Page 80

    7 Ru Информация о батарее Информацию о батарее (включая информацию о калибровке батарей EN-EL4a и EN-EL4) можно посмотреть в меню настроек фотоаппарат а (батареи фот оаппарата показаны слева, батареи[...]

  • Page 81

    8 Ru Извлечение батарей Извлечение батарей Бу дте ост орожны и не роняйте бат ареи, держатель, дополнит ельную крышку батарейного отс ека. 1 Поверните защёлку батарейного от сека рукоятки MB-D10 в [...]

  • Page 82

    9 Ru Т ехнические характеристики Источник питания Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4 или восемь щелочных LR6, никель-марг анцевых HR6, литиевых FR6 или никель-металлгидридн[...]

  • Page 83

    1 Nl Inhoudsopgav e MB-D10 Multi-P ow er Batt er y Pack Gebruikshandleiding Veiligheidsmaa tregelen .............................................. 2 Mededeling voor Eur opese klanten ......................... 2 Voorzor gsmaatregelen v oor gebruik ............................ 2 Inleiding ..............................................................[...]

  • Page 84

    2 Nl Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne- men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product ge- bruikt. Mededeling voor Europese klanten Mededeling voor Europese klanten Dit pictogram geeft aan dat dit product via gesch[...]

  • Page 85

    3 Nl Gefeliciteer d met de aanschaf van een MB-D10 multi-power battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale spiegelrefl excamera ’ s die in de handleiding de MB-D10 vermelden als een compatibel accessoire. De MB-D10 werkt op een EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 oplaadbare batterij of acht AA-batterijen (alkaline, N iMH, lithium of nikk el-mangaan[...]

  • Page 86

    4 Nl Onderdelen van de MB-D10 (fi guur A) q Afdekk apje w Houder voor contactdeksel van de camera e Signaalcontacten r AFON -knop t Hoofdinstelschijf y Multi-selector u Bevestigingswiel i Deksel van batterijvak o Ver grendeling batterijvak !0 Batterijvak !1 Bevestigingsschroef !2 Batterijcontacten !3 Ontspanknop !4 Bedieningsvergr endeling !5 S[...]

  • Page 87

    5 Nl Het battery pack gebruiken Het battery pack aansluiten Het battery pack aansluiten Controleer voor dat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren- deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D300). 1 Verwijder het afdek kapje (fi guur A- ) van het battery pack . 2 De con[...]

  • Page 88

    6 Nl Batterijen plaatsen Batterijen plaatsen De MB-D10 k an worden gebruikt met een oplaadbar e EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of 8 AA-batterijen. Een BL -3 deksel voor het bat- terijvak (apart verk rijgbaar) is vereist wanneer u een EN-EL4a of EN-EL4 batterij gebruikt. Controleer voor dat u de batterijen plaatst of de camera uit staat [...]

  • Page 89

    7 Nl Batterij informa tie Batterij informatie (in- clusief kalibreerinfor- matie voor EN-EL4a en EN-EL4 batterijen) kan worden bekeken van- uit het setupmenu van de camera (de batterij van de camera wordt links weergegeven, de batterij van de MB-D10 rechts). Wanneer AA-batterijen worden ge- bruikt, wordt enkel het batterijniveau weer- gegeven. Raad[...]

  • Page 90

    8 Nl De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen. 1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E). 2 Verwijder de batter ij of batterijen uit de houder of het optionele deksel va[...]

  • Page 91

    9 Nl Specifi c aties Voeding Een oplaadbare EN-EL3e , EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batter ij of acht LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nik kel-mangaan AA-batterijen Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C Afmetingen (B × H × D) Cir ca 150,5 × 52 × 75,5 mm Gewicht Circa 290 gram, inclusief MS-D10EN maar ex clusief batterijen Specifi caties en on[...]

  • Page 92

    1 Pt Índice Unidade de alimentaç ão MB-D10 Manual do utilizador Precauções de segurança ............................................. 2 Aviso para clientes na E uropa .................................. 2 Precauções de utilização .............................................. 2 Introdução .................................................[...]

  • Page 93

    2 Pt Para assegurar o seu bom funcionament o, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto . Após a leitura, guarde o manual num local acessível a todos os utilizadores do pr o- duto. Aviso para clientes na Europa Aviso para clientes na Europa Este símbolo indica que este pro- duto deve ser recolhido separada- mente. As informações[...]

  • Page 94

    3 Pt Obrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação MB-D10 para uso com todas as câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva cujo manual da câmara liste a MB-D10 como um acessório compatível. A MB-D10 recebe um bateria recarregável EN-EL3e , EN-EL4a, ou EN-EL4 ou oito baterias AA (alcalinas, Ni-MH, lí- tio, ou níquel-manganês) e[...]

  • Page 95

    4 Pt Partes do MB-D10 (Figura A) q T ampa dos contac tos w Suporte para tampa de contactos da câmara e Contactos de sinais r Botão AFON t Disco de comando principal y Multisselector u Roda de encaixe i T ampa de compar timento de baterias o F echo da compar timento de baterias !0 Compartimento de baterias !1 P arafuso de montagem !2 T er minai[...]

  • Page 96

    5 Pt Utilizar a Unidade de alimentação Colocar a Unidade de alimentação Colocar a Unidade de alimentação Antes de colocar a unidade de alimentação, certifi que -se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D10 (F igura A- ) na posição L (as ilustrações mostram a D300). 1 Remova a tampa dos contac tos (F igura A- ) d[...]

  • Page 97

    6 Pt Colocar baterias Colocar baterias A MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e , EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito baterias AA. É necessária uma tampa de compartimento de baterias BL -3 (disponível separadamente) quando usar uma bateria EN-EL4a ou EN-EL4. Antes de introduzir as baterias, assegur e-se de que[...]

  • Page 98

    7 Pt Informações sobre as baterias Informações sobre as baterias (incluindo informações sobre ca- libragem para as bate- rias EN-EL4a e EN-EL4) podem ser visualizadas a partir do menu de confi guração da câmara (a bateria da câmara está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É listado apenas o nível da bateria quando são usadas b[...]

  • Page 99

    8 Pt Retirar as baterias Retirar as baterias T enha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compar timento de baterias opcional. 1 Rode o travão do compar timento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E). 2 Remova a bateria ou baterias do supor te ou tampa do compar timento de baterias opcio[...]

  • Page 100

    9 Pt Especifi c ações Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e , EN-EL4a ou EN-EL4 ou oito baterias AA alcalinas LR6, HR6 Ni-MH, FR6 lítio, ou ZR6 níquel-manganês T emperatura operacional 0–40 °C Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 150,5 × 52 × 75,5 mm Peso Apro ximadamente 290 g, com MS-D10EN mas [...]

  • Page 101

    1 It Precauzioni inerenti la sicurezza .................................. 2 Avviso per gli utenti europei ................................... 2 Precauzioni per l’uso ................................................... 2 Introduzione ............................................................... 3 Multi power ba ttery pack MB-D10 e accessori ....[...]

  • Page 102

    2 It Per assicurar e un corretto impiego , leggere interamente questo manuale prima di utiliz- zare il prodotto . Una volta letto, si consiglia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile da chiunque farà uso del prodotto . Avviso per gli utenti europei Avviso per gli utenti europei Questo simbolo indica che il pre- sente prodotto [...]

  • Page 103

    3 It Grazie per aver acquistato un multi power battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le fotocamer e digitali Nikon refl ex a obiettivo sin- golo che lo ripor tano come accessorio com- patibile nel proprio manuale. Il multi power battery pack MB-D10 utilizza una batteria EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 ricaricabile oppure otto batterie di tipo AA ([...]

  • Page 104

    4 It Parti del multi power ba ttery pack MB-D10 (Figura A) q Copricontatto w Alloggiament o per coperchio vano batteria e Contatti segnale r Pulsante AFON t Ghiera di comando principale y Multiselettore u Ruota di fi ssaggio i Coper chio vano batteria o Blocco vano batteria !0 Vano batteria !1 Vit e di ancoraggio !2 Contatti di alimentazione !3[...]

  • Page 105

    5 It Utilizzo del battery pack Collegamento del battery pack Collegamento del battery pack Prima di collegare il battery pack, accer tarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co- mandi MB-D10 (Figura A- ) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D300). 1 R imuovere il copricontatto (F igura A- ) dal batter y pack . 2[...]

  • Page 106

    6 It Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Il multi power batter y pack MB-D10 può essere utilizzato con una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 oppure con otto batterie AA. È necessario un coperchio del vano batteria BL -3 (disponibile separatamente) se si utilizza una batteria EN-EL4a o EN-EL4. Prima di inseri[...]

  • Page 107

    7 It Info Batteria Le informazioni r elative alla batteria (incluse le informazioni sulla ca- libratura delle batterie EN-EL4a e EN-EL4) pos- sono essere visualizzate dal menu impostazioni della fotocamera (la batteria della f otocamera è riportata sulla sinistra, il batter y pack MB-D10 sulla destra). Se si utilizzano batterie AA, viene riportato[...]

  • Page 108

    8 It Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie F are attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria opzionale. 1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power batter y pack MB-D10 su e rimuovere il portabatterie (Figura E). 2 R imuovere la batteria o le batterie dal portabatterie o dal c[...]

  • Page 109

    9 It Caratteristiche Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 oppure otto bat- terie AA LR6 alcaline, HR6 Ni-MH, FR6 al litio o ZR6 al nickel-manganese T emperatura di utilizzo 0°C – 40°C Dimensioni (L × A × P) Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm Peso Circa 290 g , con MS-D10EN, senza batterie Le caratteristi[...]

  • Page 110

    1 Pl Spis treści Wielofunk c yjny pojemnik na ba terie MB-D10 Instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa ............................................... 2 Uwaga dla klientó w w Europie ................................ 2 Zalecenia dotyczące użytkowania ................................ 2 Wpro wadzenie .............................................[...]

  • Page 111

    2 Pl Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należ y dokładnie pr zeczytać niniejszą instruk cję obsługi. P o przecz ytaniu należ y umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystk ich osób, które korz ystają z tego produktu. Uwaga dla klientó w w Europie Uwaga dla klientó w w Europie T en symbo[...]

  • Page 112

    3 Pl Dziękujemy za zakup wielofunkc yjnego pojemnika na baterie MB-D10 pr zeznaczonego do uż ytku ze wsz ystkimi jednoobiekty wowymi lustrzank ami cyfrowymi N ikon, których instrukcje obsługi wymieniają pojemnik MB-D10 jako zgodne urządzenie dodatkowel. Pojemnik MB-D10 mieści jeden akumulator EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 albo osiem baterii ty[...]

  • Page 113

    4 Pl Elementy pojemnika MB-D10 (r ysunek A) q Osłona styk ów w Uchwyt osłony styków aparatu e Styk i sygnału r Przycisk AFON t Główne pokrętło sterujące y Wybierak wielofunkc yjny u Pokrętło mocowania i P ok r ywa komor y bateerii o Zatrzask komor y baterii !0 Komora baterii !1 Śruba mocująca !2 Styk i zasilania !3 Spust migawk i ![...]

  • Page 114

    5 Pl Korzystanie z pojemnik a na baterie Mocowanie pojemnika na baterie Mocowanie pojemnika na baterie Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należ y upewnić się, że aparat jest wyłączony , a blokada elementów sterując ych na pojemniku MB-D10 (rysunek A- ) znajduje się poz ycji L (ilustracje przedstawiają model D300). 1 Zdejmij osłonę [...]

  • Page 115

    6 Pl Wkładanie baterii/akumulat orów Wkładanie baterii/akumulat orów Pojemnik MB-D10 mieści jeden akumulator litow o-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 alboosiem baterii AA. Pokr ywa komor y baterii BL -3 (dostępna osobno) jest niezbędna podczas korz ystania z akumulatorów EN-EL4a lub EN-EL4. Przed założ eniem baterii upewnij się, czy ap[...]

  • Page 116

    7 Pl Stan baterii Poniż ej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie: Akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a oraz EN-EL4 Panel kontrolny Wizjer Opis L — Akumulator jest całkowicie naładowany . K — Akumulator jest częściowo rozładowany . J I H d Nisk i poziom naładowania akumulatora. Przygotuj zapasowy akumulator . H (miga) d (miga) Akumul[...]

  • Page 117

    8 Pl Wyjmowanie ba terii/akumulatorów Wyjmowanie ba terii/akumulatorów Uważaj, aby nie upuścić baterii, kosz yka lub opcjonalnej pok r ywy k omory baterii. 1 Ustaw zatrzask k omor y baterii pojemnika MB-D10 w poz ycji i wyjmij k osz yk na baterie (Rysunek E). 2 Wyjmij ak umulator lub baterię z kosz yka lub opcjonalnej pok r ywy k omory bater [...]

  • Page 118

    9 Pl Dane techniczne Zasilanie Jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 albo osiem baterii AA alkalicznych LR6, HR6 Ni-MH, litowych FR6 lub niklowo-manganowych ZR6 nick el-manganese T emperatura prac y 0–40°C Wymiary (szer . × wys. × gł.) Około 150,5 × 52 × 75,5 mm Masa Około 290 g, razem z MS-D10EN, ale bez baterii Dane[...]

  • Page 119

    1 Ck 安全注意事项 ............................................. 2 使用注意事项 ............................................. 2 前言 ............................................................... 3 MB-D10 及配件 .......................................... 3 MB-D10 及随附配件 ............................. 3 BL -3 电池盒盖([...]

  • Page 120

    2 Ck 为了确保正确操作,在使用本产品之前请 仔细阅读本使用说明书。阅读后 ,请将其 保管在便于所有产品使用者能查阅的地 方。 安全注意事项 • MB-D10 只能用于与其兼容的相机。 • 请勿用于本说明书中未推荐的电池和电 池座 。 MB-D10 不能与 EN-EL3a/EN-EL3 充 电?[...]

  • Page 121

    3 Ck 前言 感谢您购买 MB-D10 多功能电池匣 ,该电 池匣可用于相机使用手册中将 MB-D10 列 为兼容配件的所有 Nikon 数码单镜反光相 机。 MB-D10 可容纳 1 块 EN-EL3e 、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充电电池或 8 节 AA 电池 (碱性 电池 、镍氢电池 、锂电池或镍锰电池) , 并具备一个交替[...]

  • Page 122

    4 Ck q 接口盖 w 相机接口盖支架 e 信号耦合接口 r AF-ON 按钮 t 主指令拨盘 y 多重选择器 u 锁定螺旋钮 i 电池盒盖 o 电池盒锁闩 !0 电池盒 !1 固定螺丝 !2 电源终端 !3 快门释放按钮 !4 控制锁 !5 副指令拨盘 !6 三脚架插孔 !7 MS-D10EN 电池座(用于 EN-EL3e 电池) !8 电源终端 !9 [...]

  • Page 123

    5 Ck 电池匣的使用方法 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D10 的控制锁(图 A- )处 于 L 位置(插图所示为 D300 ) 。 1 从电池匣取下接口盖(图 A- ) 。 2 MB-D10 的 接 口在相机底部 ,有接口盖保护 。如图 B- 所示取下接?[...]

  • Page 124

    6 Ck 插入电池 插入电池 MB-D10 可与 1 块 EN-EL3e 、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 AA 电池一起使用。 使用 EN-EL4a 或 EN-EL4 电池时, 需要 BL -3 电池盒盖 (另 行选购) 。 在插入电池前,请确保相机电源处于关闭状态,并且 MB-D10 控制锁处于 L 位置。 1 将 MB-D10 电池盒?[...]

  • Page 125

    7 Ck 电池电量 电池电量在相机中显示如下: EN-EL3e 、 EN-EL4a 和 EN-EL4 电池 控制面板 取景器 说明 L — 电池电量充足。 K — 消耗了部分电池电量。 J I H d 电池电量不足 。请准 备备用电池。 H (闪烁) d (闪烁) 电池电量耗尽 。快门 无法释放。 AA 电池 控制面板 取?[...]

  • Page 126

    8 Ck 卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池、电池座或另购的电池盒盖。 1 将 MB-D10 电池盒锁闩转至 并取下电池座(图 E ) 。 2 从电池座或另购的电池盒盖卸下电池或电池组。 EN-EL3e 按下电池座 PUSH 按钮的同时,朝按钮方向 滑动电池,然后即可如图所示卸下电池?[...]

  • Page 127

    9 Ck 规格 电源 1 块 EN-EL3e 、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 LR6 碱性、 HR6 镍氢、 FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 操作温度 0 ~ 40°C 体积( W × H × D ) 约 150.5 × 52 × 75.5 mm 重量 约 290 克(包括 MS-D10EN ,不包括电池) 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 EN-EL3e 、 EN-EL4a [...]

  • Page 128

    10 Ck 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 环保使用 期限 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr( VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 1 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 2 机座和机械元件 3 光[...]

  • Page 129

    1 Ch щБڦຍְี ............................................. 2 ֹϡڦຍְี ............................................. 2 ݈֏ ............................................................... 3 MB-D10 ̈́੨І .......................................... 3 MB-D10 ̈́ᐌܢ੨І ............................. 3 BL -3 ࿪ѰވᄏĞΩҖᏴᔉğ .....[...]

  • Page 130

    2 Ch ࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛ Ϳ௟ዦ᝝ώֹϡᄲځ३Ą᝝ޢኛ૟׎ܲგ дܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞Ą щБڦຍְี •  MB-D10 Ϊਕϡٺᄃ׎࠹ट۞࠹፟Ą •  ኛ̻ϡٺώ͘Ί̚Ϗޙᛉ۞࿪Ѱ׶࿪Ѱ ळĄ MB-D10 ̙ਕᄃ EN-EL3a/EN-EL3 ዣᗓ ̄·࿪࿪Ѱ˘੓ֹϡĄ •  MB-D10 Ξ ֹ ϡዋϡٺ MB-40 к Α ਕ࿪?[...]

  • Page 131

    3 Ch ຏᔁଋᔉ෴ MB-D10 кΑਕ࿪ѰӇ Ăྍ࿪ ѰӇΞϡٺ࠹ֹ፟ϡᄲځ३̚૟ MB-D10 Еࠎ࠹ट੨І۞ٙѣ Nikon ᇴቅಏᙡͅЍ ࠹፟ Ą MB-D10 Ξटৼ˘๴ EN-EL3e ă EN- EL4a ٕ EN-EL4 ·࿪࿪Ѱٕˣᔺ AA ࿪Ѱ Ğែ ّ࿪Ѱăᗈ୰࿪Ѱ ăዣ࿪Ѱٕᗈᏽ࿪Ѱğ Ă ֭׍౯˘࣎Ϲആёԣܝᛖٸᔣ ă AF-ON ᔣă кࢦᏴፄጡ̈́ϡٺ[...]

  • Page 132

    4 Ch q  ତᕇᄏ w  ࠹፟ତᕇᄏ͚ߛ e  ܫཱིତᕇ r  AF- ON ᔣ t  ͹޽΄ᇥሹ y  кࢦᏴፄጡ u  ᗆؠᓲ୊ต i  ࿪Ѱވᄏ o  ࿪Ѱވ೧ᗆ !0  ࿪Ѱވ !1  ׽ؠᓲක !2  ࿪໚ბ̄ !3  ԣܝᛖٸᔣ !4  ଠטᗆ !5  ઘ޽΄ᇥሹ !6  ˬཙߛ೧͋ !7  MS-D10EN ࿪ѰळĞϡٺ EN-EL3e ?[...]

  • Page 133

    5 Ch ࿪ѰӇ۞ֹϡ͞ڱ щ྅࿪ѰӇ щ྅࿪ѰӇ дщ྅࿪ѰӇ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟࿪໚఍ٺᙯౕېၗͽ̈́ MB-D10 ۞ଠטᗆĞဦ A- ğ఍ ٺ L ҜཉĞ೧ဦٙϯࠎ D300 ğ Ą 1  ଂ࿪ѰӇפ˭ତᕇᄏĞဦ A- ğ Ą 2  MB-D10 ۞ ̬ ࢬд࠹፟غొ Ăѣତᕇᄏ᜕ܲ Ąтဦ B-  ٙϯפ˭ତᕇᄏ֭૟׎ٸд MB-D10 ۞ତᕇᄏ͚ߛ̚Ğ?[...]

  • Page 134

    6 Ch ೧ˢ࿪Ѱ ೧ˢ࿪Ѱ MB-D10 Ξᄃ˘๴ EN-EL3e ă  EN-EL4a ٕ EN-EL4 ዣᗓ̄·࿪࿪Ѱٕˣᔺ AA ࿪Ѱ˘੓ֹϡĄֹϡ EN-EL4a ٕ EN-EL4 ࿪ѰॡĂᅮࢋ BL -3 ࿪ ѰވᄏĞΩҖᏴᔉğ Ą д೧ˢ࿪Ѱ݈Ăኛቁܲ࠹፟࿪໚఍ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D10 ଠטᗆ఍ٺ L ҜཉĄ 1  ૟ MB-D10 ࿪Ѱވ೧ংᖼҌ ֭ொੵ࿪ѰळĞ?[...]

  • Page 135

    7 Ch ࿪Ѱ࿪ณ ࿪Ѱ࿪ณд࠹፟̚ពϯт˭Ĉ EN-EL3e ă EN-EL4a ׶ EN-EL4 ࿪Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ඄ ᄲځ L ę ·֖۞࿪Ѱ࿪ณĄ K ę ૲ѣొ̶࿪Ѱ࿪ณĄ J I H d ࿪Ѱ࿪ณ̙֖ Ąኛ໤ ౯౯ϡ࿪ѰĄ H Ğ੯ᘖğ d Ğ੯ᘖğ ࿪Ѱ࿪ณਈႽ Ąԣܝ ൑ڱᛖٸĄ AA ࿪Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ඄ ᄲځ L ę ·֖۞࿪Ѱ࿪ณĄ I d ࿪Ѱ?[...]

  • Page 136

    8 Ch ע˭࿪Ѱ ע˭࿪Ѱ ኛ͕̙̈ࢋ฀ར࿪Ѱă࿪ѰळٕΩᔉ۞࿪ѰވᄏĄ 1  ૟ MB-D10 ࿪Ѱވ೧ংᖼҌ ֭ொੵ࿪ѰळĞဦ E ğ Ą 2  ଂ࿪ѰळٕΩᔉ۞࿪Ѱވᄏע˭࿪Ѱٕ࿪Ѱ௡Ą EN-EL3e ޷˭࿪Ѱळ PUSH ᔣ۞ТॡĂഈ޷ᔣ͞Ш ໣જ࿪ѰĂ൒ޢӈΞтဦٙϯע˭࿪ѰĄ EN-EL4a/EN-EL4 ޷໰቏ᐝ Ğ ğٙϯ۞͞Ш໣?[...]

  • Page 137

    9 Ch ఢॾ ࿪໚ ˘๴ EN-EL3e ă EN-EL4a ٕ EN-EL4 ዣᗓ̄·࿪࿪Ѱٕˣᔺ LR6 ែّă HR6 ᗈ୰ă FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA ࿪Ѱ ፆү໢ޘ 0–40°C វ᎕Ğ W × H × D ğ ࡗࠎ 150.5 × 52  × 75.5  mm ࢦณ ࡗࠎ 290 ҹĞΒ߁ MS-D10EN Ă̙Β߁࿪Ѱğ నࢍ׶ఢॾࡶѣតՀĂ़̙ΩҖ఼ۢĄ  EN-EL3e ă EN-EL4a ׶ EN-EL4 ࿪?[...]

  • Page 138

    1 Kr 멀티파워배터리팩 MB-D10 사용설명서 목차 안전상의주의 .............................................. 2 본제품의사용상의주의사항 ....................... 5 사용하기전에 .............................................. 6 본체와부속품 ..........................................[...]

  • Page 139

    2 Kr  경고 ( 배터리팩에대하여 ) 접촉금지 즉시 수리의뢰 낙하 등에 의해 파손되어 내부가 노출된 경우에 는노출부를손으로만지지말것 감전되거나 파손부로  인해 부상을 입는 원인이 됩니다 . 전지 ,  전원을  빼고 ,[...]

  • Page 140

    3 Kr  주의 ( 배터리팩에대하여 ) 감전주의 젖은손으로만지지말것 감전의원인이됩니다 . 보관주의 제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것 상해의원인이됩니다 . 이동주의 삼각대에본제품과카메라를 장착한채 이동?[...]

  • Page 141

    4 Kr  경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에대하여 ) 경고 외장튜브를벗기거나상처를내지말것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로사용하지말것 누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 . 금지 배?[...]

  • Page 142

    5 Kr  경고 ( 니켈수소충전지에대하여 ) 물닿음금지 물을묻히거나적시지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 . 사용금지 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 하지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 . 경고 충전시?[...]

  • Page 143

    6 Kr 사용하기전에 멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단 히감사합니다 . M B - D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 (DSLR)  카 메라  전용  배터리팩입니다 .  MB-D 1 0 을  디지털카 메라에 장착하면  Li-ion  충 전식  배 ?[...]

  • Page 144

    7 Kr 각부명칭 ( 그림 A) q  전원접점단자캡 w  MB-D10 용접점커버홀더 e  신호접점 r  세로위치AF 작동홀더 t  세로위치메인커맨드다이얼 y  세로위치멀티셀렉터 u  카메라장착레버 i  배터리실커버 o  배터리실커버개폐레버 ![...]

  • Page 145

    8 Kr ■배터리팩장착방법 ( 그림D300 의예입니다 .) MB -D10 을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 O FF 로 되어 있는지 , 그리고 MB- D10 의 잠금레버 ( 그림 A- )가  L 쪽으로설정되어있는지확인해주십시오 . 1.  MB-D10 의[...]

  • Page 146

    9 Kr ■배터리장전방법 MB-D10 은Li-ion충전식배터리EN-EL3e,EN-EL4a,EN-EL4( 각 1 개 )또는AA 형전지 (8 개 ) 를사용합니다 . EN-EL4a/EN-EL4 을사용할경우에는별매의배터리실커버BL-3 이필요합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카?[...]

  • Page 147

    10 Kr [ 배터리잔량표시 ] EN-EL3e,EN-EL4a,EN-EL4사용시 표시패널 파인더 의미 L 표시없음 배터리잔량이충분합니다 . K 표시없음 배터리가 소모되기 시작하 였습니다 . J I H d 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 . 배터리 교환을준 비해?[...]

  • Page 148

    11 Kr ■배터리분리방법 배터리를분리할때에는배터리나홀더가튀어나와떨어지지않도록주의해주십시오 . 1.  MB-D10 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를  쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되어[...]

  • Page 149

    12 Kr 사양 전원 Li-ion충전식배터리EN-EL3e(1개),EN-EL4a(1 개),EN-EL4(1 개)또는AA형전지 (LR6알카라인전지, HR6니켈수소충전지 ,FR6리튬전지 ,ZR6니켈망간전지의어느하나중 ,같은종류의전지8 개 ) 시용온도 0~40℃ 사?[...]

  • Page 150

    Printed in Japan SB8K02(F2) 6MAK53F2-02 ▲ © 2007 Nikon Corporation[...]