Philips 930 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips 930. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips 930 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips 930 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips 930 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips 930
- nom du fabricant et année de fabrication Philips 930
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips 930
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips 930 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips 930 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips 930, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips 930, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips 930. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    English page 3 Français page 13 Deutsch Seite 24 Nederlands pagina 34 Italiano pagina 44 Español página 54 Português página 65 2[...]

  • Page 3

    3 1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display). If the batteries [...]

  • Page 4

    ■■■ Switching on/off 3 The slider switch has a locking knob which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small knob on the switch pressed-in slide the switch upwards/downwards. ■■■ Charging • Ensure that the shaver is switched off. • It is advisable to charge the shaver at tem- peratures between 5 ° an[...]

  • Page 5

    4 Insert the small plug into the shaver. Ensure that the plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts automatically.) 5 One of the blocks of the charge meter will start flashing. If the batteries are almost empty, the first block will be red. When it turns green, there is enough energy [...]

  • Page 6

    8 After shaving cordless with the fully charged shaver for some time, the fifth block will no longer be visible. Thereafter, the other blocks will disappear successively. 9 When the last block turns red, the reserve energy has been reached. (You will be able to complete the shave.) As the shaver is switched off you will hear a sound signal for 4 se[...]

  • Page 7

    ■■■ Shaving 10 Switch on. 11 The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. 12 Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin w[...]

  • Page 8

    ■■■ Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. 13 To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. 14 The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area[...]

  • Page 9

    ■■■ Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 16-19 Every week: shaving head slots and hair chamber - (Fig. 16) Use the short bristled brush to[...]

  • Page 10

    16-31 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described. (See figs. 16-19.) Then proceed with figs. 20-31 for cleaning the shaving unit. -[...]

  • Page 11

    - (Fig. 26 & 31) If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil. As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available fro[...]

  • Page 12

    ■■■ Protecting the environment 33-38 When eventually discarding your shaver please remove the rechargeable batteries and dispose of them at an officially assigned refuse site. Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 33) First ensure that the shaver is disconnected [...]

  • Page 13

    13 1 Evitez tout contact de l ’ appareil avec l ’ eau. 2 Ne laissez pas l ’ appareil expos é à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la premi è re charge, ou - apr è s une longue p é riode de non-utilisa- tion (1 mois ou plus), rechargez l ’ appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications p[...]

  • Page 14

    ■■■ Marche/arr ê t 3 Interrupteur marche/arr ê t avec sécurité contre la mise en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l’interrupeur vers le haut ou vers le bas. ■■■ Recharge • Mettez l ’ interrupteur sur position “ Arr ê t ” . • Les meilleures conditions thermiques de charge des accumulateurs[...]

  • Page 15

    Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil. • Votre rasoir ne s’abîmera pas si vous laissez le cordon[...]

  • Page 16

    7 Après 60 minutes de charge, le témoin “100” clignote. Ce témoin s’arrête de clignoter lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. ■■■ Rasage sans cordon d ’ alimentation Lorsque vous donnez une impulsion sur le sélecteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ. Vous pouvez ainsi vér[...]

  • Page 17

    17 ■■■ Vous avez oubli é de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (suffit pour un rasage): - Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le témoin rouge redevienne vert. ■■■ Direct avec le cordon secteur - Il est possible s[...]

  • Page 18

    ■■■ Rasage 10 Mettez en marche. 11 Le s é lecteur de coupe peut ê tre ajust é en fonction de la sensibilit é de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. 12 D é placez rapidement la t ê te de rasage sur la peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la[...]

  • Page 19

    ■■■ Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. 13 Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation. 14 La tondeuse a é t é sp é cialement é tudi é e pour les favoris, la moustac[...]

  • Page 20

    ■■■ Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommand é de nettoyer votre rasoir r é guli è rement. 16-19 Une fois par semaine Fentes des t ê tes de rasage et int é rieur - (Fig. 16) Nettoyez les fentes des[...]

  • Page 21

    16-31 Tous les trois mois Fentes des t ê tes de rasage, int é rieur et unit é de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.) - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig. 16-19[...]

  • Page 22

    - (Fig. 26 & 31) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs. ■■■ Remplacement des t ê tes de rasage [...]

  • Page 23

    ■■■ Protection de l ’ environnement 33-38 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller. - (Fig. 33) Avant tout assurez-vous que la p[...]

  • Page 24

    24 1 Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Ber ü hrung kommen. 2 Legen Sie das Ger ä t nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen k ö nnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Ger ä t mindestens 8 Stun- den auf, wenn Sie es einen Monat oder l ä nger nicht benutzt haben (unabh ä ngig von den Angaben auf der Anze[...]

  • Page 25

    ■■■ Ein- und Ausschalten 3 Im Schiebeschalter befindet sich ein Sicherungsknopf, der verhindert, daß der Rasierer zufällig eingeschaltet wird. Halten Sie den Sicherungsknopf gedrückt, während Sie den Schiebeschalter auf- oder abwärts schieben. ■■■ Aufladen • Schalten Sie den Rasierer aus. • Das Aufladen sollte bei Temperaturen [...]

  • Page 26

    4 Stecken Sie den kleinen Stecker fest bis zur Markierung in den Rasierer. Netzspannung: 100 bis 240 V mit automatischer Spannungsanpassung. 5 Ein Abschnitt der Anzeige beginnt zu blinken. Sind die integrierten aufladbaren Batterien fast leer, wird der erste Abschnitt rot. Wird das Feld grün, so enthalten die integrierten aufladbaren Batterien gen[...]

  • Page 27

    8 Bei der schnurlosen Rasur mit einem voll aufgeladenen Rasierer erlischt zunächst das fünfte Feld der Anzeige. Später erlöschen nach und nach die anderen Felder. 9 Wenn das letzte Feld rot erscheint, ist die Reserve-Energie erreicht. Sie können sich dann noch zu Ende rasieren. Sobald der Rasierer ausgeschaltet wird, vernehmen Sie 4 Sekunden l[...]

  • Page 28

    ■■■ Rasieren 10 Einschalten. 11 Mit dem Justierring k ö nnen Sie den Rasierer auf Ihre Hautempfindlichkeit einstellen. Beginnen Sie mit Position 1 (= für empfindliche Haut) und machen Sie schrittweise die für Sie angenehmste Einstellung ausfindig. 12 Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen S[...]

  • Page 29

    ■■■ Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. 13 Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. 14 Mit dem Langhaarschneider k ö nnen Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Fü[...]

  • Page 30

    ■■■ Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelm äß ig. 16 bis 19 W ö chentlich: Die Scherschlitze und die Auffangkammer für [...]

  • Page 31

    16 bis 31 Viertelj ä hrlich (bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre-shave-Lotion monatlich): Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb). - Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 16 bis 19 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb. 20 bis 31 gezeigt. - Abb. 20: Nehmen Sie d[...]

  • Page 32

    - Abb. 26 und 31: Tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Scherkopf auf, wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein fettlösendes Mittel, z.B. Alkohol, zur Reinigung der Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihre[...]

  • Page 33

    ■■■ Umweltschutz 33 bis 38 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Ger ä t, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. - Abb. 33: Vergewissern Sie sich zuerst, da ß das Ger ä[...]

  • Page 34

    34 1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. 2 Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, of - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen. (Ongeacht de aanduiding in het venster.) Indien de batterijen geheel leeg zijn, kan het enig[...]

  • Page 35

    ■■■ Aan / uit schakelen 3 Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. Houd het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt, terwijl u de schakelaar naar boven/beneden schuift. ■■■ Opladen • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5 ° C en 35 ° C. Dan blij[...]

  • Page 36

    4 Steek het stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt. Netspanningen: tussen 100 en 240 Volt. (Het apparaat past zich automatisch aan.) 5 Eén van de vakjes van de energiemeter gaat knipperen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, is het eerste vakje rood. Zodra dit vakje groen wordt, is er voldoende lading aanwezig voor één keer s[...]

  • Page 37

    ■■■ Snoerloos scheren Bij het in- en uitschakelen worden de vakjes van de energiemeter gedurende ca. 8 seconden zichtbaar. U kunt dan zien hoeveel lading er nog in de oplaadbare batterijen voorradig is, totdat de reservelading wordt bereikt. 8 Als u zich snoerloos scheert met het volledig opgeladen apparaat, zal na verloop van tijd het vijfde[...]

  • Page 38

    ■■■ Scheren 10 Inschakelen . 11 Instelband voor diverse huidtypen. Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert. 12 Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand. • U krijgt [...]

  • Page 39

    ■■■ Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. 13 Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. 14 De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.[...]

  • Page 40

    ■■■ Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon. 16-19 1x per week: scheersleuven en haarkamer - (Fig. 16) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven. - (Fig. 17) Ho[...]

  • Page 41

    16-31 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) - Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 16 t/m 19. Vervolgens gaat u verder met fig. 20 t/m 31: - (Fig. 20-21) Ontgrendel en verwijder de opsluitplaat. De scheerhoofden blijven in de scheerunit ligge[...]

  • Page 42

    - (Fig. 26 & 31) Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is. In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bi[...]

  • Page 43

    ■■■ Milieu 33-38 Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen bij afdanken van het apparaat. N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. - (Fig. 33) Neem eerst de stekker uit het stopcontact. -V óó rdat u de batterijen verwijdert, dienen deze geheel leeg te zijn. Laat het appara[...]

  • Page 44

    44 1 Il rasoio non deve venire a contatto con l ’ acqua. 2 Non lasciate il rasoio in un ambi- ente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, cos ì come dopo un lungo periodo d ’ inattivit à , mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipen[...]

  • Page 45

    ■■■ Interruttore Acceso/Spento 3 Un dispositivo di sicurezza inserito nell’interruttore a cursore impedisce l’accensione involontaria dell’apparecchio. Mantenete premuto tale dispositivo quando fate scorrere l’interruttore. ■■■ Ricarica • Controllate che il rasoio sia spento. • Si consiglia di caricare le batterie ad una tem[...]

  • Page 46

    4 Inserite a fondo la presa piccola del cavo di alimentazione nel rasoio (fino all ’ indicazione). Tensione: 100-240 V (il rasoio si regola automaticamente). 5 Durante la ricarica uno dei livelli dell’indicatore di carica comincerà a lampeggiare. Se le batterie dovessero essere quasi scariche il primo livello si accenderà in rosso. Diventerà[...]

  • Page 47

    8 Dopo un certo periodo di utilizzo del rasoio completamente carico dal display sparirà il 5° livello di carica e successivamente si spegneranno anche gli altri livelli. 9 Dal momento in cui l’ultimo livello diventerà rosso, avrete raggiunto la riserva d’energia. Sarete comunque in grado di terminare la rasatura. Dopo aver spento il rasoio u[...]

  • Page 48

    48 ■■■ Rasatura 10 Accendete l ’ apparecchio. 11 La cinghia ad anello pu ò essere regolata in funzione della sensibilit à della vostra pelle. Iniziate tenendo la cinghia ad anello sulla posizione 1 (per pelli delicate) in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione più adatta alla sensibilità della vostra pell[...]

  • Page 49

    ■■■ Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. 13 Per metterlo in funzione premete il cursore verso l ’ alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino. 14 Il tagliabasette è stato particolarment[...]

  • Page 50

    ■■■ Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: pulite periodicamente il rasoio. 16-19 Ogni settimana: microfessure delle testine e interno del rasoio - Fig. 16 Pulite le microfessure con lo[...]

  • Page 51

    16-31 ogni 3 mesi: microfessure delle testine, interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se avete usato la lozio- ne pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese) - Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved. fig. 16-19). Poi procedete come des[...]

  • Page 52

    - (Fig. 26-31) Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per macchine da cucire. In alternativa potrete usare lo speciale detergente/ lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza [...]

  • Page 53

    ■■■ Proteggiamo l ’ ambiente 33-38 Quando deciderete di gettare il rasoio, togliete le batterie ricaricabili e portatele in un luogo di raccolta opportunamente predisposto. N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. - (Fig. 33) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di ali[...]

  • Page 54

    54 1 No dejen que se humedezca la afeitadora. 2 No dejen la m á quina donde pueda ser da ñ ada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor. - Antes de usarla por primera vez, o - si no ha sido utilizada durante un mes o m á s, conviene que la recarguen al menos durante 8 horas (con independencia de la lectura de la pantalla). S[...]

  • Page 55

    ■■■ Encendido/apagado 3 El interruptor deslizable lleva un botón de bloqueo que impide que la afeitadora se ponga en marcha de modo accidental. Manteniendo el botón de bloqueo presionado, deslicen el interruptor hacia arriba o hacia abajo. ■■■ Carga • Cerci ó rense de que la afeitadora est á desactivada. • Conviene cargar la afe[...]

  • Page 56

    La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957. Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas. • Una limpieza regular de la máquina hará que se consuma menos energía de las baterías, quedando así carga disponible para más tiempo de afeitado[...]

  • Page 57

    6 Cada vez que se carga un 20% de la capacidad total de las baterías, empezará a parpadear el siguiente bloque del medidor de carga. 7 Después de 60 minutos el bloque “100” empezará a parpadear, dejando de hacerlo cuando la máquina esté totalmente cargada. ■■■ Afeitado sin cable Cuando se conecta y desconecta la máquina, los bloque[...]

  • Page 58

    58 ■■■ ¿ Se han olvidado de cargar la afeitadora? Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y la máquina se pare, podrán aplicarle una carga r á pida (suficiente para un afeitado sin cable): - Carguen la afeitadora hasta que el último bloque cambie de rojo a verde. ■■■ Afeitado directamente a red - Si Vds. lo desean pueden e[...]

  • Page 59

    ■■■ Afeitado 10 Conecten la m á quina. 11 El control de confort puede ajustarse para conseguir la adaptaci ó n a su sensibilidad de piel. Empiecen con este control en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan pasando sucesivamente a otras posiciones hasta llegar a la que mejor se adapte a sus necesidades. 12 Desplacen r á pidamente la[...]

  • Page 60

    ■■■ Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. 13 Para activarlo, empujen el bot ó n deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. 14 El cortapatillas se ha dise ñ ado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita pa[...]

  • Page 61

    ■■■ Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la m á quina regularmente. 16-19 Cada semana: Limpieza de las ranur[...]

  • Page 62

    16-31 Cada 3 meses: Conjuntos cortantes, c á mara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines) (Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes) - Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs. 16-19). Luego procedan como se indica e[...]

  • Page 63

    - (Figs. 26 y 31) Si tienen una piel muy seca, o si han empleado algún líquido desengrasante (alcohol, por ejemplo) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos conjuntos con una gotita de aceite ligero de máquina de coser. Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philis[...]

  • Page 64

    ■■■ Protecci ó n del medio ambiente 33-38 Cuando con el tiempo tengan que despren- derse de la afeitadora, quiten de ella las baterías recargables y llévenlas a un lugar oficialmente designado para ello. Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - (Fig[...]

  • Page 65

    65 1 N ã o deixe que o aparelho se molhe. 2 N ã o deixe o aparelho numa posi çã o em que possa ser danificado pela exposi çã o directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a m á quina n ã o tiver sido utilizada durante um m ê s ou mais, dever á carregar o aparelho por um per í odo m í [...]

  • Page 66

    Para protec çã o do ambiente, esta m á quina Philishave recarreg á vel é equipada com baterias de hidreto de n í quel. Estas cont ê m menos que 0,01% de c á dmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial- mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquin[...]

  • Page 67

    O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas. • Uma limpeza regular do aparelho traduz-se num menor consumo de energia das baterias, pelo que se torna disponível um per[...]

  • Page 68

    6 Sempre que existam 20% da carga total, o próximo bloco do medidor de energia começa a cintilar. 7 Após 60 minutos, o bloco “100” começa a cintilar. Este bloco pára de cintilar assim que a máquina de barbear se encontre totalmente carregada. ■■■ Barbear sem fio Quando ligar e desligar, os blocos do medidor de energia tornam-se vis?[...]

  • Page 69

    69 ■■■ Esqueceu-se de carregar o aparelho? Quando as baterias se encontram totalmente esgotadas e a máquina de barbear pára, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio): - Carregue o aparelho até que o último bloco mude de vermelho para verde. ■■■ Barbear-se directamente da corrente el é ctri[...]

  • Page 70

    ■■■ Barbear 10 Ligue o aparelho. 11 O controlo de conforto pode ser ajustado de acordo com a sensibilidade da sua pele. Comece com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e vá então tentando outras posições até encontrar a que lhe é mais adequada. 12 Passe rapidamente a unidade de corte sobre a sua pele e em especial na direc?[...]

  • Page 71

    ■■■ L â minas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento. 13 Para encaixar as l â minas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. 14 As l â minas foram especialmente concebidas para o corte de pati[...]

  • Page 72

    ■■■ Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte. • Cuidado: Limpe a m á quina de barbear regularmete. 16 - 19 Todas as semanas: [...]

  • Page 73

    16 - 31 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabe ç a de corte, compartimento dos p ê los e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês) - Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito. (Veja as figura[...]

  • Page 74

    - (Fig. 26 e 31) Se a sua pele é muito seca, ou se limpou as cabeças de corte com álcool, por exemplo, é necessário que lubrifique as cabeças de corte com uma gota de óleo de máquina. Como alternativa à utilização de óleo de máqui- na para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formul[...]

  • Page 75

    ■■■ Protec çã o do ambiente 33 - 38 Quando se desfizer da sua máquina de barbear, retire por favor as c é lulas recarreg á veis e coloque-as num local oficialmente designado para o efeito. Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. - (Fig. 33) Certifique-se pri[...]

  • Page 76

    4222 001 67321 100 % recycled paper[...]