Nilfisk-Advance America 90C manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Nilfisk-Advance America 90C. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Nilfisk-Advance America 90C ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Nilfisk-Advance America 90C décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Nilfisk-Advance America 90C devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Nilfisk-Advance America 90C
- nom du fabricant et année de fabrication Nilfisk-Advance America 90C
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Nilfisk-Advance America 90C
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Nilfisk-Advance America 90C ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Nilfisk-Advance America 90C et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Nilfisk-Advance America en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Nilfisk-Advance America 90C, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Nilfisk-Advance America 90C, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Nilfisk-Advance America 90C. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    625/626 80P, 82, 83, 90C, 625, 626 82120000 P01 Printed in Hungary 83 82 INSTRUCTION FOR USE BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ISTRUZIONI SULL’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING DRIFTSINSTRUKS DRIFTSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE 90C 80P 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 1 82120[...]

  • Page 2

    2 123 123 45 1 2 3 4 5 6 7 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 2 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 2 2008-08-05 16:12:14 2008-08-05 16:12:14[...]

  • Page 3

    3 ø 50 mm 80 625/626 90C 82/83 12 3 45 6 89 10 1 2 3 4 12 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3 2008-08-05 16:12:14 2008-08-05 16:12:14[...]

  • Page 4

    4 a h h d e c b g h HEP A ULP A 12 3 4 123 11 12 13 14 15 16 17 18 4 1 2 3 6 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 4 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 4 2008-08-05 16:12:15 2008-08-05 16:12:15[...]

  • Page 5

    5 6-9 Dansk 10-13 Norsk 14-17 Svenska 18-21 Suomi 22-25 English 26-29 Deutsch 30-33 Français 34-37 Nederlands 38-41 Español 42-45 Português 46-49 Italiano 50-53 54-57 Data www .nilfi sk.com 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 5 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 5 2008-08-05 16:12:16 2008-08-05 16:12:16[...]

  • Page 6

    6 VIGTIGE ADV ARSLER 1. Denne maskine er også velegnet til erhvervsmæssig anvendelse, f.eks. på hoteller , hospitaler, fabrikker og kontorer , i skoler og butikker, foruden til de almindelige rengøringsopgaver . 2. Denne maskine egner sig ikke til opsamling af sundhedsfarligt støv , med mindre man tager særlige, godkendte forholdsregler . 3. [...]

  • Page 7

    7 7 Gummi- eller plastslange med buet stålrør Hvis slangen eller det buede rør er blokeret, kan det buede rør løsnes fra slangen, så forhindringen kan fjernes. Afmontering Hold ringen nærmest ved det buede rør og lad den passere over røret ved at trække og dreje samtidig. Montering Gummikoblingen letter arbejdet og forlænger slangens lev[...]

  • Page 8

    8 11 Sådan tømmes affaldsbeholderen - 83/625/626 1 Afbryd motorerne, lad slangen sidde på og ryst filteret som beskrevet i afsnittet “Rystning af filteret”. 2 Når pedalstangen hæves, sænkes affaldsbeholderen ned til jorden, og kan enten glide af maskinen, så affaldet kan bortskaffes, eller maskinen kan skubbes fremad, så beholderen frig[...]

  • Page 9

    9 15 Blæsertilbehør - kun 80P/90C Montering Afmonter diffusor og lyddæmpningsmateriale (se side 2) Anbring blæseradapteren 1 1562000 på motoren. De holdes på plads af motorens håndtag. Sæt blæsertilbehøret på motorernes blæseradaptere. Før en slange tilsluttes, kontrolleres det, at den er ren. Anbring den åbne ende i beholderindtaget [...]

  • Page 10

    10 VIKTIGE MERKNADER 1. Denne maskinen er beregnet for kommersiell bruk, f.eks i hoteller , skoler, sykehus, fabrikker , forretninger og kontorer og andre formål i tillegg til vanlig hushold nings rengjøring. 2. Denne maskinen er ikke egnet for oppsamling av helsefarlig støv , med mindre dertil egnede forholdsregler overholdes. 3. Denne maskinen[...]

  • Page 11

    11 7 Gummi- eller plastslange med bøyd stålrør Hvis slangen eller det bøyde røret er blokkert, kan det bøyde røret tas av slangen for å fjerne blokkeringen. Demontering Hold i ringen nærmest det bøyde røret og trekk den over kanten ved å trekke og vri samtidig. Montering Gummimuffen gjør arbeidet lettere, og forlenger slangens levetid.[...]

  • Page 12

    12 1 1 Støvsuging med støvpose, modell 80P/90C Støvsugeren leveres med tolags støvposer . Frigjør beholderen, ved å løsne de to hakene og løfte av overdelen med motor/filterseksjonen. Fest støvposen slik: 1 Bryt gjennom støvposens perforering og plasser den i den nedre beholderen. 2 Trekk med begge hender den blå plastplaten på støvpos[...]

  • Page 13

    13 18 Fast gulvmunnstykke 82/83/625/626 Det faste gulvmunnstykket festes på beholderen slik: Hengselhendelen vippes forover . 1 Den faste pinnen plasseres i sporet i understellet. 2 Den fjærbelastede pinnen plasseres i hullet på motsatt side av beholderens brakett. 3 Løft munnstykket for å kunne koble slangen til beholderens sugeåpning, og dr[...]

  • Page 14

    14 VIKTIGA V ARNINGAR 1. Denna maskin är även lämplig för kommersiell användning, t ex i hotell, skolor , sjukhus, fabriker, butiker och kontor , för sysslor som inte ingår i normala hushållsgöromål. 2. Denna maskin är inte lämplig för upptagning av hälsofarligt damm, såvida inte särskilda auktoriserade skyddsåtgärder uppfylls. 3.[...]

  • Page 15

    15 6 Reglering av sugkraft med böjt plaströr 1 Sugkraften i munstycket kan regleras med skjutventilen på det böjda röret. Sugkraften är bäst när ventilen när ventilen är stängd. 2 När du skall rengöra t.ex. löst tyg, gardiner och liknande kan sugkraften minskas genom att ventilen öppnas. 7 Gummi- eller plastslang med böjt stålrör [...]

  • Page 16

    16 1 1 Tömning av avfallsbehållare 83/625/626 1 Stäng av motorn, låt slangen vara ansluten och skaka filtret enligt beskrivning under “Skakning av filter”. 2 Lyft fotbygeln uppåt. Avfallsbehållaren sänks ner till marken och kan antingen dras ut ur maskinen för tömning av avfallet, eller också kan maskinen skjutas framåt och frigöra [...]

  • Page 17

    17 15 Blåsadapter Endast 80P/90C Montering T a bort diffusorns ljuddämparplatta (se sida 2) Placera blåsadaptern 1 1562000 på motorn. Adaptern hålls på plats med motorhandtaget. Innan du ansluter en slang, se till att den är ren. Den sugs ren genom att skjuta in det böjda röret i behållarens inlopp en liten stund, med motorn igång. Genom[...]

  • Page 18

    18 SUOMI TÄRKEITÄ V AROITUKSIA 1. Tämä laite soveltuu tavallisen kotitalouskäytön lisäksi myös ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa tavallisen kotitalouskäytön lisäksi. 2. Laite ei sovi terveydelle vaarallisten pölyjen siivoamiseen, lukuunottamatta tilanteita, joissa noudatetaan valmistaj[...]

  • Page 19

    19 5 Muoviletku ja -putki 1 Letkun sovittaminen kaarevaan putkeen. T yönnä letku kaarevaan putkeen ja säädä sitä kääntämällä, kunnes lukitusvivut tarttuvat omille paikoilleen. 2 Letkun irrottaminen kaarevasta putkesta. Saatat haluta irrota letkun kaarevasta putkesta jotta voit kätevästi poistaa tukoksen. T yönnä yhtä lukitusvipua ru[...]

  • Page 20

    20 10 82:n säiliön tyhjentäminen 1 Pysäytä moottorit ja ravistele suodattimet useita kertoja ravistustangon avulla. Jätä letku paikalleen. 2 Lukitse ravistustanko yläasentoon kumisen pysäyttimen avulla. Irrota letku. 3 Irrota pölysäiliö avaamalla neljä salpaa ja työntämällä ne ääriasentoonsa asti auki. 4 Irrota ylempi säiliö mo[...]

  • Page 21

    21 15 Puhalluslisälaite (ainoastaan 80P/90C) Asennus Irrota ääntä vaimentavalla materiaalilla varustettu ilmanhajottaja (ks. sivu 2). Aseta puhalluslaitteen sovitin 1 1562000 kuhunkin moottoriin. Sovittimet pysyvät paikallaan moottorin kahvan avulla. Sovita puhalluslaite moottorin puhalluslaitesovittimiin. Ennen kuin kiinnität letkun laittees[...]

  • Page 22

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WA R N I N G T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury: * Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servici[...]

  • Page 23

    5. Live conductors must not be vacuum cleaned by the machine for dry dust before their current has been switch off. This is to avoid creating a short-cut through the dust remaining in the nozzles and tubes. 6. The machine must not be used for picking up combustible or explosive materials, nor should it be used in an explosive atmosphere. 7. Under n[...]

  • Page 24

    24 1 Place rubber coupling on a flat surface and press one ring over the rim until it fits into the groove of the rubber muff. 2 Push curved tube through the joint and pull it through as far as it will go. 3 Grip curved tube with left hand close against the rubber muff and push ball socket of hose in as far as possible. 4 Turn or push the second ri[...]

  • Page 25

    25 13 82/625/626 1 In order to avoid having the paper bag tear while the machine is running, it is advisable to open the bag before installing it in the machine. This can be done by gently pulling open the pleats (a) that are on each side of the bag, so that the cross section of the bag is almost square. 2 T o avoid tearing the bag at the paper bag[...]

  • Page 26

    26 WICHTIGE W ARNHINWEISE 1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen, mit anderen Worten für Reinigungszwecke, die sich von normalen Haushaltszwecken unterscheiden. 2. Diese Maschine ist für die Aufnahme von gesundheitsgefährden[...]

  • Page 27

    27 Schläuche und Rohre - alle Modelle 4 Schlauchanschluß Führen Sie die Bajonettkupplung in die Ansaugöffnung, durch Drehen im Uhrzeigersinn verriegeln. Zum Entfernen des Schlauches führen Sie diesen V organg in umgekehrter Reihenfolge aus. 5 Plastikschlauch und Plastikrohr 1 Montieren des Schlauches am gebogenen Rohr . Schieben Sie den Schlau[...]

  • Page 28

    28 Schütteln - Modell 625/626 Der Schüttelstab des Filters ist so weit wie möglich nach unten zu drücken, bis er automatisch auslöst und so das Filter- Schüttelgerät aktiviert. Normalerweise sind drei bis vier aufeinanderfolgende Bewegungen ausreichend. Der Filter darf weder gewaschen noch gebürstet werden. Reinigen Sie den Filter lediglich[...]

  • Page 29

    29 15 Zusatzgerät zum Blasen - nur Modell 80P/90C Montage Entfernen Sie den Diffusor mit dem Material zur Schalldämmung (siehe Seite 2). Bringen Sie den Blaseadapter 1 1562000 an der Motor . Jeder Blaseadapter wird durch den Handgriff des Motors an Ort und Stelle gehalten. Bringen Sie das Zusatzgerät zum Blasen an den Motor- Blaseadaptern an. V [...]

  • Page 30

    30 FRANÇAIS IMPORT ANTES MESURES DE SECURITE L ’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER CET APP AREIL. A VERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: * Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il es[...]

  • Page 31

    31 REMARQUES IMPORT ANTES 1. Ces appareils sont également adaptés à un usage autre que domestique comme, par exemple, dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers et les bureaux. 2. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration de poussières toxiques sans précautions adéquates. 3. Ce matériel est destiné à [...]

  • Page 32

    32 serré, il faudra le démonter et saupoudrer l’intérieur avec de la poudre de talc). 1 Placer le raccord en caoutchouc sur une surface plane et pousser la bague au dessus du rebord jusqu’à ce qu’elle tombe dans la gorge du manchon en caoutchouc. 2 Pousser le tube coudé à travers l’articulation et le tirer aussi loin que possible. 3 S[...]

  • Page 33

    33 13 Aspiration avec un sac à poussière (82/625/626) 1 Afin d’éviter que le sac en papier ne se déchire lorsque la machine tourne, il est conseillé d’ouvrir le sac avant de l’installer dans la machine. Ceci peut se faire en défaisant précautionneusement les plis (a) de chaque côté du sac de manière à ce que ce dernier présente un[...]

  • Page 34

    34 NEDERLANDS BELANGRIJKE W AARSCHUWINGEN 1. Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor professioneel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren. 2. Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van stof dat de gezondheid kan schaden, tenzij er eerst speciale, daartoe vo[...]

  • Page 35

    35 6 Zuigkrachtregeling op kromme plastic stang 1 De zuigkracht van het mondstuk kan geregeld worden via de schuifklep op de gebogen buis. De zuigkracht is optimaal als u de opening sluit door de klep vooruit te schuiven. 2 V oor het zuigen van losse kleedjes, gordijnen, enz. kunt u de zuigkracht lager zetten door de klep terug te schuiven. 7 Rubbe[...]

  • Page 36

    36 10 Stofbak legen, 82 1 Zet de motors uit en schud de filter een aantal keren uit met behulp van de roede. Laat de slang op zijn plaats zitten. 2 Zet de roede in de hoogste positie vast met behulp van de rubber stop. Maak de slang los. 3 Om de stofbak los te zetten moet u de vier klemmen losmaken en geheel open zetten. 4 Haal het bovenste gedeelt[...]

  • Page 37

    37 18 V ast mondstuk, 82/83/625/626 Het vaste mondstuk wordt als volgt op de stofbak bevestigd: Kantel de scharnierpal naar voren. 1 Plaats de pen in het gleufje van het veringsmechanisme. Haak het veringsmechanisme en de draagbeugel eraan vast. 2 Plaats de veerpen in het gaatje aan de andere kant van de stofbakbeugel. 3 Til het mondstuk op, zodat [...]

  • Page 38

    38 ESP AÑOL ADVERTENCIAS IMPORT ANTES 1. Esta máquina también resulta adecuada para uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, para otros usos distintos del uso doméstico normal. 2. Esta máquina no es adecuada para recoger polvo peligroso para la salud, a menos que se sigan determinadas precauciones a[...]

  • Page 39

    39 6 Regulación de la potencia de aspiración del tubo curvado de plástico 1 La potencia de aspiración de la boquilla se puede regular mediante la válvula corredera que se encuentra en el tubo curvado. La succión es más potente cuando la válvula se avanza para cerrar la entrada. 2 Para limpiar , por ejemplo, cortinas y cobertores no fijos, s[...]

  • Page 40

    40 11 V aciado del depósito de desperdicios. 83/625/626 1 Apague los motores, deje la manguera conectada y sacuda el filtro tal y como se describe en “Sacudido del filtro”. 2 Al elevar la barra de pedal, el depósito de basuras se baja hasta el suelo donde puede retirarse de la máquina para eliminar las basuras, o bien la máquina puede adela[...]

  • Page 41

    41 18 Boquilla fija de suelo. 82/83/625/626 La boquilla fija de suelo se monta en el depósito de la siguiente manera: La palanca de bisagra se inclina hacia adelante. 1 El pasador fijo se coloca en la ranura de la suspensión, y la suspensión y el soporte están enganchados a él. 2 El pasador de muelle cargado está colocado en el lado opuesto d[...]

  • Page 42

    42 PORTUGUÊS A VISOS IMPORT ANTES 1. Para além das finalidades domésticas normais, esta máquina também é adequada para uso comercial, como por exemplo hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios. 2. Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras perigosas para a saúde, a não ser em conformidade com precauções es[...]

  • Page 43

    43 6 Regulação da potência de aspiração no tubo plástico curvo 1 A potência de aspiração do bocal pode ser regulada pela válvula corrediça no tubo curvo. A aspiração é mais potente, quando se faz deslizar a válvula para a frente, para fechar a entrada. 2 Para a limpeza de, por exemplo, tampas soltas e cortinas, a potência de aspira?[...]

  • Page 44

    44 10 Esvaziamento do recipiente - modelo 82 1 Desligue os motores e sacuda o filtro várias vezes, utilizando a haste de sacudir . Deixe a mangueira ligada. 2 Bloqueie a haste de sacudir na posição mais elevada, utilizando o batente de borracha. Retire a mangueira. 3 Para soltar o recipiente do pó, desprenda os quatro grampos e abra-o em toda a[...]

  • Page 45

    45 16 Supressor de som - todos os modelos O nível sonoro do aspirador é reduzido. Se fôr necessário ou se desejar um nível sonoro ainda mais reduzido, poderá aplicar um supressor de som no motor . O supressor de som é aplicado no lugar dos difusores (consulte a página 4). O supressor de som reduz o ruído do motor em mais de 4 dB, correspon[...]

  • Page 46

    46 IT ALIANO A VVERTENZE IMPORT ANTI 1. Questo apparecchio è idoneo anche per uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, quindi per applicazioni diverse dal normale uso domestico. 2. Questo apparecchio non è idoneo alla raccolta di polvere dannosa per la salute, a meno che non siano osservate speciali [...]

  • Page 47

    47 Con l’ausilio di un cacciavite, premere una delle alette di bloccaggio, come illustrato. Piegare l’aletta di bloccaggio finché non risulta sbloccata. Adesso il raccordo curvo può essere facilmente separato dal flessibile. 6 Regolazione della potenza di aspirazione sul raccordo curvo in plastica 1 La potenza di aspirazione della bocchetta p[...]

  • Page 48

    48 10 Svuotamento del serbatoio 82 1 Spegnere i motori e scuotere il filtro varie volte con l’ausilio dell’asta scuotifiltro. Il flessibile deve rimanere collegato. 2 Bloccare l’asta scuotifiltro nella posizione più elevata utilizzando un arresto in gomma. T ogliere il flessibile. 3 Per sbloccare il serbatoio della polvere, allentare i quatt[...]

  • Page 49

    49 16 Silenziatore T utti i modelli Il livello di rumore nell’aspirapolvere è basso. Se è richiesto o desiderato un livello sonoro ancora più basso, sul motore può essere installato un silenziatore Il silenziatore di rumori, che viene montato al posto dei diffusori (vedere pagina 4), riduce il rumore del motore di altri 4 dB, corrispondenti a[...]

  • Page 50

    50 16. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες,ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν βρίσκονται υπό επ οπ[...]

  • Page 51

    51 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 51 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 51 2008-08-05 16:12:39 2008-08-05 16:12:39[...]

  • Page 52

    52 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 52 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 52 2008-08-05 16:12:41 2008-08-05 16:12:41[...]

  • Page 53

    53 Τ οσύμβολο επ άνω στο προϊόν ή στη σσυσκευασία του υποδεικνύει ό τι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ωσ οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτωσ, θα πρέπει να παραδίδεται στ ο κατάλληλο σσημε[...]

  • Page 54

    GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625 220-240V 1 10-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 1 10-120V 1 10-120V 100V 220-240V 220-240V 1 10-120V 200V 220-240 V 1 10-120V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor GS motor 1200 1100 850 1200 1 100 850 2400[...]

  • Page 55

    GM 626 GM 626 GM 626 GM 626 220-240V 110-120V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor GS motor 2400 2200 1600 1 170 2600 2400 1700 1290 IP40 IP40 IP40 IP40 I I 80 80 67 61 90 88 75 65 20 20 15 14 510 500 360 265 540 530 410 300 - - - - 67 64 64 64 16000 16000 16000 16000 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 46 46 46 46 46 46 46 [...]

  • Page 56

    GM 626 GM 626 GM 626 GM 626 220-240V 110-120V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor GS motor 2400 2200 1600 1 170 2600 2400 1700 1290 IP40 IP40 IP40 IP40 I I 80 80 67 61 90 88 75 65 20 20 15 14 510 500 360 265 540 530 410 300 - - - - 67 64 64 64 16000 16000 16000 16000 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 46 46 46 46 46 46 46 [...]

  • Page 57

    GM 626 GM 626 GM 626 GM 626 220-240V 110-120V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor GS motor 2400 2200 1600 1 170 2600 2400 1700 1290 IP40 IP40 IP40 IP40 I I 80 80 67 61 90 88 75 65 20 20 15 14 510 500 360 265 540 530 410 300 - - - - 67 64 64 64 16000 16000 16000 16000 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 46 46 46 46 46 46 46 [...]

  • Page 58

    58 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 58 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 58 2008-08-05 16:12:50 2008-08-05 16:12:50[...]

  • Page 59

    59 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 59 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 59 2008-08-05 16:12:50 2008-08-05 16:12:50[...]

  • Page 60

    Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Broendby Tel. +45 43238100 Fax +45 43437700 www.nilfisk.com Nilfisk Professional back cover 2008 A4.indd 1 Nilfisk Professional back cover 2008 A4.indd 1 2008-06-26 11:37:12 2008-06-26 11:37:12[...]