Palson Delice manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Palson Delice. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Palson Delice ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Palson Delice décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Palson Delice devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Palson Delice
- nom du fabricant et année de fabrication Palson Delice
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Palson Delice
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Palson Delice ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Palson Delice et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Palson en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Palson Delice, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Palson Delice, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Palson Delice. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Multicocina Multicooker Multicuisine Multicozinha Multipfanne Multicucina Multicooker Πο λ υψηστιέρα Мног офункциональный к ухонный агрега т Többfunkciós sütő-főző készülék Çoklu pişirici Мултиф ункционален е лектроу ре д за г о тв ене Delice COD. 30575 MO[...]

  • Page 2

    3 2 1 2 4 4 3 5 Fig. 1 Fig. 2 1 . T apa de cr istal 2. Pomo de la t apa 3. Cuerp o d el mult ico cina 4. Asas 5. T ermostato de temperatura 1. Glass lid 2. Lid handle 3. Main body of the multicooker 4. Cool touch handles 5. T emperature gauge 1. Couvercle en verre 2. Poignée du couvercle 3. Corps du cuiseur de table multifonction 4. Poignées froi[...]

  • Page 3

    4 5 tampoco encaja, póngase en contacto con un electricista. No trate de alterar esta medida de seguridad. Se prop or cio na un cab le eléc tr ico cor to (o cab le co ne cto r) para red uci r el ries go de enredarse o de tropezar con un cable más largo. Pueden utilizarse cables prolongadores si se utilizan con la debida atención. Si util iza un[...]

  • Page 4

    6 7 E 5. Coloque los alimentos en la multicocina y cocínelos conforme a la tabla de temperaturas. La temperatura deberá regularse en función de los gustos personales y del tipo de ali men tos a coc ina r . Dur ant e l a c occ ión, el in dic ado r l umi noso se en cen der á y se apagará para indicar que se está manteniendo la temperatura dese[...]

  • Page 5

    8 9 GB Our products ha ve been developed t o ac hieve the highest sta ndards i n qualit y , funct ionalit y and design. We hop e you enjoy your new DELICE multic ooker from P ALSON . IM PORT ANT SAFET Y GUI DELIN ES T o reduce the r isk of personal injur y or material damage, when using electr ical appli ances, you sh ould always follow c er tain s[...]

  • Page 6

    10 1 1 GB - Af ter eac h use, clean the non- stic k sur fac e w ith a non- metallic s courer . Do not use wire brush es or abrasive kitchen clea ners. The multic ooker does not need to be left in soak to soften trac e of food. Howe ver , if you wish to leav e the multico oker in soak, do not do so for more than t wo hours, as this might damage the [...]

  • Page 7

    12 13 F Nos produits sont dév eloppé s pour répon dre aux st andards le s plus stri cts en matiè re de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous esp érons que vous profiterez au ma ximum de votre n ouveau multic uisine DELICE de P A LSON. NOR MES IM PORT ANTES CON CERNA NT L A S ÉCURITÉ Lo rs d e l’uti li sat io n d’appa re ils é [...]

  • Page 8

    14 15 F le voyant lumi neux d’ éteint et s’ a llum e, po ur in diqu er q u’il mai ntie nt la temp érat ure désirée. 6. Me t tez l e t he r mo st at de te mp ér atur e sur l a po sit io n « O » lo r squ e la c uis so n es t terminée. Débra nchez l e the rmost at de la temp érature de la pr ise de c ourant puis de l’ appar eil. NET [...]

  • Page 9

    16 17 PT Os nossos produtos fo ram desenvolvidos para atin girem os mais altos nív eis de qualidade, funci onalidade e conc epç ão. Esperam os que de sfrute da sua nova multic ozinha DELICE da P ALSO N. NOR MAS DE SEGUR ANÇA IM PORT ANTES Para re duzir o ris co de danos pessoai s ou materiai s, quando utiliz ar apar elhos eléct ric os, dev er?[...]

  • Page 10

    18 19 PT 5. Colo que os alimentos na multicozinha e cozinhe - os em confor midade com a tabela de temperaturas. A tempe ratura dev erá ser re gulada em funç ão dos gostos pe ssoais e do tipo de alimentos a cozinhar . D urante a c ozedura, o indic ador lumino so acen der - se -á e apagar - se - á pa ra indicar que está a ser mantida a temperat[...]

  • Page 11

    20 21 D U ns e r e P r o du k t e e n t sp r e c h e n a uf g r u n d I h r er E nt w i c k l u n g d e n h ö c h st e n Q u a li t ä t s - , Funkt iona lität s- und D esi gnsta ndards. Wir wüns chen Ihne n vie l Freude m it Ihr er ne uen Multipfanne DELICE von P A LSON. WI CHTIGE SI CHER HEIT SST A NDARDS Um S ach- und Personensc häden b ei d[...]

  • Page 12

    22 23 D 4. B er e it e n Si e di e zu zu b e re i te n de n Leb e ns m it te l vor. Di e Mu l ti pf a nn e be s it z t ei ne A nt iha f t be s ch ic ht un g, we s hal b S ie d ie L eb en sm it t el m it w en ig o de r g ar ke ine m Ö l zubereiten können. 5. Ge be n S ie di e Le be nsm it tel in di e Mul ti pfan ne und ga re n S ie si e e nts pre [...]

  • Page 13

    24 25 IT I no stri prodot ti s ono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, f unzionali e di de sign. Ci augur iamo che la vostra nu ov a mult icucina DELIC E di P A LSON sia di vostro gradimento. NOR ME IM PORT ANT I PER L A SI CURE Z Z A Per ri durre il ri schio di danni p ersonali o mater iali, quando s i utiliz zano apparec chi [...]

  • Page 14

    26 27 IT da c ucin are. Du rante la cot tur a, l’indi cato re lum inoso si ac c ender à e s pegne rà p er indica re c he si sta mantenendo la temperatura deside rata. 6. Girare i l ter mostato de lla temp eratura in posizi one “O” una volta termi nata la c ottura. Estrar re il ter most ato de lla temperatura dalla presa di cor rente e, succ[...]

  • Page 15

    28 29 NL O n ze p r o d u c t e n zi j n s p e c i aa l o n t w i k ke l d o m te b e a nt w o o r d e n aa n d e s t r e ng s t e k waliteitsnor men. We hopen dat u zult genieten van uw nieuwe D ELICE-multi coo k er van P A LSON. BEL AN GRI JKE VE ILIG HEI DSNOR MEN Om h et r i sic o o p l ic ham el ijke of mat er ië le sc ha de te be pe rken wa [...]

  • Page 16

    30 31 NL 5. P l a a t s d e v o e d i n g s w a r e n i n d e m u l t i c o o k e r e n b a k z e ov e r e e n k o m s t i g d e te mp e r at ur en t ab e l. De tem p er at u ur die nt te wor d en in ge s te ld in fu nc t i e van de perso onlijke smaak en van d e te bakken voedin gswaren. Tijd ens het kookpro ces z al het li chtk nopje uit- e n aan[...]

  • Page 17

    32 33 GR Τ α π ρο ϊόν τα μας έχουν ανα π τυ χθ εί κ α τά τέτο ιο τρόπο ώσ τε να πληρ ούν τα υψηλότε ρα πρότ υπα ποι ότη τας, λειτ ουργ ικότητας και σ χεδι ασμ ού. Ελπίζουμε να χαρείτε την και νούρ ια πολυ[...]

  • Page 18

    34 35 GR 5. Τ ο ποθ ετ ήσ τ ε τα τρ όφ ιμ α σ την π ολυψησ τι έρ α και μ α γει ρέψ τε τα σύμφ ωνα μ ε τον π ίνα κα θε ρ μ οκ ρ α σι ώ ν . Θ α π ρέ π ει να ρυ θ μ ίσ ε τ ε τ η θ ε ρμ ο κ ρ α σ ί α σ ύ μφ ων α μ ε τ α πρ ο σ[...]

  • Page 19

    36 37 RU П р о е к т и р у я н а ш и и з д е л и я , м ы с т р е м и м с я к т о м у , ч т о б ы и х к а ч е с т в о, д и з а й н и фу н к ц и о н а л ь н о с т ь о т в е ч а л и с т а н д а р т а м н а и в ы с ш е г о у р о в н я . Н а д[...]

  • Page 20

    38 39 RU 5. П о л ож и те пр о д у к т ы в к у хо н н ый аг р е г а т и г от о в ь т е и х в с о от в ет с т в ии с та б л иц е й тем пе рат у р. От ре г ули руй те те мп ер ат уру в з ав ис им ос ти от в аш ег о в к ус а и ?[...]

  • Page 21

    40 41 AR[...]

  • Page 22

    42 43 AR[...]

  • Page 23

    44 45 HU T e r mé kei nk k ia la k it ás a leh et ővé te sz i a l eg ma ga s ab b m in ő sé g i, műkö dt eté s i é s fo r ma te r vez és i ig énye k ki el é gíté sé t. R em él j ük , hog y sz ive s en h as zn ál j a m a jd a P A LSON új, D ELICE többfunkciós sütő -főz ő készülékét. FONTOS B IZ TONSÁGI R ENDS Z ABÁL Y[...]

  • Page 24

    46 47 HU elkészí tendő ételektő l. A főzés közben többs zör ki gyullad majd e lalszik a je lzőfény , mutat va ho gy a h őmér séklet folyamatos ellenő rzés alat t van. 6. A mik or készen van, állítsa a term oszt átot “O” állásba. Húz za ki a ter mosz tátot a hálózatbó l, és ut ána a készülékb ől is. TIS ZT ÍT ?[...]

  • Page 25

    48 49 TR Ürünl erimiz, en yüksek kalite, i şlevsellik ve tasar ım standar t larını karşılayacak ş ekilde gelişt irilmiş tir . Y eni P A LSON’ı n DELICE çok lu pişir icisini be ğenec eğinizi umuyor uz. ÖNE MLİ GÜV ENLİ K K UR ALL A RI Elekt rikli aletleri kullanıy orken ki şisel ve maddi zararı dü şürmek için, aş ağı[...]

  • Page 26

    50 51 TR sırasında, ışıklı gö sterge istenile n sıcak lığın muhafaz a edil diğini göster mek üzere yanıp söner . 6. Pişirm e işle mi tamamlan dığında, sıc aklık termost atını “ O” konumuna getirin. S ıcaklık termo statının f işini pr izden ç ekin ve daha s onra onu aletten çıkarın. TEM İZLİ K VE BAK IM - İlk[...]

  • Page 27

    52 53 BG Наш ите п ро ду к ти с а ра зр або тен и так а, че д а по к ри ват н ай - ви с ок ите с та нд ар ти з а кач ес т во, функ ц ио на лн ос т и ди за йн. На д яв ам е с е, че ще из по лз ват е с удово лс тв ие св [...]

  • Page 28

    54 55 BG 4. При го твет е пр од ук т ите за гот ве не. Мул ти функ ц ио на лн ия т ур ед за гот ве не и ма не за л еп ващ о пок ри ти е, ко ето по зв оля ва пр иго твя нето на хр ан а с м а лко ил и без маз ни на. 5[...]

  • Page 29

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un res iduo dom éstico . Po r e l co ntrari o, d ebe depo sitars e en un pu nto de recog [...]