Olympia G 3310 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 48 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olympia G 3310. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olympia G 3310 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olympia G 3310 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olympia G 3310 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olympia G 3310
- nom du fabricant et année de fabrication Olympia G 3310
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olympia G 3310
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olympia G 3310 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olympia G 3310 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olympia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olympia G 3310, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olympia G 3310, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olympia G 3310. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http ://www. olym pia- vert rieb .de (10.07.2009) O L Y M P I A G3310 Hebelschneider # Guillotine Massicot Cortador de palanca Hefboomsnijmachine Taglierina a leva Páková ř eza č ka[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
3 Deutsch Wichtige Sicherhei tshinweise ................................................................... 5 Haftungsaussch luss.................................................................................. 6 Bestimmungsgemäß e Verw endung ......................................................... 6 Leistungsmerk male ..............[...]
-
Page 4
4 Nederlands Belangrijke veilighei dsinform atie ............................................................ 30 Uitsluiting van aans prakelijk heid ............................................................ 31 Bedoeld gebr uik ...................................................................................... 31 Kenmerken..............[...]
-
Page 5
5 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Hebelschneider zu gewährleis- ten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut- zung auf. 3 Stellen Sie das Gerät vor[...]
-
Page 6
6 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften so wie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund behalten[...]
-
Page 7
7 Bedienelemente 1 Auflagefläche 2 Visuelle Positionshilfen (Anlegemarkierungen) 3 verstellbare Anlageschiene 4 Feststelleinrichtung für Anlageschiene 5 Tragegriff 6 Messer (Klinge aus rostfreiem Stahl) 7 Transparente Andruckleiste mit Fingerschutz 8 Hebelverriegelung 9 Hebelgriff des Schneidehebels 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]
-
Page 8
8 Bedienung 1. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Hebelschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. 2. Der Schneidehebel ist am Schneidebrett arretiert. Zum Entriegeln des Schneidehebels gehen Sie folgendermaßen vor: − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 1/1). − Ziehen Sie gleichzeitig den Schneidehebe[...]
-
Page 9
9 5. Arretieren Sie den Schneidehebel aus Sicherheitsgründen nach ver- richteter Arbeit: − Drücken Sie den Schneidehebel ganz nach unten. − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 4/1). − Schieben Sie gleichzeitig den Schneidehe- bel am Hebelgriff nach hinten (Bild 4/2). 6. Um den Hebelschneider zu transportieren, fassen Sie ihn[...]
-
Page 10
10 Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia Hebelschneider entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den [...]
-
Page 11
11 Important Safety Information Please observe the following to ensur e the guillotine is used reliably and safely: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the machine. 2 Keep this operating manual in a safe place for future reference. 3 Before starting to use the device, set it down on a leve[...]
-
Page 12
12 Exemption From Liability We cannot guarantee that the informati on which relates to the technical properties of the product or to the produc t itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, w[...]
-
Page 13
13 Operating Elements 1 Base for paper 2 Visual positioning aid (aligning marks) 3 Adjustable positioning rail 4 Lock for paper aligning rail 5 Carrying handle 6 Guillotine blade (made of stainless steel) 7 Transparent pressing rail with finger protection 8 Guillotine arm lock 9 Handle for guillotine arm 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]
-
Page 14
14 Operation 1. Place the guillotine on a stable, level base with the guillotine side fac- ing up. 2. The guillotine arm is locked on the cutting unit. Proceed as follows to unlock the guillotine arm: − Press the arm lock downwards (Fig. 1/1). − At the same time, pull the guillotine arm towards you using the handle (Fig. 1/2). − Move the guil[...]
-
Page 15
15 5. For reasons of safety, lock the guillotine arm again after finishing your work: − Move the guillotine arm down as far as possible. − Press the arm lock downwards (Fig. 4/1). − At the same time, slide the guillotine arm to the rear using the handle (Fig. 4/2). 6. In order to transport the guillotine, carry it by the handle. Note: Prior t[...]
-
Page 16
16 Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen t he Olympia guillotine. Should a tech- nical problem arise with regard to the equipment, please observe the follow- ing points: • The period of guarantee for the equipment is 24 months. • It is essential to keep the purc hase receipt and o[...]
-
Page 17
17 Consignes de sécurité importantes Veuillez observer ce qui suit pour garantir une utilisation fiable du mas- sicot : 1 Lisez attentivement ces instruct ions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. 3 Avant d'utiliser l'appareil, posez-l e sur une surface [...]
-
Page 18
18 Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'ex actitude des informations se rap- portant aux propriétés techniques ai nsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique cons- tan[...]
-
Page 19
19 Éléments de manipulation 1 Surface d'appui 2 Marquages visuels (repérages) 3 Rail de positionnement mobile 4 Dispositif de fixation du rail de positionnement 5 Poignée 6 Lame (en acier inoxydable) 7 Barre de pression transparente avec protection des doigts 8 Blocage du bras 9 Poignée du bras de coupe 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]
-
Page 20
20 Manipulation 1. Placez le massicot avec le cô té bras de coupe vers le haut sur une surface stable et plane. 2. Le bras de coupe est bloqué sur le massicot. Procédez comme suit pour débloquer le bras : − Appuyez sur le blocage du bras vers le bas (Fig. 1/1). − Tirez en même temps le bras vers l'avant par la poignée (Fig. 1/2). ?[...]
-
Page 21
21 5. Par sécurité, bloquez le bras de coupe après avoir terminé la coupe : − Appuyez complètement sur le bras de coupe en fin de course. − Appuyez vers le bas sur le blocage du bras (Fig. 4/1). − Tirez en même temps le bras vers l'arrière par la poignée (Fig. 4/2). 6. Prenez le massicot par la poignée pour le transporter. Remar[...]
-
Page 22
22 Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le massicot d'Olym- pia. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuil- lez tenir compte des points suivants : • La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois. [...]
-
Page 23
23 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el cortador de palanca: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. 3 Coloque el aparato sobr[...]
-
Page 24
24 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos[...]
-
Page 25
25 Elementos de manejo 1 Superficie de apoyo 2 Ayudas de posicionamiento visual (marcas de colocación) 3 Riel de colocación ajustable 4 Dispositivo de retención para el riel de colocación 5 Manija de transporte 6 Cuchillo (filo de acero inoxidable) 7 Regleta de apriete transparente con protección para los dedos 8 Bloqueo de palanca 9 Manija de[...]
-
Page 26
26 Manejo 1. Posicione la base de corte con el lado del cortador de palanca hacia arriba sobre una base estable y nivelada. 2. La palanca de corte está fijada en la base de corte. Proceda como sigue para desbloquear la palanca de corte: − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 1/1). − Tire al mismo tiempo la palanca de corte con la ma[...]
-
Page 27
27 5. Fije la palanca de corte por motivos de seguridad una vez finalizado el trabajo: − Pulse la palanca de corte completamente hacia abajo. − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 4/1). − Deslice al mismo tiempo la palanca de corte con la manija de palanca hacia atrás (figura 4/2). 6. Para transportar el cortador de palanca, cój[...]
-
Page 28
28 Garantía ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por un cortador de palanca de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. • Resulta impresc[...]
-
Page 29
29 Si la regleta de corte estuviera gast ada, diríjase a la línea de asistencia telefónica.[...]
-
Page 30
30 Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u de hefboomsnijmachine op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 3 Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke[...]
-
Page 31
31 Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkhei d voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom b[...]
-
Page 32
32 Bedieningselementen 1 Oplegvlak 2 Visuele positioneringshulp (aanlegmarkeringen) 3 Verstelbare aanleglijst 4 Vastzetinrichting voor aanleglijst 5 Draaggreep 6 Mes (lemmet van roestvast staal) 7 Transparante aandruklijst met vingerbescherming 8 Hefboomvergrendeling 9 Greep van de snijhefboom 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]
-
Page 33
33 Bediening 1. Plaats de snijplaat met de hefboomsnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. De snijhefboom is op de snijplaat vergrendeld. Om de snijhefboom te ontgrendelen gaat u als volgt te werk: − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 1/1). − Trek tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar voren (afb. 1/2).[...]
-
Page 34
34 5. Vergrendel de snijhefboom voor de veiligheid na afronding van de werkzaamheden: − Druk de hefboom voor het snijden helemaal naar onderen. − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 4/1). − Duw tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar achteren (afb. 4/2). 6. Pak de hefboomsnijmachine aan de draaggreep op om haar te transpor[...]
-
Page 35
35 Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de hefboomsnijmachine van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verw achting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. • Bewaar beslist de aankoopbon en de or[...]
-
Page 36
36 Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina a leva richiede l'osservanza di quan- to segue: 1 Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupo- losamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. 3 Prima dell’eserci[...]
-
Page 37
37 Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il pro- dotto descritto in questa documentazi one ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue miglio rie e sviluppo. Pertanto ci riservia[...]
-
Page 38
38 Elementi di comando 1 Superficie di appoggio 2 Dispositivi visivi di posizionamento (contrassegni di messa in posizione) 3 Guida di posizionamento regolabile 4 Fermo per guida di posizionamento 5 Impugnatura 6 Coltello (lama in acciaio inossidabile) 7 Profilo pressore trasparente con paramano 8 Arresto della leva 9 Impugnatura della leva di tagl[...]
-
Page 39
39 Esercizio 1. Posizionare il refilatore con taglierina a leva rivolta in alto su una su- perficie piana e compatta. 2. La leva di taglio è bloccata sul refilatore. Per sbloccare la leva di taglio, procedere come segue: − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 1/1). − Tirare contemporaneamente in avanti la le- va di taglio affe[...]
-
Page 40
40 5. Una volta conclusa la lavorazione, bloccare per motivi di sicurezza la leva di taglio: − Abbassare completamente la leva di taglio. − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 4/1). − Spingere contemporaneamente indietro la leva di taglio afferrandola dall'impugnatura (figura 4/2). 6. Per trasportare la taglierina a lev[...]
-
Page 41
41 Garanzia Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della taglierina a leva Olympia. Nel ca- so di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi. • Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione[...]
-
Page 42
42 D ů ležité bezpe č nostní pokyny Respektujte prosím následuj ící pokyny, aby bylo zaru č eno spolehlivé zacházení s pákovou ř eza č kou. 1 Pozorn ě si prosím pro č t ě te tyto pokyny a dodržujte je p ř i manipulaci s Vaším p ř ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte pro pozd ě jší použití. 3 P ř ed použitím post[...]
-
Page 43
43 Vylou č ení záruky Nep ř ebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde p ř edložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho p ř íslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto d ů vodu si vyhrazujeme právo, bez p ř edchozího oz[...]
-
Page 44
44 Ovládací prvky 1 pracovní plocha 2 vizuální polohovací pom ů cky (zna č ení pro požadovaný formát) 3 posuvná zarážka 4 za ř ízení pro polohování posuvné zarážky 5 držadlo 6 n ů ž ( č epel z nerez oceli) 7 pr ů svitná p ř ítla č ná lišta 8 pojistka páky 9 rukoje ť ř ezací páky 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]
-
Page 45
45 Obsluha 7. Ř ezací desku umíst ě te na stabilní a rovný povrch, stranou pákové ř eza č ky sm ě rem nahoru. 8. Ř ezací páka je zajišt ě na na ř ezací desce. Pro odjišt ě ní ř ezací páky postupujte následovn ě : − Pojistku páky stla č te dol ů (obr. 1/1). − Sou č asn ě táhn ě te rukoje ť ř ezací páky dop ř[...]
-
Page 46
46 11. Po vykonané práci zajist ě te z bezpe č nostních d ů vod ů ř ezací páku. − Ř ezací páku stla č te úpln ě dol ů . − Pojistku páky stla č te dol ů (obr. 4/1). − Sou č asn ě zasu ň te rukoje ť ř ezací páky dozadu (obr. 4/2). 12. Pákovou ř eza č ku p ř enášejte uchopením za držadlo. Upozorn ě ní: P ř e[...]
-
Page 47
47 Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNE Č N Ě USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, t ě ší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro pákovou ř eza č ku Olympia. Pokud by se na Vašem p ř ístroji objevil oproti o č ekávání technický problém, postupujte následovn ě : • Záru č ní doba pro váš p ř ístroj č iní 24 m ě síc [...]
-
Page 48
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominal werte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifisc hen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und te chn is che Ä nderungen vor.[...]