Numatic PPR-200A manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 202 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Vacuum Cleaner
Numatic WV 750
22 pages 4.87 mb -
Vacuum Cleaner
Numatic CRQ 360
20 pages 2.93 mb -
Vacuum Cleaner
Numatic George GVE370
4 pages -
Vacuum Cleaner
Numatic WVD 1800-PH
22 pages 4.87 mb -
Vacuum Cleaner
Numatic WV 900
22 pages 4.87 mb -
Vacuum Cleaner
Numatic Numatic CT370-2
4 pages -
Vacuum Cleaner
Numatic TTV 678-300T
32 pages 4.48 mb -
Vacuum Cleaner
Numatic Henry Gold HVR200G-22
2 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Numatic PPR-200A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Numatic PPR-200A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Numatic PPR-200A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Numatic PPR-200A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Numatic PPR-200A
- nom du fabricant et année de fabrication Numatic PPR-200A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Numatic PPR-200A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Numatic PPR-200A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Numatic PPR-200A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Numatic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Numatic PPR-200A, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Numatic PPR-200A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Numatic PPR-200A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine. Warnhinweis Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch. Attention Lisez la notice avant d’utiliser la machine. Waarschuwing Lees deze instructies voor u de machine gebruikt Owner Instructions Bedienerhandbuch Mode d’emploi Bedieningshandleiding voor de gebruiker P [...]
-
Page 2
601 101 601008 601008 601027 601 142 601 144 601529 601 145 601 141 PPR 200A, PPR 370A Kit - A1 607407 1 Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling 2 3 4 5 601 146[...]
-
Page 3
Using your machine - Arbeiten mit der Maschine Utilisation de la machine - De machine gebruiken + + + 1 2 100% 70% Suction 1500 mm w .g. Suction 2500 mm w .g. Lo Start 600W Hi 1200W[...]
-
Page 4
7 8 9 5 6 3 1 2 4 1 2 10 Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Reiniging[...]
-
Page 5
601059 237373 W and docking 2 1 3 2 4 1[...]
-
Page 6
PPR Plugged Cable 1 2 3 4 5 6 PPR Plugged Cable Click 1 2[...]
-
Page 7
7 8 9 10 11 1 2 3 Click[...]
-
Page 8
Removing the Face Fitting the Face on 1 2 2 1 CLICK CLICK CLICK[...]
-
Page 9
WEEE Legislation (Waste, Electrical and Electronic Equipment) V acuum cleaner , accessories and packaging should be sorted for enviromental-Friendly recycling. (Only for EU Countries) Do not dispose of vacuum cleaner into household waste! According to the European Directive 2002 / 96 / EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo[...]
-
Page 10
Ensure you read the instruction manual before using the machine. Operators shall be adequately instructed on the use of these machines, as with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use, you must also make certain that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure safe operat[...]
-
Page 11
WD - 0368 (A05) 09/02/1 1 Power Motor Airow Suction Hi Lo 1200W 600W 42 l/sec 2500mm w .g. 1500mm w .g. Size Capacity Cleaning Range Weight 200 370 9 L 15 L 31.8 m 6.9 Kg 7.5 Kg Size Sound Pressure Protection Class 200 370 355 x 355 x 415 mm 355 x 355 x 465 mm 67.1 dB - 63.9 dB (A) (IEC 60704-2-1) Uncertainty 0.2 dB Class II Data Schematic Diagr[...]
-
Page 12
WEEE-Richtlinie Staubsauger , Zubehör und V erpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen. Für EU-Länder gilt: Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll! - gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Umsetzung in nationales Recht. Staub[...]
-
Page 13
Lesen Sie unbedingt die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. Benutzer müssen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden. Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit V orsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmä[...]
-
Page 14
Motor Lutfördemenge UnterDrunk Hi Lo 1200W 600W 42 l/sec 2500mm w .g. 1500mm w .g. Behälterinhalt Reinigungsbereich Gewicht 200 370 9 L 15 L 31.8 m 6.9 Kg 7.5 Kg Abmessungen Schalldruck Schutzklasse 200 370 355 x 355 x 415 mm 355 x 355 x 465 mm 67.1 dB - 63.9 dB (A) (IEC 60704-2-1) Uncertainty 0.2 dB Class II Daten Schaltplan Autosave Energiespar[...]
-
Page 15
Législation WEEE (DEEE) Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement. Pour CEE seulement : Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager . En accord avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003 sur les déchets électriques et électroniques (Directive WEEE pour W aste Electrical and[...]
-
Page 16
Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil. Les utilisateurs doivent avoir reçu une formation adaptée à l’utilisation de cet appareil. Ils doivent être vigilents et prendre en permanence les précautions relatives à l’utilisation de tout matériel sous tension. Ils devront s’assurer que la mainten[...]
-
Page 17
Moteur V olume d’air Dépression Hi Lo 1200W 600W 42 l/sec 2500mm w .g. 1500mm w .g. Capacité gamme de lavage Poids 200 370 9 L 15 L 31.8 m 6.9 Kg 7.5 Kg Dimensions Niveau sonore Classe de protection 200 370 355 x 355 x 415 mm 355 x 355 x 465 mm 67.1 dB - 63.9 dB (A) (IEC 60704-2-1) Uncertainty 0.2 dB Class II Caractéristiques Schéma électriq[...]
-
Page 18
WEEE wetgeving Stofzuiger , accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking Alleen geldig voor EU landen: U mag de stofzuiger , volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EN met betrekking tot het weggooien van elektrisch en elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het hui[...]
-
Page 19
Zorg ervoor dat u voor gebruik van dit apparaat eerst de gebruiksaanwijzing leest. Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze dit soort apparaat bedienen. Zoals bij alle elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genomen en bovendien dient regelmatig periodiek en preventief onderhoud [...]
-
Page 20
Power V ermogen Airow Zuigkracht Hi Lo 1200W 600W 42 l/sec 2500mm w .g. 1500mm w .g. Size Capaciteit Bereik Gewicht 200 370 9 L 15 L 31.8 m 6.9 Kg 7.5 Kg Afmeting Geluidsniveau Beschermings klasse 200 370 355 x 355 x 415 mm 355 x 355 x 465 mm 67.1 dB - 63.9 dB (A) (IEC 60704-2-1) Uncertainty 0.2 dB Class II Data Bedradingsschema Autosave L ow En[...]
-
Page 21
Spare Parts - Ersatzteile Pièces Détachées - Reserve Onderdelen Heads - Kopf - Tête - Motorkop 583337 (V16) UK Head Assembly 583338 (V30) European Head Assembly 583339 (V53) Swiss Head Assembly 583340 (V82) Australian Head Assembly 583341 (V83) South African Head Assembly 583412 (V69) USA / CSA Head Assembly Drums - Behälter - Cuve - Ketel 500[...]
-
Page 22
HepaFlo Dust Bags HepaFlo technology brings with it new standards of performance, higher efciency , increased capacity and greater cleanliness and convenience. HepaFlo-T echnologie liefert neue Standards für Leistung, höhere Efzienz, höhere Kapazität und mehr Sauberkeit und Bequemlichkeit. La téchnologie HepaFlo apporte un nouveau standa[...]
-
Page 23
Declaration of conformity EU DECLARA TION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the following equipment ful ls all the relevant provisions of the following EU Directives: Machine Description: V acuum Cleaner T ype: PVR, NSR, NST , PVT , NPR, NPT , PPR, PPT , PPH, HEP , HRP series Relevant standards upon which conform[...]
-
Page 24
244057 05/13 (A04) Specication subject to change without prior notice. www .numatic.com © Numatic International Limited Distributed by:-[...]
-
Page 25
– 11 Nettoyage d'endroits difficilement ac- cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. Illustration Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage. Mettre l’appareil hors tension. Illustration Accrocher la b[...]
-
Page 26
– 12 Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli- cation des symboles qui y sont utilisés. Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Tension Puissance P nom Puissance de raccordement max. de la prise Protection du réseau (à ac- tion retardée) Volume de la cuve Arrivée d&a[...]
-
Page 27
Italiano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- gere le presenti istruzioni originali, se- guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle de- scrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'us[...]
-
Page 28
– 6 In caso di domande o anomalie la filia- le KÄRCHER è felice di poterla aiutare. La lista dei pezzi di ricambio più comu- ni è riportata alla fine del presente ma- nuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una fi- liale KÄRCHER. – Questo apparecchio non è in- dicato per essere usato [...]
-
Page 29
– 7 Per evitare incidenti elettrici rac- comandiamo di collegare l'appa- recchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA). Attenzione Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi- razione vapori e miscele esplo- sivi Non aspirare mai le seg[...]
-
Page 30
– 8 Posizione 0 : l’apparecchio e l’uten- sile elettrico collegato sono spenti Indicazione : Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati tecnici“). Figura Per il collegamento di un utensile elettrico. Per trasportare l'apparecchio o per rimuovere la testa dell'apparecchio dopo lo sblocco. Figura Per [...]
-
Page 31
– 9 Raccomandazione: Per aspirare il pa- vimento, infilare il manico sul tubo fles- sibile di aspirazione. Figura Collegare il manico con il tubo fles- sibile, finché si aggancia. Figura Per rimuovere il manico dal tubo flessibile di aspirazione, premere il nottolino con il pollice e estrarre il manico. Avviso: Togliendo il manico, è po[...]
-
Page 32
– 10 Figura Suggerimento : Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto fil- tro. – Il livello di riempimento del sacchet- to filtrante dipende dallo sporco che viene aspirato. – Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sostituire spesso il sacchetto filtran- te. – Il sacchetto filtrante usurato può scoppiare, pertanto va[...]
-
Page 33
– 11 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Figura Rimuovere la testa dell'apparec- chio e svuotare il serbatoio. Figura Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparec- chio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegne[...]
-
Page 34
– 12 I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza di collegamento max. della presa dell'appa- recchio Protezione rete (fusibile ritar- dato) Capacità vano raccolta Assorbimento di acqua con impugnatura Assorbimento di ac[...]
-
Page 35
Nederlands – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi- nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge- bruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge- bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin- gen en de veiligheidsinstructies be- stemd voor gebruik als multifunctione[...]
-
Page 36
– 6 Bij vragen of storingen helpt onze KÄ- RCHER-filiaal u graag verder. Een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal. – Dit apparaat mag niet ge- bruikt worden door personen met beperkte fys[...]
-
Page 37
– 7 Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/ elektromonteur. We adviseren wandcontactdo- zen met voorgeschakelde lek- stroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale acti- verings-stroomsterkte) te ge- bruiken, ter vermijding van elek- trische ongelukken. Waarschuwing Bepaalde stoffen kunnen [...]
-
Page 38
– 8 Afbeelding Stand I : Zuigen of blazen. Stand 0 : Apparaat is uitgescha- keld. Afbeelding Stand I : Zuigen of blazen. Stand II : Automatisch afzuigen met aangesloten elektrisch gereed- schap Stand 0 : apparaat en aangesloten elektrisch werktuig zijn uitgeschakeld Instructie : Neem het maximale aan- sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk [...]
-
Page 39
– 9 Voor comfortabel werken, ook op enge plaatsen. De afneembare handgreep kan indien nodig tussen het accessoire en de zuigslang aangebracht worden. Zie positie 14. Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de handgreep op de zuigslang. Afbeelding Handgreep met zuigslang verbin- den tot hij vastklikt. Afbeelding Om de handgreep van de zuigs[...]
-
Page 40
– 10 Voorzichtig Controleer de filter voor gebruik op beschadigingen en vervang hem indien nodig. Werk enkel met een droge pa- tronenfilter! Afbeelding Aanbeveling : Voor het zuigen van fijn stof de filterzak aanbrengen. – Het vulpeil van de filterzak is afhan- kelijk van het opgezogen vuil. – Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil- terzak[...]
-
Page 41
– 11 Apparaat uitschakelen en de stek- ker uit de wandcontactdoos trek- ken. Afbeelding Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen. Afbeelding Netsnoer en toebehoren in appa- raat stoppen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhouds- werkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit h[...]
-
Page 42
Español – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indica- ciones y guárdelo para un uso poste- rior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instru[...]
-
Page 43
– 6 En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan- tada de ayudarle. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios. – Este aparato no es apto para s[...]
-
Page 44
– 7 Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utili- zar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (inten- sidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA). Advertencia Determinadas sustancias pue- den mezclarse con el aire aspi- rado debido a las turbulencias dando lugar a mez[...]
-
Page 45
– 8 Imagen Posición I : Aspirar o soplar. Posición 0 : El aparato está apaga- do. Imagen Posición I : Aspirar o soplar. Posición II : Aspiración automática con herramiento eléctrica conecta- da Posición 0 : El aparato y la herra- mienta electrónica conectada están apagados Indicación : Respetar la potencia de conexión máxima[...]
-
Page 46
– 9 Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Indicación: Los accesorios, como los cepillos aspiradores (opcional), se pueden insertar directamente a la pie- za de conexión para unir con la man- guera de aspiración. Para trabajar cómodamente también en espacios estrechos. El mango extraíble[...]
-
Page 47
[...]
-
Page 48
– 11 Desconexión del aparato Imagen Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Imagen Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro Ap[...]
-
Page 49
– 12 Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica- ción de los símbolos allí utilizados. Reservado el derecho a realizar mo- dificaciones técnicas. Datos técnicos Tensión Potencia P nom Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con [...]
-
Page 50
Português – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual ori- ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica- ções no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes nestas Instruções de Serviço [...]
-
Page 51
– 6 Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- sa filial KÄRCHER local está à sua dis- posição. No final das instruções de Serviço en- contra uma lista das peças de substi- tuição mais necessárias. As peças sobressalentes e acessórios podem ser adquiridos junto do seu re- vendedor ou em cada filial da KÄR- CHER. – Este aparelho não [...]
-
Page 52
– 7 Para evitar acidentes relaciona- dos com a electricidade, reco- mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de- feito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal). Advertência Determinadas substâncias po- dem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbulências! Nunca aspire as segui[...]
-
Page 53
– 8 Aviso : ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técni- cos"). Figura Para a ligação de uma ferramenta eléctrica. Para transportar o aparelho ou para retirar a cabeça do aparelho após o desbloqueio. Figura Para guardar o cabo de alimenta- ção. Figura Conectar a mangueira de aspira-[...]
-
Page 54
– 9 Recomendação: para a aspiração do chão, encaixar o punho na mangueira de aspiração. Figura Conectar o punho com a manguei- ra de aspiração, até encaixar. Figura Para retirar o punho da mangueira de aspiração, pressionar a patilha com o dedo e puxar o punho. Aviso: com o retirar do punho, os acessórios podem também ser en[...]
-
Page 55
– 10 Atenção Antes do encaixe, verificar se o filtro apresenta danos e, se ne- cessário, trocá-lo. Trabalhar apenas com um filtro de cartucho seco! Figura Recomendação : montar o saco de filtro para aspirar pó fino. – O nível de enchimento do saco de filtro depende do tipo de sujidade aspirada. – Para pó fino, areia, etc. é nece[...]
-
Page 56
– 11 Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente. Figura Arrumar o cabo de rede e os aces- sórios no aparelho. Guarde o apa- relho em locais secos. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. O[...]
-
Page 57
– 12 Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza- dos. Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos Tensão Potência P nom Potência máx. de ligação da tomada do aparelho Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a[...]
-
Page 58
Dansk – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelser- ne i denne brugsvejledning og sikker- hedsanvisningerne beregnet til anven- delse som universalsuger. Denne maskine blev udviklet til priva[...]
-
Page 59
– 6 Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutnin- gen af betjeningsvejledningen Reservedele og tilbehør får du ved din forhandler eller i den KÄRCHER-afde- ling. – Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af pe[...]
-
Page 60
– 7 Advarsel De kan danne eksplosive dam- pe eller blandinger gennem op- hvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv) – Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka- liske eller sure rengørings- midler. ?[...]
-
Page 61
– 8 Til transport af maskinen eller til at fjerne maskinhovedet efter åbning af låsemekanismen. Figur Til opbevaring af strømledningen. Figur Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut- ningen, blæsefunktionen er så akti- veret. Figur Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. Figur For at stille gulvdysen til side ved arbej[...]
-
Page 62
[...]
-
Page 63
– 10 Til opsugning af fugtighed hhv. våde gulve skal der holdes øje med den korrekte gulvdyseindsats og det tilsvarende tilbehør tilsluttes. 몇 OBS: Ved skumdannelse eller hvis væske træder ud, skal maskinen omgående slukkes eller netstik- ket trækkes ud! Brug ingen filterpose! Bemærk: Hvis beholderen er fuld, luk- ker en svømmerven[...]
-
Page 64
– 11 Risiko Før alle service- og vedligehol- delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbej- der på elektriske komponenter skal altid udføres af autorisere- de servicefolk. 몇 Advarsel Undlad at bruge skuremidler, glas- eller universalrengørings- middel! Nedsænk aldrig appara- tet i vand. [...]
-
Page 65
Norsk – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av ap- paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe- var den for senere bruk eller for overle- vering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivel- ser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger. Dette apparatet er utviklet for [...]
-
Page 66
– 6 Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Et utvalg av de vanligste reservedele- ne finner du bak i denne bruksanvis- ningen. Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller ved en KÄRCHER-av- deling. – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- duserte fysiske, sensoriske e[...]
-
Page 67
– 7 Advarsel Visse stoffer kan danne eksplo- sive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften. Sug aldri opp følgende stoffer: – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (re- aktivt støv) – Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka- liske og sure rengjøringsmid- ler[...]
-
Page 68
– 8 For å bære apparatet eller for at ta av apparathodet etter opplåsing. Figur For oppbevaring av strømkabel. Figur Sett sugeslangen i blåsetilkoblin- gen, derved aktiveres blåsefunksjo- nen. Figur For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. Figur For parkering av gulvdysen ved ar- beidspauser. Figur Til[...]
-
Page 69
– 9 Figur Sett sammen begge sugerørene og koble til håndtaket. For kanter, fuger, radiatorer og van- skelig tilgjengelige områder. Figur For apparater med kun en innsats: Merk: For suging av gulv ved tørt smuss eller vann - brukes alltid med innsats (børstestriper og gummilep- pe) i gulvdysen. For apparater med to innsatser: [...]
-
Page 70
– 10 For suging ved fuktighet eller vann, pass på korrekt innsats i gulvdysen og koble til aktuelt tilbehør. 몇 Forsiktig: Ved skumdannelse eller lekka- sje av væske må apparatet slås av umiddelbart eller trekk ut støpselet! Ikke bruk filterpose! Merk: Når beholderen er full, blir suge- åpningen stengt av en flottør og appa- ratet g[...]
-
Page 71
– 11 Figur Patronfilter rengjøres ved behov under rennende vann, ikke skrubb eller børste. La tørke fullstendig før montering. Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol- ler følgende punkter: Tilbehøret, sugeslange eller suge- rørene er tilstoppet. Fjern tilstoppin- gen med en pinne. Figur Filterposen er full, sett inn ny filter-[...]
-
Page 72
Svenska – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktionssug enligt beskriv- ningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Denna produkt har ko[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
– 7 Varning Vissa ämnen kan, genom upp- virvling med sugluften, bilda ex- plosiva ångor eller blandningar! Sug aldrig upp följande substan- ser: – explosiva eller antändliga ga- ser, vätskor eller damm (re- aktivt damm) – reaktivt metalldamm (ex. alu- minium, magnesium, zink) till- sammans med starkt alkalis- ka och sura rengöringsm[...]
-
Page 75
– 8 För att bära maskinen eller för att ta loss maskinhuvudet efter att spär- ren lossats. Bild För förvaring av nätkabel. Bild Stick in sugslangen i blåsanslut- ningen, därmed är utblåsningsfunk- tionen aktiverad. Bild För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. Bild För avställning av golvmunstycke[...]
-
Page 76
– 9 Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. för kanter, fogar, element och svår- åtkomliga ställen. Bild Hos apparater med endast en in- sats: Observera: För att suga upp torr smuts eller vatten från golv - arbeta alltid med insats (borstavstrykare och gummiläpp) i golvmunstycket. Hos apparater med två insat[...]
-
Page 77
– 10 För att suga upp fukt eller väta, se till att använda rätt insats i golvmun- stycket och anslut lämplig tillbehör. 몇 Observera: Stäng omedelbart av maskinen och dra ur el-kontakten om skum bildas eller vätska tränger ut! Använd ingen filterpåse! Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugt[...]
-
Page 78
– 11 ba eller borsta inte av det. Låt det torka helt innan det sätts tillbaka. Om sugeffekten hos aggregatet för- sämras så kontrollera följande punkter. Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort smutsen med ett skaft. Bild Filterpåsen är full, sätt i en ny filter- påse. Bild Patronfiltret är smutsigt, slå[...]
-
Page 79
Suomi – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laittee- si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol- lista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi moni- toimi-imurina tämän käyttöohjeen ku- vausten ja turvaohjeiden mukaisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt- töön [...]
-
Page 80
– 6 KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah- dollisissa häiriötilanteissa. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup- piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty- täryhtiöltä. – Laitetta eivät saa käyttää sel- laiset henkilöt, joilla on[...]
-
Page 81
– 7 – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaalis- ten ja happamien puhdistus- aineiden kanssa – Laimentamattomia, voimak- kaita happoja ja lipeää – Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, värinohennusaineet, aset[...]
-
Page 82
– 8 Laitteen kantamiseen tai laitepään nostamiseen pois paikaltaan luki- tuksen irrottamisen jälkeen. Kuva Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä varten. Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhallustoiminnan. Kuva Avaa vetämällä ulos, lukitse paina- malla sisään. Kuva Lattiasuulakkeen ripustamiseen [...]
-
Page 83
– 9 Kuva Yhdistä molemmat imuputket toi- siinsa ja liitä käsikahvaan. Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien aluei- den imurointiin. Kuva Laitteet, joissa on vain yksi sisäke: Huomautus: Kuivaa likaa tai vettä lattialta imuroitaessa - käytä latti- asuulakkeessa aina sisäkettä (har- jakaista ja k[...]
-
Page 84
– 10 Huomioi kosteaa tai märkää likaa imuroitaessa, että käytät oikeaa lat- tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas- taavan lisävarusteen. 몇 Huomio: Jos muodostuu vaahtoa tai nes- tettä pääsee valumaan ulos, kyt- ke laite heti pois päältä tai vedä sähköpistoke irti pistorasiasta! Älä käytä suodatinpussia! Huomautus: Jos[...]
-
Page 85
– 11 Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaik- kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir- tapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. 몇 Varoitus Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyttöpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta vet[...]
-
Page 86
– 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί - ες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυ - τές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή [...]
-
Page 87
– 6 πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε - σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας . Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ - στερο υποκατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο θ[...]
-
Page 88
– 7 μιές . Αναθέτετε αμέσως σε εξου - σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών / εξειδι - κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα - γή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο . Για την αποφυγ[...]
-
Page 89
– 8 Εικόνα Για τη σύνδεση του ελαστικού σω - λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ - ρόφηση . Εικόνα Θέση I : Αναρρόφηση ή εκφύσηση . Θέση 0 : Η συσκευή είναι απενεργο - ποιημένη . Εικόνα Θέση I : Αναρρ[...]
-
Page 90
– 9 Υπόδειξη : Αφήστε το υγρό φίλτρο κα - σέτας αν στεγνώσει , πριν το ξαναχρη - σιμοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση . Εικόνα Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση , ώσπου να κλειδώσ[...]
-
Page 91
– 10 Προσοχή Χρησιμοποιείτε πάντα το τοπο - θετημένο φίλτρο κασέτας τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση ! Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμο - λογήστε στο μηχάνημα τα μη συν [...]
-
Page 92
[...]
-
Page 93
– 12 Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή - σετε ξανά . Εικόνα Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το φίλτρο κασέτας μόνο με τρεχο[...]
-
Page 94
Türkçe – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı - lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kullan ı ma yönelik g[...]
-
Page 95
– 6 Sorular ı n ı z veya ar ı zalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yard ı mc ı olacakt ı r. En s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itleri- ni kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bula- bilirsiniz. Yedek parçalar ve aksesuarlar ı yetkili sat ı c ı n ı z ya da KÄRCHER temsilcili- ğ inden temin edebili[...]
-
Page 96
– 7 Uyar ı Belirli maddeler, emilen hava ile girdap olu ş mas ı nedeniyle pat- lay ı c ı buharlar ve kar ı ş ı mlar olu ş turabilir! A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patlay ı c ı ya da yan ı c ı gazlar, s ı v ı lar ve tozlar (reaktif tozlar) – A ş ı r ı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile ba ğ lant [...]
-
Page 97
– 8 Cihaz ı ta ş ı mak ve kilidi açt ı ktan sonra cihaz kafas ı n ı ç ı kartmak için. Ş ekil Ş ebeke ba ğ lant ı kablosunu sakla- mak için. Ş ekil Süpürme hortumunu üfleme ba ğ - lant ı s ı na tak ı n, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. Ş ekil Açmak için d ı ş ar ı çekin, kilitlemek için içeri do ?[...]
-
Page 98
– 9 Ş ekil Her iki süpürme borusunu birbirine tak ı n ve el tutama ğ ı na ba ğ lay ı n. Kö ş eler, ek yerleri, kalorifer radya- törleri ve zor ula ş ı lan bölgeler için. Ş ekil Tek bir adaptörlü cihazlarda: Not: Tabandaki kuru kir veya suyu süpürmek için her zaman taban memesindeki adaptörle (f ı rça ş eridi v[...]
-
Page 99
– 10 Nem veya ı slakl ı klar ı süpürmek için do ğ ru taban memesi adaptörü kul- lanmaya dikkat edin ve uygun akse- suar ı ba ğ lay ı n. 몇 Dikkat: Köpük olu ş mas ı ya da s ı v ı ç ı k- mas ı durumunda cihaz ı hemen kapat ı n ya da elektrik fi ş ini çe- kin! Filtre torbas ı kullanmay ı n! Uyar ı : Cihaz ı n alt k[...]
-
Page 100
– 11 Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş - malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş e- beke kablosu prizden ç ı kart ı l- mal ı d ı r. Elektrik parçalardaki onar ı m ça- l ı ş malar ı ve di ğ er çal ı ş malar sa- dece yetkili mü ş teri hizmeti tara- f ı ndan uygulanmal ı d ı r. 몇 Uyar ı A ş ı nd ı r ı c ı[...]
-
Page 101
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применени - ем вашего прибора прочи - тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого дейст - вуйте соответственно и сохраните ее для дал[...]
-
Page 102
– 6 В каждой стране действуют соответ - ственно гарантийные условия , из - данные уполномоченной организа - цией сбыта нашей продукции в дан - ной стране . Возможные неисправно - сти прибора в те?[...]
-
Page 103
– 7 вытекающие отсюда ри - ски . – Не разрешайте детям иг - рать с устройством . – Следить за тем , чтобы дети не играли с устрой - ством . – Не разрешайте детям проводить очистку и об - служивание ?[...]
-
Page 104
– 8 растворитель , ацетон , мазут ). Кроме того эти вещества могут разъедать использо - ванные в приборе материа - лы . Опасность Для непосредственно грозя - щей опасности , которая при - водит к [...]
-
Page 105
– 9 Указание : Учитывать максималь - ную общую потребляемую мощ - ность ( см . главу „ Технические дан - ные “). Рисунок Для подключения электроинстру - ментов . Для переноски устройства или у[...]
-
Page 106
– 10 Для комфортной работы даже в условиях ограниченного простран - ства . При необходимости съемную ручку можно размещать между принад - лежностями и всасывающим шлан - гом . См . положение 14. Р?[...]
-
Page 107
– 11 Рисунок Присоединить принадлежности Рисунок Вставьте штепсельную вилку в электророзетку . Рисунок Выключите прибор . Внимание ! Перед применением следует проверить фильтр на нали[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
– 13 Если мощность всасывания аппара - та снижается , пожалуйста , прове - рить следующие пункты . Засор принадлежностей , всасы - вающих трубок или шланга - уда - лить засор палкой . Рисунок Ме[...]
-
Page 110
Magyar – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmuta- tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá- gi utasításoknak megfele[...]
-
Page 111
– 6 Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se- gít Önnek. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé- ges alkatrészekr ő l. Alkatrészeket és tartozékokat kereske- d ő jénél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat. – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott f[...]
-
Page 112
– 7 Figyelem! Bizonyos anyagok a beszívott leveg ő vel robbanékony g ő zöket vagy keverékeket alkothatnak! A következ ő anyagokat soha ne szívja fel: – Robbanékony vagy éghet ő gázok, folyadékok és por (re- aktív por) – Reaktív fémport (pl. alumíni- um, magnézium, cink) er ő s lúgos és savas tisztítószerek- kel ö[...]
-
Page 113
– 8 Megjegyzés : Vegye figyelembe a ma- ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „M ű szaki adatok“ fejezetet). Ábra Elektromos szerszám csatlakozta- tásához. A készülék hordozásánál vagy a készülékfej levételekor a kioldás után. Ábra A hálózati csatlakozókábel tárolá- sára. Ábra Helyezze a sz[...]
-
Page 114
– 9 Ábra Kösse össze a fogantyút a szívó- töml ő vel, kattintsa be a helyére. Ábra A fogantyú szívótöml ő r ő l való levé- telénél nagyujjal nyomja meg a rög- zít ő pecket, és húzza le a fogantyút. Megjegyzés: A fogantyú levétele által a tartozékokat közvetlenül a szívótöm- l ő re is fel lehet helyezni[...]
-
Page 115
– 10 – A porzsák töltési szintje a felszívan- dó szennyez ő dést ő l függ. – Finom por, homok stb. esetén... a porzsákot gyakrabban ki kell cse- rélni. – A behelyezett porzsákok kiszakad- hatnak, ezért id ő ben cserélje ki a porzsákot! Vigyázat Hideg hamu felszívását csak porleválasztóval szabad végez- ni. Megrendel?[...]
-
Page 116
– 11 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ábra Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt. Ábra A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozékokat tárolja a készüléken. A készüléket száraz helyiségben kell tárolni. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantart[...]
-
Page 117
eština – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů - vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. P ř ístroj slouží jako víceú č elový vysa- va č a lze s ním pracovat pouze v sou- ladu s pokyny a be[...]
-
Page 118
– 6 Budete-li mít otázky nebo v p ř ípad ě poruchy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pom ů že. Výb ě r nej č ast ě ji vyžadovaných ná- hradních dík ů najdete na konci návodu k obsluze. Náhradní díly a p ř íslušenství dostane- te u Vašeho prodejce nebo na pobo č ce KÄRCHER. – Toto za ř ízení není ur č eno k t[...]
-
Page 119
– 7 Abyste zabránili úraz ů m vlivem el. proudu, doporu č ujeme pou- žívat zásuvky s p ř ed ř azeným proudovým chráni č em (jmenovi- tá hodnota síly proudu vypínací- ho mechanismu max. 30 mA). Upozorn ě ní V kontaktu s nasávaným vzdu- chem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí.[...]
-
Page 120
– 8 Upozorn ě ní : Prosíme dbejte na maxi- mální p ř íkon (viz kapitola „Technické údaje“). ilustrace K p ř ipojení elektrického ná ř adí. K p ř enášení p ř ístroje nebo k sejmu- tí p ř ístrojové hlavy po odjišt ě ní. ilustrace K uskladn ě ní sí ť ové p ř ípojky. ilustrace Sací hadici nasa ?[...]
-
Page 121
– 9 Upozorn ě ní: Po sejmutí rukojeti je možné p ř íslušenství nasazovat p ř ímo na sací hadici. Doporu č ení: P ř i vysávání podlahy na- sa ď te rukoje ť na sací hadici. Viz poloha 13. ilustrace Ob ě sací trubky zasu ň te do sebe a spojte s rukojetí. Na č išt ě ní hran, št ě rbin, topných t ě - les a t ě[...]
-
Page 122
[...]
-
Page 123
– 11 Nebezpe č í! Než za č nete provád ě t jakouko- liv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Veškeré opravá ř ské práce na elektrických č ástech p ř ístroje smí provád ě t pouze autorizova- ný zákaznický servis. 몇 Upozorn ě ní Nepoužívejte abrazivní č isticí[...]
-
Page 124
Slovenšina – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše na- prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno ka- snejšo uporabo ali za naslednjega la- stnika. Naprava je v skladu z opisom in varno- stnimi napotki v tem navodilu za upora- bo namenjena za uporabo kot ve č na- menski sesalnik. T[...]
-
Page 125
– 6 V primeru vprašanj ali motenj se obrni- te na našo KÄRCHER podružnico. Izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄRCHER. – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fi- zi č nimi, senzori č nimi ali d[...]
-
Page 126
– 7 Opozorilo Dolo č ene snovi lahko pri vrtin č e- nju s sesalnim zrakom tvorijo ek- splozivne pare ali mešanice! Slede č ih snovi nikoli ne vsesa- vajte: – eksplozivne ali vnetljive pline, teko č ine in prah (reaktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po- vezavi z mo č no alkalnimi in kislimi č is[...]
-
Page 127
– 8 Za nošenje naprave ali za snema- nje glave naprave po deblokadi. Slika Za shranjevanje omrežnega pri- klju č nega kabla. Slika Gibko sesalno cev vtaknite v priklju- č ek za pihanje, s tem se aktivira funkcija izpihovanja. Slika Za odpiranje potegnite navzven, za zapiranje potisnite navznoter. Slika Za odstavljanje taln[...]
-
Page 128
– 9 Slika Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju spojite z ro č ajem. Za robove, fuge, radiatorje in težko dostopna podro č ja. Slika Pri napravah s samo enim vložkom: Napotek: Za talno sesanje suhe umazanije ali vode - vedno delajte z vložkom (š č etine in gumijast nasta- vek) v talni šobi. Pri napravah z dvemi vložki: Z[...]
-
Page 129
[...]
-
Page 130
– 11 Napravo in plasti č ni pribor č istite z obi č ajnim č istilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splakni- te z vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite. Slika Patronski filter po potrebi o č istite le pod teko č o vodo; ne drgnite ali krta- č ite. Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma posuši. Č e se sesalna mo č [...]
-
Page 131
Polski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczy- ta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, po- st ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zacho- wa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniej- szej instrukcji obs ł ugi i z przepisami b[...]
-
Page 132
– 6 W przypadku pyta ń lub usterek prosi- my zwróci ć si ę do najbli ż szego oddzia- ł u firmy KÄRCHER. Wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu in- strukcji obs ł ugi. Cz ęś ci zamienne i akcesoria dost ę pne s ą u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER. – Niniejsze urz ą dzenie nie jes[...]
-
Page 133
– 7 W przypadku uszkodzenia prze- wodu zasilaj ą cego niezw ł ocznie zleci ć jego wymian ę przez auto- ryzowany serwis lub elektryka. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr ą dem elek- trycznym zaleca si ę stosowanie gniazdek z wy łą cznikiem ochronnym (pr ą d wyzwalaj ą cy o mocy znamionowej maks. 30 mA). Ostrze ż enie Okre [...]
-
Page 134
– 8 Rysunek Po ł o ż enie I : Tryb normalny, odku- rzanie lub nadmuch. Po ł o ż enie II : Automatyczne odsy- sanie przy u ż yciu pod łą czonego narz ę dzia elektrycznego Po ł o ż enie 0 : Urz ą dzenie z pod łą - czonym elektronarz ę dziem jest wy- łą czone Wskazówka : Przestrzega ć maksymal- nej mocy przy łą czeniowej (pat[...]
-
Page 135
[...]
-
Page 136
– 10 Uwaga Przed zastosowaniem filtra, sprawdzi ć go pod k ą tem uszko- dze ń , a w razie potrzeby wymie- ni ć . Pracowa ć tylko przy u ż yciu su- chego wk ł adu filtracyjnego! Rysunek Zalecenie : Worek filtracyjny u ż y- wany jest do odkurzania drobnego py ł u. – Stopie ń nape ł nienia worka filtracyj- nego zale ż y od rodzaju [...]
-
Page 137
– 11 Wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gniazdka sieciowego. Rysunek Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik. Rysunek Umie ś ci ć przewód sieciowy i wypo- sa ż enie przy urz ą dzeniu. Przecho- wywa ć urz ą dzenie w suchym po- mieszczeniu. Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem [...]
-
Page 138
– 12 Je ż eli spada wydajno ść urz ą dzenia, nale ż y sprawdzi ć nast ę puj ą ce funkcje. Akcesoria, w ąż ss ą cy lub rury ss ą - ce s ą zatkane; nale ż y je udro ż ni ć dr ąż kiem. Rysunek Worek filtra jest pe ł en, wstawi ć nowy worek filtra. Rysunek Filtr wk ł adkowy jest zanieczyszczo- ny, wyczy ś ci ć filtr[...]
-
Page 139
Românete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest in- struc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iu- nile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pen- tru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed ş i uscat, î[...]
-
Page 140
– 6 Dac ă ave ţ i întreb ă ri sau în caz de de- fec ţ uni reprezentan ţ a noastr ă KÄR- CHER v ă st ă la dispozi ţ ie cu pl ă cere în continuare. O selec ţ ie a pieselor de schimb utiliza- te cel mai de se g ă se ş te la sfâr ş itul in- struc ţ iunilor de utilizare. Piese de schimb ş i accesorii pute ţ i pro- cura de la come[...]
-
Page 141
– 7 Avertisment Prin turbionare, anumite sub- stan ţ e pot forma, împreun ă cu aerul aspirat, aburi sau ameste- curi explozive! Niciodat ă s ă nu aspira ţ i urm ă - toarele substan ţ e: – gaze, lichide ş i pulberi explo- zive sau inflamabile (pulberi reactive) – pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu, zinc) îm- preun [...]
-
Page 142
– 8 Indica ţ ie : Ţ ine ţ i cont de puterea maxi- m ă absorbit ă (vezi capitolul „Date teh- nice“). Figura Pentru conectarea unui dispozitiv electric. Pentru transportul aparatului sau pentru scoaterea capacului apara- tului dup ă deblocare. Figura Pentru depozitarea cablului de ali- mentare. Figura Introduce ţ i furtun[...]
-
Page 143
[...]
-
Page 144
– 10 – Gradul de umplere al sacului de fil- trare depinde de mizeria care se as- pir ă . – În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des. – Sacii de filtrare pot plesni, de aceea înlocui ţ i-le întotdeauna în timp util! Aten ţ ie Aspirai cenu ş a rece doar cu un preseparator. Num ă r de co[...]
-
Page 145
– 11 Opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş tec ă rul de alimentare din priz ă . Figura Îndep ă rta ţ i capacul aparatului ş i go- li ţ i rezervorul. Figura Depozita ţ i cablul de alimentare ş i accesoriile pe aparat. Depozita ţ i aparatul în spa ţ ii uscate. Pericol Înainte de orice lucrare de îngri- jire ş i într[...]
-
Page 146
Slovenina – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre ne- skoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený v súlade s popismi a bezpe č nostnými pokynmi na používa- nie uvedené v to[...]
-
Page 147
– 6 V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobo č ka KÄRCHER. Výber naj č astejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu alebo v pobo č ke firmy KÄR- CHER. – Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s [...]
-
Page 148
– 7 Na predchádzanie úrazom spô- sobeným elektrickým prúdom odporú č ame používa ť sie ť ové zásuvky s predradeným ochran- ným isti č om proti zvodovým prú- dom (menovitý spínací prúd max. 30 mA). Pozor Ur č ité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvori ť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy ne[...]
-
Page 149
– 8 Upozornenie : Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- nické údaje“). Obrázok Pre pripojenie elektrického náradia. Na prenášanie prístroja alebo od- stránenie hlavy prístroja po odblo- kovaní. Obrázok Pre uloženie vedenia pripojenia elektrickej siete. Obrázok Do vyfukovacej prípojky zas[...]
-
Page 150
– 9 Upozornenie: Po odostránení rukovä- te sa dajú č asti príslušenstva priamo nasunú ť na saciu hadicu. Odporú č anie: Pre podlahové vysáva- nie nasu ň te rukovä ť na saciu hadicu. Pozri polohu 13. Obrázok Obidve vysávacie rúry zasu ň te do seba a spojte so sacou hadicou. Na hrany, špáry, vykurovacie telesá a ť a?[...]
-
Page 151
– 10 Pozor Vysávanie studeného popla iba s predradeným odlu č ova č om. Objed. č . základnej verzie: 2.863- 139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Pri vysávaní vlhkosti alebo mokrých plôch dávajte pozor na správny nadstavec podlahovej hubice a pri- pojte príslušné príslušenstvo. 몇 Pozor: Pri vytváraní peny alebo vyteka- ní[...]
-
Page 152
– 11 Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údrž- bou zariadenie vypnite a vytiah- nite zástr č ku. Opravy a práce na elektrických konštruk č ných dielcoch môže vykonáva ť výhradne autorizova- ná servisná služba. 몇 Pozor Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne č i[...]
-
Page 153
Hrvatski – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove origi- nalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ure đ aj se smije koristiti kao višena- mjenski usisava č uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad. Ovaj ure đ aj je k[...]
-
Page 154
– 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam pomo ć i naša podružnica KÄR- CHER. Pregled naj č eš ć e potrebnih pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih radnih uputa. Pri č uvne dijelove i pribor možete naba- viti kod Vašeg prodava č a ili u Vašoj KÄRCHER podružnici. – Ure đ aj nije namijenjen za upotrebu od stran[...]
-
Page 155
– 7 – Eksplozivne ili zapaljive plino- ve, teku ć ine i prašinu (reak- tivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć e- nje – Nerazrije đ ene jake kiseline i lužine – Organska otapala (npr. ben- zin, razrje đ iva č e za boje, ace- ton, lo?[...]
-
Page 156
– 8 Za nošenje ure đ aja ili za skidanje bloka ure đ aja nakon deblokiranja. Slika Za odlaganje priklju č nog strujnog kabela. Slika Utaknite usisno crijevo u priklju č ak za puhanje, č ime ć e se aktivirati funkcija puhanja. Slika Za otvaranje povucite prema van, a za zabravljivanje pritisnite prema unutra. Slika Za od[...]
-
Page 157
– 9 Slika Obje usisne cijevi sastavite i spojite s rukohvatom. Za rubove, fuge, radijatore i teško pristupa č na mjesta. Slika Kod ure đ aja sa samo jednim uloškom: Napomena: Za usisavanje suhe pr- ljavštine ili vode s podova uvijek ko- ristite uložak ( č etke i gumena traka) u podnom nastavku. Kod ure đ aja s dva uloška: [...]
-
Page 158
– 10 Za usisavanje mokre ili vlažne pr- ljavštine pazite da koristite odgova- raju ć i podni nastavak i da priklju č ite odgovaraju ć i pribor. 몇 Pozor: U slu č aju stvaranja pjene ili izbi- janja teku ć ine odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! Ne koristite filtarsku vre ć icu! Napomena: Ako je spremnik pun, p[...]
-
Page 159
– 11 Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održava- nja isklju č ite ure đ aj i strujni uti- ka č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č - nim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. 몇 Upozorenje Nemojte rabiti nagrizaju ć a sred- stva, sredstva za č iš ć enje stakla ni univerzalna sr[...]
-
Page 160
Srpski – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi kao višenamenski usisiva č uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad. Ovaj ure đ aj je kon[...]
-
Page 161
– 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam pomo ć i naša podružnica KÄRCHER. Pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici. – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe sa sman[...]
-
Page 162
– 7 Upozorenje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese! Nikada nemojte usisavati slede ć e: – Eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i[...]
-
Page 163
– 8 Za nošenje ure đ aja ili za skidanje bloka ure đ aja nakon deblokiranja. Slika Za odlaganje strujnog priklju č nog kabla. Slika Utaknite usisno crevo u priklju č ak za duvanje, č ime ć e se aktivirati funkcija duvanja. Slika Za otvaranje povucite prema spolja, a za zaklju č avanje pritisnite na unutra. Slika Za odl[...]
-
Page 164
– 9 Slika Obe usisne cevi sastavite i spojite sa rukohvatom. Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupa č na mesta. Slika Kod ure đ aja sa samo jednim uloškom: Napomena: Za usisavanje suve prljavštine ili vode s podova uvek koristite uložak ( č etke i gumena traka) u podnom nastavku. Kod ure đ aja s dva uloška: Za usisav[...]
-
Page 165
– 10 Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da koristite odgovaraju ć i podni nastavak i da priklju č ite odgovaraju ć i pribor. 몇 Pažnja: U slu č aju stvaranja pene ili izbijanja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! Ne upotrebljavajte filtersku vre ć icu! Napomena: Ako je posuda puna, p[...]
-
Page 166
– 11 Ure đ aj i plasti č ne komade pribora č istite normalnim sredstvom za č iš ć enje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. Slika Uložni filter č istite po potrebi samo pod mlazom vode; nemojte ga ribati niti č etkati. Pre ugradnje ga ostavite da se potpuno osuši. Pri smanjenju[...]
-
Page 167
– 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва - не за работа , действайте според него и го запазете за по - късно из - ползване или за ?[...]
-
Page 168
– 6 Във всяка страна са валидни изда - дените условия за гаранция от стра - на на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни . Евентуални повреди в уреда в рамките на срока н[...]
-
Page 169
– 7 Опасност от токов удар Никога не докосвайте конта - кта и щепсела с влажни ръце . Щепселите да не се изваж - дат посредством издърпва - не на присъединителния ка - бел от контакта . Преди вся[...]
-
Page 170
– 8 включен в обема на доставка възможна принадлежност Фигура За свързване на маркуча за зас - мукване при изсмукване . Фигура Положение I : Изсмукване или из - духване . Положение 0 : Уредът ?[...]
-
Page 171
– 9 Фигура Филтърният патрон трябва да бъде поставен винаги , както при мокро така и при сухо изсмуква - не . Указание : Оставете мокрия филтъ - рен патрон да изсъхне преди да про - дължите да го[...]
-
Page 172
– 10 Внимание Работете винаги с поставе - ния патронен филтър , както при мокро , така и при сухо из - смукване ! Фигура Монтирайте приложените сво - бодно към уреда части преди пускане в експло?[...]
-
Page 173
– 11 Фигура При нужда пригодете адаптора с нож към диаметъра на свързване на електрическия инструмент . Поставете адаптер върху ръкох - ватката на всмукателния маркуч и го свържете с изво?[...]
-
Page 174
– 12 Фигура При нужда почистете филтърния патрон под течаща вода ; не го търкайте или четкайте . Преди да го монтирате го оставете да из - съхна напълно . Ако мощността на всмукване на уре - да с[...]
-
Page 175
Eesti – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasu- tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu- tusnõuetele ette nähtud kasutamiseks mitmeotstarbelise imurin[...]
-
Page 176
– 6 Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. Valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust. Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi filiaalist. – Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed[...]
-
Page 177
– 7 Hoiatus Mõned ained võivad imiõhu kee- rises moodustada plahvatusoht- liku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldami- seks: – Plahvatusohtlikud või kerges- tisüttivad gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) – Reaktiivne metallitolm (nt alu- miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti l[...]
-
Page 178
– 8 Märkus : Pidage kinni maksimaalsest ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“). Joonis Elektrilise lisaseadme ühendami- seks. Seadme kandmiseks või seadme pea äravõtmiseks pärast lukustu- sest vabastamist. Joonis Toitekaabli hoidmiseks. Joonis Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Sellega aktiveeritakse puhumis- [...]
-
Page 179
– 9 Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivooliku- le. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule. Vt nr 13. Joonis Torgake mõlemad imitorud kokku ja ühendage käepidemega. Servade, vuukide, küttekehade ja raskesti ligipääsetavate kohtade jaoks. Joonis Ühe sisendiga seadmete puhul:[...]
-
Page 180
– 10 Ettevaatust Külma tuha imemine ainult eel- separaatoriga. Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, Premium-variant: 2.863-161.0. Niiskuse või vedelike imemiseks tu- leb kasutada põrandaotsaku õiget sisendit ja ühendada vastav tarvik. 몇 Tähelepanu: Vahu tekkimise või vedeliku lek- kimise korral lülitage masin kohe välja või tõm[...]
-
Page 181
– 11 Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu- pistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. 몇 Hoiatus Ärge kasutage küürimisvahen- deid ega klaasi- või universaal- puhastusvahendeid! Ärge sukel- dage seadet kunagi vette. Puhastage s[...]
-
Page 182
Latviešu – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietoša- nas izlasiet instrukcijas ori ģ i- n ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā - d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā - jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dotajam aprakstam un droš ī bas [...]
-
Page 183
– 6 Jaut ā jumu un apar ā ta darb ī bas trauc ē - jumu gad ī jum ā Jums labpr ā t sniegs padomu firmas KÄRCHER fili ā les dar- binieki. Visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu J ū s atrad ī siet lietošanas rokas- gr ā matas gal ā . Rezerves deta ļ as un piederumus J ū s varat ieg ā d ā ties pie sava tirdzniec ī b[...]
-
Page 184
– 7 Br ī din ā jums Sajaucoties ar ies ū camo gaisu, dažas vielas var veidot spr ā - dzienb ī stamus tvaikus vai mai- s ī jumus! Nekad neies ū kt sekojošas vie- las: – Spr ā dzienb ī stamas vai viegli uzliesmojošas g ā zes, š ķ idru- mus un putek ļ us (reakt ī vie putek ļ i) – Reakt ī vie met ā la putek ļ i (pie- m ē[...]
-
Page 185
– 8 Lai apar ā tu var ē tu p ā rnest vai lai p ē c atbr ī vošanas no ņ emtu apar ā ta augšda ļ u. Att ē ls Elektr ī bas vada uzglab ā šanai. Att ē ls Levietojiet s ū kšanas š ļū teni p ū ša- nas piesl ē gum ā , t ā d ē j ā di aktiviz ē jot p ū šanas funkciju. Att ē ls Lai atv ē rtu, pavelciet uz ā [...]
-
Page 186
– 9 Att ē ls Salieciet abas s ū kšanas caurules kop ā un savienojiet ar rokturi. St ū riem, salaiduma viet ā m, radiato- riem un gr ū ti aizsniedzam ā m vie- t ā m. Att ē ls Apar ā tiem ar vienu ieliktni: Nor ā de: Lai no gr ī das uzs ū ktu sau- sus net ī rumus vai ū deni, vienm ē r str ā d ā jiet ar gr ī das sprau[...]
-
Page 187
– 10 Lai uzs ū ktu mitrumu vai slapjumu, izv ē lieties pareizo gr ī das sprauslas ieliktni un pievienojiet atbilstošo piederumdeta ļ u. 몇 Uzman ī bu: Ja veidojas putas vai izpl ū st š ķ idrums, apar ā ts nekav ē joties j ā izsl ē dz un j ā atvieno kontakt- dakša! Neizmantojiet filtra maisi ņ u! Nor ā de: Ja tvertne ir pilna[...]
-
Page 188
– 11 B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apko- pes darbu veikšanas apar ā tu iz- sl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Jebkurus elektrisko sast ā vda ļ u remontus dr ī kst veikt tikai piln- varots klientu apkalpošanas die- nests. 몇 Br ī din ā jums Neizmantojiet t ī r ī šanas l ī dzek- ļ us, stikla vai univers ā [...]
-
Page 189
Lietuviškai – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nu- rodymais prie[...]
-
Page 190
– 6 Iškilus klausimams arba prietaisui su- gedus, Jums pad ė s m ū s ų KÄRCHER filialo darbuotojai. Dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą rašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardav ė jo arba J ū s ų KÄRCHER filiale. – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su [...]
-
Page 191
– 7 Jokiu b ū du nesiurbkite ši ų me- džiag ų : – Sprogi ų arba degi ų duj ų , skys č i ų ir dulki ų (reaktyvi ų dulki ų ) – Reaktyvi ų metalo dulki ų (pvz., aliuminio, magnio, cin- ko) kartu su stipriai šarminiais arba r ū gštiniais valikliais – Neskiest ų r ū gš č i ų ir šarm ų – Organini ų tirpikli ų (pvz., b[...]
-
Page 192
– 8 Prietaisui nešti arba prietaiso galvai nuimti atfiksavus. Paveiksl ė lis Maitinimo laidui laikyti. Paveikslas Į kiškite siurbimo žarn ą į p ū timo jungt į , taip suaktyvindami p ū timo funkcij ą . Paveikslas Nor ė dami atidaryti, traukite į išor ę , nor ė dami užblokuoti, spauskite į vi- d ų . Paveikslas [...]
-
Page 193
– 9 Paveikslas Vien ą į kit ą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir sujunkite su rankena. Kraštams, si ū l ė ms, radiatoriams ir sunkiai prieinamoms zonoms. Paveikslas Į renginiams tik su vienu į d ė klu: Pastaba: Sausiems nešvarumams arba vandeniui nuo grind ų siurbti b ū tinai naudokite grind ų antgalio į d ė kl ą (?[...]
-
Page 194
– 10 Siurbdami dr ė gn ą ar skyst ą terp ę , naudokite tinkamus grind ų antgalio į d ė klus ir reikiamus priedus. 몇 D ė mesio: Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite prietais ą arba ištraukite tinklo kištuk ą ! Nenaudokite filtro maišelio! Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodi- klis uždaro siurbimo ang ą , [...]
-
Page 195
– 11 Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, iš- junkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į ran- gos darbus tinkamai atlikti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. 몇 Į sp ė jimas Nenaudokite šveitikli ų , stiklo ar universali ų v[...]
-
Page 196
– 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]
-
Page 197
– 6 У кожній країні діють умови гарантії , видані нашими компетентними товариствами зі збуту . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викл?[...]
-
Page 198
– 7 – Небезпека пожежі . Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів . – Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється . 몇 Електричне з ’ єднання Пристрій слід вмикати лише [...]
-
Page 199
– 8 Увага ! Для потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки . Зображення див . на розвороті ! У цьому керівництві з експлуата[...]
-
Page 200
[...]
-
Page 201
– 10 Малюнок З ’ єднати обидві всмоктувальні трубки та під ’ єднати їх до ручки . Для кутів , стиків , радіаторів опалення та важкодоступних поверхонь . Малюнок Для пристроїв з однією встав[...]
-
Page 202
– 11 Увага ! Всмоктування холодного попелу здійснювати тільки із застосуванням попереднього відсікача . Номер для замовлення , базове виконання : 2.863-139.0, преміум - виконання : 2.863-161.0. Для всмо?[...]