Phil & Teds Classic manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Phil & Teds Classic. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Phil & Teds Classic ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Phil & Teds Classic décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Phil & Teds Classic devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Phil & Teds Classic
- nom du fabricant et année de fabrication Phil & Teds Classic
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Phil & Teds Classic
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Phil & Teds Classic ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Phil & Teds Classic et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Phil & Teds en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Phil & Teds Classic, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Phil & Teds Classic, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Phil & Teds Classic. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    explorer  hammerhead  classic  instructions - instructions - Gebrauchsanweisung - Instrucciones - instructies EXCHH_instructions_20100622.indd 1 22/06/2010 2:42:37 p.m.[...]

  • Page 2

    Congratulations on choosing the ` explorer, the sporty inline - or - hammerhead, the 4WD inline The explorer & hammerhead have attained the following safety standards: EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 IMPORT ANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. EXCHH_instructions_20100622.indd 2 22/06/2010 2:42:37 p.m.[...]

  • Page 3

    1 Handle 2 W rist strap 3 Sunhood 4 Double kit (sold separately) 5 Retaining strap 6 Rear guards 7 Rear wheels 8 Parcel tray 9 Rear axles 10 Back flap 11 Bumper bar 12 Fold lock 13 Harness 14 Single fold release 15 Foot well 16 Front guards 17 Front wheels 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 17 hammerhead buggy 2 front wheels EXCHH_inst[...]

  • Page 4

    explorer  & hammerhead  2 4 3 1 2 3 4 1 EXCHH_instructions_20100622.indd 4 22/06/2010 2:42:38 p.m.[...]

  • Page 5

    6 5 8 7 9 10 EXCHH_instructions_20100622.indd 5 22/06/2010 2:42:38 p.m.[...]

  • Page 6

    explorer  & hammerhead  12 11 14 13 1 2 EXCHH_instructions_20100622.indd 6 22/06/2010 2:42:39 p.m.[...]

  • Page 7

    16 15 1 3 4 5 2 2 Explorer Hammerhead EXCHH_instructions_20100622.indd 7 22/06/2010 2:42:39 p.m.[...]

  • Page 8

    explorer  & hammerhead  EXCHH_instructions_20100622.indd 8 22/06/2010 2:42:40 p.m.[...]

  • Page 9

    Y our explorer or hammerhead inline buggy adapts to take 1 or 2 children in 4 positions over loads of years. This vehicle is intended for children from newborn to 6 years (maximum weight 35kg / 44lbs; maximum height 108cm / 42.7"). Seat 20kg / 44lbs Double kit on front 20kg / 44lbs Maximum combined weight 35kg / 77bs Parcel tray 5kg/11lb[...]

  • Page 10

    Congratulations on choosing the ` classic, the thrifty inline The classic has attained the following safety standards: EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 IMPORT ANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. EXCHH_instructions_20100622.indd 10 22/06/2010 2:42:40 p.m.[...]

  • Page 11

    1 Handle 2 Wrist strap 3 Sunhood 4 Double kit (sold separately) 5 Retaining strap 6 Rear guards 7 Rear wheels 8 Parcel tray 9 Rear axles 10 Back flap 11 Bumper bar 12 Fold lock 13 Harness 14 Single fold release 15 Foot well 16 Front wheel 10 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 EXCHH_instructions_20100622.indd 11 22/06/2010 2:42:40 p.m.[...]

  • Page 12

    classic  1 2 4 3 1 2 3 4 EXCHH_instructions_20100622.indd 12 22/06/2010 2:42:41 p.m.[...]

  • Page 13

    6 5 8 7 9 10 EXCHH_instructions_20100622.indd 13 22/06/2010 2:42:41 p.m.[...]

  • Page 14

    classic  12 14 13 1 2 11 EXCHH_instructions_20100622.indd 14 22/06/2010 2:42:42 p.m.[...]

  • Page 15

    15 1 3 4 5 2 2 EXCHH_instructions_20100622.indd 15 22/06/2010 2:42:42 p.m.[...]

  • Page 16

    classic  EXCHH_instructions_20100622.indd 16 22/06/2010 2:42:42 p.m.[...]

  • Page 17

    Y our classic inline buggy adapts to take 1 or 2 children in 4 positions over loads of years. This vehicle is intended for children from newborn to 6 years (maximum weight 20kg / 44lbs; maximum height 108cm / 42.7"). Seat 20kg / 44lbs Double kit on front 20kg / 44lbs Maximum combined weight 35kg / 77lbs Parcel tray 5kg/11lbs Double kit on b[...]

  • Page 18

    add & adapt Other stuff that works fantastically with explorer, hammerhead & classic. • peanut bassinet • travel system carseat adaptor • stormy weather • sunny days cleaning & caring The once over Check your buggy for cuts & bruises. If it is damaged in any way, or you’re not sure how to use it, contact your r[...]

  • Page 19

    EN FR DE SP NL W ARNINGS IMPORT ANT : Read instructions carefully before use and keep them for future reference. Y our child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. European Safety S tandard (EN 1888:2005) states: W ARNING This vehicle is intended for children from newborn to 6 years and up to a maximum weight of 20kg/44[...]

  • Page 20

    W ARNING The parking device shall be engaged during the loading and unloading of children. W ARNING The buggy shall only be used for a maximum of 2 children. W ARNING A ccessories or replacement parts that are not approved by the manufacturer or distributor should not be used. W ARNING Any load attached to the handle affects the stability of the st[...]

  • Page 21

    EN FR DE SP NL Always apply the breaks whenever the stroller is stationary. Do not leave children unattended. • Secure the child in the harness at all times. • Do not carry extra children or bags on this stroller. • Make sure children are clear of any moving parts if • you adjust the stroller. W ARNING Use the harness at all tim[...]

  • Page 22

    W ARNING Do not place more than 5kg/11lbs in the parcel tray. W ARNING The stroller may become unstable if the recommended load is exceeded. W ARNING T ake care when folding or unfolding the stroller to prevent your fingers being entrapped. W ARNING The stroller should not be used near an open fire or exposed flame. W ARNING Maximum pressure of tyr[...]

  • Page 23

    EN FR DE SP NL Félicitations! V ous venez de choisir la poussette explorer - l'inline sportive , la poussette hammerhead - l'inline 4 roues & la poussette classic - l'inline maligne de . La explorer, hammerhead & classic répond aux normes de sécurité suivantes: EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR[...]

  • Page 24

    V otre explorer, hammerhead & classic s’adapte pour transporter 1 ou 2 enfants dans 4 configurations différentes à travers les années. Cette poussette a été conçue pour des enfants de la naissance à 6 ans (ou ayant atteint le poids maximum autorisé de 20kg / 44lbs; hauteur maximum 108cm / 42.7"). assise principale 20kg /[...]

  • Page 25

    EN FR DE SP NL 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 17 hammerhead 2 roues avant 1 Guidon 2 Sangle poignet 3 Capote 4 Second siège (vendu séparément) 5 Sangle de retenue (fixée sur le second siège) 6 Garde-boue arrière 7 Roue arrière 8 Panier de rangement 9 Axe roue arrière 10 Protection arrière 11 Arceau de maintien 12 V erouill[...]

  • Page 26

    classic  10 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 1 Guidon 2 Sangle poignet 3 Capote 4 Second siège (vendu séparément) 5 Sangle de retenue (fixée sur le second siège) 6 Garde-boue arrière 7 Roue arrière 8 Panier de rangement 9 Axe roue arrière 10 Protection arrière 11 Arceau de maintien 12 V erouillage automatique du châssis [...]

  • Page 27

    EN FR DE SP NL ajouter & adapter Les autres petites choses qui se combinent fantastiquement bien avec les poussettes explorer, hammerhead & classic: • nacelle peanut • travel adaptateur siège auto • stormy weather • sunny days nettoyer & entretenir A vant l’utilisation V érifiez que votre explorer, hammerhead ou [...]

  • Page 28

    Qui dois-je contacter? Rendez-vous sur le site internet phil&teds à la page garantie (www.philandteds.com/warranty). V ous serez informé sur la procédure à suivre pour enregistrer votre réclamation. Remarque : Une preuve d’achat vous sera demandée. Connectez-vous & détendez-vous V euillez enregistrer l’achat de votre produit sur [...]

  • Page 29

    EN FR DE SP NL A TTENTION T oute charge suspendue au guidon nuit à la stabilité de la poussette. A TTENTION Ne pas placer plus de 5kg/11lbs dans le panier. A TTENTION T oujours attacher la sangle d’entrecuisse avec la ceinture du harnais. A TTENTION V eillez à ce que tous les systèmes d’attache de la poussette ou de l’assise soient correc[...]

  • Page 30

    A TTENTION V eillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques de chute ou de glissement. Contrôlez tous les éléments du harnais de sécurité et vérifiez qu’il est correctement attaché et ajusté pour maintenir l’enfant fermement. La norme australienne / néo-zélandaise (AS /NZS : 2088:2009 +CPN8) stipule: A TTENTION Af[...]

  • Page 31

    EN FR DE SP NL La norme canadienne (SOR/85-379) stipule: A TTENTION Ne laissez jamais votre enfant dans la poussette sans surveillance. A TTENTION V eillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques de chute ou de glissement. A TTENTION Afin d’éviter le déséquilibre de la poussette , n’utilisez aucun panier autre que celui [...]

  • Page 32

    Herzlichen Glückwunsch dass S ie den  explorer - der sportliche inline , der hammerhead - der 4WD inline , & classic - der wirtschaftliche Inline. Der explorer, hammerhead & classic entspricht folgenden S icherheitsstandards: EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 WICHTIG! BEW AHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEIS UNG [...]

  • Page 33

    EN FR DE SP NL Ihr neuer explorer, hammerhead & classic inline Buggy ist anpassungsfähig! Er transportiert 1 oder 2 Kinder über viele Jahre hinweg. Dieser Kinderwagen ist für Kinder vom Neugeborenenalter bis zu 6 Jahren geeignet (Maximalgewicht: 20 kg, Maximalgröße: 108 cm). Hauptsitz 20kg/44lbs Zweitsitz vorne montiert 20kg/44lbs[...]

  • Page 34

    explorer  & hammerhead  1 Griff 2 Jogging-Band 3 Sonnenverdeck 4 Zweitsitz (Zubehör) 5 Rückhaltegurt für Zweitsitz (Zubehör) 6 Schutzbleche hinten 7 Hinterräder 8 Gepäckablage 9 Hinterachsen 10 hintere Schutzklappe 11 Buggybügel 12 Rahmenschloss 13 Gurt 14 Sicheres Lenken mit nur einer Hand 15 Fußstütze 16 Schutzbleche vorne 17 V[...]

  • Page 35

    EN FR DE SP NL 10 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 1 Griff 2 Jogging-Band 3 Sonnenverdeck 4 Zweitsitz (Zubehör) 5 Rückhaltegurt für Zweitsitz (Zubehör) 6 Schutzbleche hinten 7 Hinterräder 8 Gepäckablage 9 Hinterachsen 10 hintere Schutzklappe 11 Buggybügel 12 Rahmenschloss 13 Gurt 14 Sicheres Lenken mit nur einer Hand 15 Fußst[...]

  • Page 36

    Zubehör & Zusätze Andere Dinge , die fantastisch mit dem explorer, hammerhead & classic harmonieren: • Peanut Kinderwagenwanne • T ravel system Autositz-A dapter • S tormy weather • Sunny days Reinigung & Pflege Die Übernahme Überprüfen Sie den explorer, hammerhead & classic nach Beulen & Kratzern. Sollt[...]

  • Page 37

    EN FR DE SP NL Ersatzteilkosten zu berechnen. Außerdem werden die Rückfrachtkosten dem Kunden in Rechnung gestellt. Garantieausschlüsse: Alle Personen- und Sachschäden sowie Folgeschäden, direkt oder indirekt, die sich aus der Benutzung des Produkts ergeben sollten. Ansprechpartner? Bei Eintreten des Garantiefalls besuchen Sie den Abschnitt ?[...]

  • Page 38

    A CHTUNG Beim Hineinsetzen oder Herausheben des Kindes müs- sen die Bremsen angezogen und arretiert sein. A CHTUNG Der Buggy darf maximal für 2 Kinder benutzt werden. A CHTUNG Zubehör oder Ersatzteile , die nicht vom Hersteller emp- fohlen werden, dürfen nicht eingesetzt werden. A CHTUNG Alle Lasten, die am Schieber befestigt werden, beein- tr?[...]

  • Page 39

    EN FR DE SP NL oder den vorgesehenen Gepäcktaschen. Hängen S ie nichts (Einkaufstaschen o.ä.) an den Rahmen des Buggy. A CHTUNG Überschreiten S ie die Maximallast der Gepäckablage von 5kg nicht. Überlast kann Instabilität hervorrufen. A CHTUNG Benutzen S ie den S icherheitsgurt immer, um ernste V er- letzungen durch Herausfallen oder –glei[...]

  • Page 40

    Der kanadiische S icherheitsstandard (SOR/85-37)besagt: A CHTUNG Lassen S ie Kinder niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen. A CHTUNG V erwenden Sie immer den S icherheitsgurt, um ernste V erlet- zungen durch Herausfallen oder –gleiten zu vermeiden. A CHTUNG Der Kinderwagen kann instabil werden, wenn S ie eine Gepäckablage benutzen, die nicht vom[...]

  • Page 41

    EN FR DE SP NL Felicitaciones por haber escogido el  explorer - el inline departivo, hammerhead - el inline contracción total 4WD & classic - el inline económico. El explorer, hammerhead & classic ha alcanzado los siguientes estándares de seguridad: EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 IMPORT ANTE! GU ARDE [...]

  • Page 42

    El coche de paseo inline explorer, hammerhead & classic se adapta para llevar 1 o 2 niños en 4 posiciones en varios años. Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años (peso máximo 20kg/44lbs; altura máxima 108 cms/42.7”). Asiento principal 20kg/44lbs Double kit en el frente 20kg/44lbs Double kit en la part[...]

  • Page 43

    EN FR DE SP NL 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 17 hammerhead 2 Llantas delanteras 1 Manubrio 2 Correa para la muñeca 3 T apa sol 4 Double kit (venta por separado) 5 Correa (viene con el double kit) 6 Protectores traseros 7 Llantas traseras 8 Canastilla 9 Ejes traseros 10 V entanilla trasera 11 Barra delantera 12 Seguro 13 Arnés 14[...]

  • Page 44

    10 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 1 Manubrio 2 Correa para la muñeca 3 T apa sol 4 Double kit ( venta por separado) 5 Correa ( viene con el double kit) 6 Protectores traseros 7 Llantas traseras 8 Canastilla 9 Ejes traseros 10 V entanilla trasera 11 Barra delantera 12 Seguro 13 Arnés 14 Mecanismo de plegar fastfold 15 Descanso par[...]

  • Page 45

    EN FR DE SP NL Añade y adapta Otros productos que funcionan de maravilla con el explorer, hammer- head & classic: • cuna de viaje peanut • travel system adaptador de asiento de automóvil • stormy weather • sunny days Limpieza y cuidado Una vez más. Revise el explorer, hammerhead & classic de cortadas y moratones. Si e[...]

  • Page 46

    Qué está cubierto? La fabricación o los materiales que nosotros consideremos defectuo- sos, siempre que el producto se haya utilizado en todo momento en condiciones normales, según las instrucciones y se haya cuidado adecu- adamente. Qué no está cubierto? Los productos de segunda mano; productos modificados; productos que no se han cuidado ad[...]

  • Page 47

    EN FR DE SP NL ADVERTENCIAS IMPORT ANTE: Lee las instrucciones cuidadosamente antes del uso y consérvalas para futura referencia. La seguridad del niño puede ser afectada si no se siguen estas instrucciones. El Estándar de Seguridad Europeo (EN 1888:2005) dicta: ADVERTENCIA Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años y p[...]

  • Page 48

    ADVERTENCIA No coloque mas de 5kg/11lb en la canastilla. Peso en exceso puede causar peligro por inestabilidad. ADVERTENCIA S iempre use el arnés de seguridad para evitar heridas se- rias debido a caídas o resbalones. S iempre asegure todas las correas del arnés y que estén ajustadas de manera correcta para la seguridad del niño. El Estándar [...]

  • Page 49

    EN FR DE SP NL El Estándar de Seguridad canadiense (SOR/85-379) dicta ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo. ADVERTENCIA S iempre use el arnés de seguridad para evitar heridas serias por caídas o resbalones. ADVERTENCIA El coche de paseo puede desestabilizarse si una canastil- la diferente a la recomendada por el [...]

  • Page 50

    Gefeliciteerd met uw  explorer - de sportieve inline , hammerhead - de 4WD inline , & classic - de zuinige inline. De volgende veiligheidsstandaarden zijn van toepassing : EN 1888:2005 AS TM F833-08/10 AS /NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 BELANGRIJK! BEW AREN V OOR EVENTUELE NAS LA G. EXCHH_instructions_20100622.indd 50 22/06/2010 2:43:03 p.m.[...]

  • Page 51

    EN FR DE SP NL Uw explorer, hammerhead & classic inline buggy, 1 of 2 kinderen, 4 posities, heleboel jaren. Deze buggy is bedoeld voor kinderen van pasgeborene tot 6 jaar (maximum gewicht van 20kg; maximum hoogte 108 cm). Hoofdzit 20kg/44lbs Duozit voorop 20kg/44lbs Duozit achterop 15kg/33lbs Maximum gecombineerd gewicht 35kg/77lbs Boo[...]

  • Page 52

    explorer  & hammerhead  06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 17 hammerhead 2 voorwielen 1 Duwstang 2 Polsband 3 Zonnekap 4 Duozitje (apart verkrijgbaar) 5 V eiligheidsband (behoort bij het duozitje) 6 Spatborden achter 7 A chterwielen 8 Boodschappenmandje 9 A chterassen 10 Windscherm 11 Bumper 12 Inklapvergrendeling 13 V eiligh[...]

  • Page 53

    EN FR DE SP NL 10 06 04 05 10 03 02 01 07 08 09 16 15 14 13 12 11 1 Duwstang 2 Polsband 3 Zonnekap 4 Duozitje (apart verkrijgbaar) 5 V eiligheidsband (behoort bij het duozitje) 6 Spatborden achter 7 A chterwielen 8 Boodschappenmandje 9 A chterassen 10 Windscherm 11 Bumper 12 Inklapvergrendeling 13 V eiligheidsharnas 14 Met één hand in te klappen [...]

  • Page 54

    add & adapt V rienden van de explorer, hammerhead & classic: peanut wieg • travel system carseat adaptor • stormy weather • sunny days • cleaning & caring Kijk de explorer, hammerhead & classic na voor beschadigingen of defecten. Indien je buggy op welke wijze dan ook beschadigd is, of als je niet zeker bent hoe [...]

  • Page 55

    EN FR DE SP NL W at is niet gedekt? T weedehands producten, gewijzigde producten, slecht onderhouden producten, normaal gebruik, verbleekte of gescheurde stof , onjuist gebruik (bijvoorbeeld): abnormaal gebruik; het niet opvolgen van de instructies; het kind zonder toezicht achtergelaten; veiligheidsharnas niet gebruikt; overbelasting; beschadiging[...]

  • Page 56

    W AARSCHUWING Elke belasting van de duwstang heeft invloed op de stabiliteit van de buggy. W AARSCHUWING Doe niet meer dan 5kg in het boodschappenmandje. W AARSCHUWING Gebruik de kruisgordel altijd in combinatie met de buikgordel. W AARSCHUWING Controleer of het frame en zitje correct zijn afgesteld alvorens de buggy te gebruiken. W AARSCHUWING Dez[...]

  • Page 57

    EN FR DE SP NL Bevestig altijd alle gordels van het veiligheidsharnas en controleer of dit goed zit en zodanig is afgesteld dat het kind stevig zit. Australia / New Zealand Safety S tandard (AS/NZS : 2088:2009 +CPN8): W AARSCHUWING Om verwondingen of dodelijke ongelukk en te voorkomen: Zet de kinderwagen altijd op de rem als deze stilstaat. Laat uw[...]

  • Page 58

    W AARSCHUWING Het is onveilig om accessoires te gebruiken welk e niet goedgekeurd zijn door de buggy fabrikant. W AARSCHUWING W ees voorzichtig als je de buggy gebruikt op trappen en roltrappen. W AARSCHUWING De buggy mag niet worden gebruikt in de buurt van open vuur. W AARSCHUWING De maximum druk in de band is 22psi. Pomp de banden enkel op met e[...]

  • Page 59

    EN FR DE SP NL © Phil and T eds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. W e (Phil and T eds Most Excellent Buggy Company Ltd) own the intellectual property rights in our brands, designs and inventions featured in this publication. These include , without limitation, the phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE trade marks and INLINE DOUBLE BUGGY shape.[...]