Philips AirFloss HX8254 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips AirFloss HX8254. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips AirFloss HX8254 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips AirFloss HX8254 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips AirFloss HX8254 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips AirFloss HX8254
- nom du fabricant et année de fabrication Philips AirFloss HX8254
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips AirFloss HX8254
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips AirFloss HX8254 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips AirFloss HX8254 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips AirFloss HX8254, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips AirFloss HX8254, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips AirFloss HX8254. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Philips Sonicar e AirFloss[...]

  • Page 2

    1[...]

  • Page 3

    Philips Sonicare AirFloss ENGLISH (GB) 4 БЪЛГАРСКИ (BY) 15 ČEŠTINA (CZ) 27 EESTI (EE) 38 HR V A TSKI (HR) 49 MA GY AR (HU) 60 ҚАЗАҚША (KZ) 71 LIETUVIŠKAI (L T) 83 LA TVIEŠU (L V) 94 POLSKI (PL) 10 5 ROMÂNĂ (R O) 117 РУССКИЙ (R U) 12 8 SLO VENSKY (SK) 14 0 SLO VENŠČINA (SI) 151 SRPSKI (RS) 162 УКРАЇНСЬКА (U A[...]

  • Page 4

    4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Use the AirFloss as par t of your oral care routine . In addition to br ushing, it helps reduce plaque . Important Read this user manual carefully bef ore you use the a[...]

  • Page 5

    - If the appliance is damaged in an y way (AirFloss nozzle, handle and/or char ger), stop using it. - This appliance contains no ser viceable par ts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in y our countr y (see chapter ‘Guar antee and suppor t’). - Do not use the charger outdoor s or near heated surfaces. - This applianc[...]

  • Page 6

    Caution - If y ou hav e had recent or al or gum sur ger y , suff er from an ongoing dental condition or had extensive dental wor k in the previous 2 months, consult your dentist bef ore you use this appliance . - Consult y our dentist if excessive bleeding occur s after using this appliance or if bleeding contin ues to occur after 1 week of use. - [...]

  • Page 7

    - T o a void ph ysical injur y , do not ll the reser voir with hot water . Do not put foreign objects in the reser voir . - Only use the AirFloss for its intended pur pose as descr ibed in this user manual. - T o av oid physical injur y , do not direct the spr ay under the tongue or into the ear , nose, eye or other sensitiv e area. - Do not cle[...]

  • Page 8

    General description (Fig. 1) 1 Guidance tip 2 AirFloss nozzle 3 Activation button 4 Reser v oir and cov er 5 Handle 6 Charge indicator 7 P ower on/off button 8 Removab le nozzle holder (specic types only) 9 Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Charging Charge the AirFloss for 24 hours before r st use . [...]

  • Page 9

    Preparing f or use 1 Align the nozzle so the tip faces the front of the handle and press the nozzle do wn onto the handle (‘click’). Note: Replace the nozzle every 6 months for optimal results. Also replace the nozzle if it becomes loose or no longer clicks onto the handle . 2 Open the cov er of the reservoir (‘click’). 3 Fill the reservoir[...]

  • Page 10

    6 Press and hold the activation button until spra y comes out of the tip of the nozzle. Using the appliance 1 Mak e sure the AirFloss is s witched on. 2 Place the tip between the teeth and a pply gentle pressur e . Slightly close your lips o ver the nozzle when it is in place, to av oid splashing. Tip: Use your nger to press the activation butto[...]

  • Page 11

    Automatic shut-off function The automatic shut-off function automatically switches off the AirFloss if it has not been used for 4 minutes. Cleaning Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher . Do not use cleaning agents to clean the appliance. Handle and nozzle 1 Remov e the nozzle from the handle. Rinse the nozzle after each use.[...]

  • Page 12

    Charger 1 Unplug the charger befor e you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storag e If you are not going to use the AirFloss for an extended period of time , follow the steps belo w. 1 Open the cov er of the reservoir and empty the reservoir . 2 Press the activation button until no mor e spray comes out of the nozzle. 3[...]

  • Page 13

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser v e the environment. - The built-in rechargeable batter y contains substances that may pollute the en vironment. Always remo ve the batter y before y[...]

  • Page 14

    14 3 Cut the wires and r emove the battery from the appliance. Obser ve basic saf ety precautions. Guarantee and support If you need inf ormation or suppor t, please visit www .philips.com/sonicare or read the separate worldwide guar antee leaet. Guarantee restrictions The terms of the inter national guar antee do not cov er the follo wing: - Ai[...]

  • Page 15

    15 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. Превърнете Air[...]

  • Page 16

    16 Зарядното устройство винаги трябва да се заменя с такова от оригиналния тип, за да се избегне опасност. - Не използвайте уреда, ако има каквато и да било повреда (в накрайника AirFloss, дръжката и?[...]

  • Page 17

    кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години. - Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Внимание - Ако наскоро сте претърпели операция на устната кухина или венците, страдате от з?[...]

  • Page 18

    производителя на имплантираното устройство. - Не използвайте други приставки, освен препоръчваните от производителя. - Не упражнявайте прекомерен натиск върху водещия връх на накрайника. - З?[...]

  • Page 19

    - Четката за зъби е уред за лична хигиена и не е предназначена за използване от множество пациенти в дентална практика или клиника. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответс[...]

  • Page 20

    2 Поставете дръжката върху зарядното устройство. , Индикаторът за зареждане мига в зелено, което показва, че четката се зарежда. Забележка: Когато се зареди напълно, AirFloss може да осигури време ?[...]

  • Page 21

    3 Напълнете резервоара с вода или вода за уста. Забележка: За да работи уредът ефективно, в резервоара на AirFloss трябва да има вода или вода за уста. Съвет: За по-добро усещане за свежест използвай[...]

  • Page 22

    2 Поставете върха между зъбите си и натиснете леко. Когато накрайникът е на мястото си, затворете леко устните си над него, за да избегнете разплискване. Съвет: Натиснете с пръст бутона за вклю?[...]

  • Page 23

    Почистване Не мийте накрайника, дръжката и зарядното устройство в съдомиялна машина. Не мийте четката с почистващи препарати. Дръжка и накрайник 1 Свалете накрайника от дръжката. Изплаквайте[...]

  • Page 24

    2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влажна кърпа. Съхранение Ако няма да използвате AirFloss за дълго време, следвайте стъпките по-долу. 1 Отворете капака на резервоара и го изпра[...]

  • Page 25

    Опазване на околната среда - След края на експлоатационния срок не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклира[...]

  • Page 26

    3 Отрежете проводниците и извадете батерията от четката. Спазвайте основните мерки за безопасност. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www .philips.com/sonicare ил[...]

  • Page 27

    27 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. P oužívejte přístroj AirFloss jako součást běžné péče o ústa. Nejen že čistí zuby , ale také pomáhá reduko[...]

  • Page 28

    28 - P okud dojde k jakémukoli pošk ození přístroje (tr yska přístroje AirFloss, r ukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. - T ento přístroj neobsahuje žádné součásti, které b y vyžadoval y údržbu. P okud dojde k jeho poškoz ení, obr aťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší z emi (viz kapitola „Zár[...]

  • Page 29

    Upozornění - P okud jste v nedávné době podstoupili oper aci zubů či dásní, tr pěli dlouhodo - bými potížemi se zuby nebo podstou - pili extenzivní zákroky v posledních 2 měsících, por aďte se před použitím přístroje se svým zubním lékařem. - P okud po použití přístroje dochází k výraznému kr vácení nebo pokud[...]

  • Page 30

    - T r ysk ou nemiřte pod jazyk, do ucha, nosu, očí nebo dalších citlivých ob lastí, mohlo by dojít k e zr anění. - Nečistěte tr ysku, r ukojeť, nabíječku, nádržku na vodu nebo kr yt přístroje AirFloss v myčce nebo mikro vlnné troubě. - Nevkládejte izoprop ylalkohol či jiné čisticí přípr a vky do nádržky , mohlo by doj[...]

  • Page 31

    Nabíjení Před pr vní použitím přístroj AirFloss nabíjejte 24 hodin. 1 Zapojte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky . 2 Posta vte rukojeť na nabíječku. , K ontrolka nabíjení bliká zeleně na znamení, že se přístroj nabíjí. Poznámka: Jakmile je přístr oj AirFloss plně nabitý, dosahuje až 2 týdnů pro vozní doby (n[...]

  • Page 32

    2 Otevřete kryt nádržky (ozve se „klapnutí“). 3 Naplňte nádržku ústní nebo obyčejnou v odou. Poznámka: Aby přístr oj AirFloss pracoval ef ektivně, musí obsahovat buď ústní nebo ob yčejnou vodu. Tip: Chcete-li dosáhnout osvěžujících výsledků, použijte ústní vodu místo obyčejné. Poznámka: Nepoužívejte ústní vo[...]

  • Page 33

    P oužití přístroje 1 Zk ontrolujte, zda je přístr oj AirFloss zapnutý. 2 Umístěte k onec mezi zuby a jemně jej přitiskněte. Jakmile je na místě, přivřete ústa přes tr ysku, zamezíte tak stříkání. Tip: Pomocí prstu stiskněte aktivační tlačítk o. Poznámka: Přístr oj AirFloss je určen pro použití pouze na přední/ve[...]

  • Page 34

    Čištění Nečistěte tr ysku, ruk ojeť nebo nabíječku v m yčce . K um ytí přístr oje nepoužívejte žádné čisticí prostředky . Ruk ojeť a tr yska 1 Sejměte tr ysku z ruk ojeti a po každém použití ji opláchněte. 2 Otevřete nádržku a opláchněte ji pod tek oucí vodou, ab yste odstranili nečistoty . Tip: K vyčištění n[...]

  • Page 35

    2 Utřete celý povr ch nabíječky vlhkým hadřík em. Sklado vání P okud nebudete používat přístroj AirFloss po delší dobu, postupujte podle následujících kroků. 1 Otevřete kryt nádržky a vyprázdněte nádržku. 2 Stiskněte aktivační tlačítk o , dokud z tr ysky nepřestane vycházet směs. 3 Odpojte nabíječku. 4 Očistěte[...]

  • Page 36

    Životní pr ostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. P omůžete tím chránit životní prostředí. - V estavěná baterie obsahuje látky , které mohou škodit živ otnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oc[...]

  • Page 37

    Záruka a podpora Více informací a podpor y naleznete na adrese www .philips.com/support nebo samostatném zár učním listu s celosvětov ou platností. Omezení záruky P odmínky mezinárodní zár uky se nevztahují na následující: - T r yska AirFloss - P oškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškoz ení, zanedbání,[...]

  • Page 38

    38 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome. Kasutage AirFlossi oma igapäevases suuhügieenis. Lisaks hammaste puhastamisele aitab see ka kattu vähendada. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda ka[...]

  • Page 39

    - Kui seade (AirFlossi otsak, käepide ja/ või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine . - Sellel seadmel ei ole hooldatavaid osi. Kui seade on kahjustatud, pöörduge oma r iigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt ptk „Gar antii ja hooldus“). - Är ge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. - Seda seadet saa va[...]

  • Page 40

    enne seadme kasutamist ühendust oma hambaar stiga. - Võtke ühendust oma hambaar stiga, kui teil tekib pär ast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui v er itsemine jätkub pär ast esimest kasutusnädalat. - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtk e enne seadme kasutama hakkamist ühendust oma ar stiga. - See Philipsi seade vastab e[...]

  • Page 41

    - Är ge puhastage AirFlossi otsakut, käepidet, laadijat, v eepaaki ega selle kaant nõudepesumasinas või mikrolaineahjus. - Kahjulike ainete manustamise vältimiseks är ge asetage isopropüülalkoholi ega teisi puhastusvedelikk e veepaaki. - AirFloss on per sonaalne hügieenitar ve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambar a vikabinetis v?[...]

  • Page 42

    Laadimine Enne esmakordset kasutamist laadige AirFlossi 24 tundi. 1 Pange laadija pistik seinak ontakti. 2 Asetage käepide laadijale. , Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt. Märkus . Kui AirFloss on täis laetud, on selle tööaeg kuni 2 nädalat (või 14 kasutusk orda). Märkus . Kui aku oleku näidik vilgub k olla[...]

  • Page 43

    2 Avage v eepaagi kaas (kostub klõpsatus). 3 Täitk e paak suuvee või v eega. Märkus . Tõhusaks toimimiseks peab AirFlossi paagis olema suuvett või vett. Nõuanne . Värk ema tunde saavutamiseks kasutage vee asemel suuvett Märkus . Ärge kasutag e suuvett, mis sisaldab isopropüülmüristaati, sest see võib seadet kahjustada. 4 Sulgege veepa[...]

  • Page 44

    Seadme kasutamine 1 V eenduge, et AirFloss on sisse lülitatud. 2 Asetage seadme juhtotsik hammaste vahele ja vajutage k ergelt. K ui otsak on paigas, pange suu pritsmete vältimiseks veidi kinni. Nõuanne . V ajutage sõrmega aktiveerimisnuppu. Märkus . AirFloss on mõeldud ainult hammaste eesmise/ tagumise pinna puhastamiseks . 3 Õhuvoo tekitam[...]

  • Page 45

    Puhastamine Ärge puhastage otsakut, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. Ärge kasutage seadme puhastamiseks puhastusvahendeid. Käepide ja otsak 1 Eemaldage otsak käepideme küljest. Loputage otsakut alati pärast kasutamist. 2 Avage v eepaak ja loputage seda vee all, et eemaldada jäägid. Nõuanne . V eepaagi puhastamiseks võib kasutada [...]

  • Page 46

    2 Pühkige k ogu käepideme pinda niisk e lapiga. Hoiundamine Kui teil ei ole plaanis AirFlossi pikemat aega kasutada, toimige alljär gnevalt.. 1 Avage v eepaagi kaas ja tühjendage paak. 2 V ajutage aktiveerimisnupule kuni otsakust ei tule enam vett välja. 3 Võtk e laadija seinak ontaktist välja. 4 Puhastage AirFlossi otsak, käepide ja laadij[...]

  • Page 47

    K eskkond - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida loodust. - Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõr valdamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemald[...]

  • Page 48

    48 3 Lõigak e juhtmed läbi ja eemaldage aku seadmest. Järgige peamisi ohutusnõudeid. Garantii ja tugi Kui vajate teav et või abi, külastage Philipsi veebilehte www .philips.com/sonicare või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti r ahvusvaheline garantiiaeg: - AirFlossi otsak - Kahju, mille põhj[...]

  • Page 49

    49 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome. Upotreblja vajte AirFloss u sklopu svoje uobičajene oralne higijene . Zajedno s pranjem zuba, pomaže u smanjenju naslaga. V ažno Pr ije upor abe aparata pažlj[...]

  • Page 50

    50 - Ako je aparat na bilo koji način oštećen (AirFloss mlaznica, drška i/ili punjač), prestanite ga upotreb lja vati. - Ova aparat ne sadrži dijelo ve koje korisnik može popr a viti. Ako se apar at ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj drža vi (pogledajte pogla vlje “Jamstvo i podrška”). - Punjač nemojte upot[...]

  • Page 51

    Oprez - Ako ste neda vno operir ali zube ili desni, ako imate nek o dentalno oboljenje ili ako ste imali opsežne popr a vke u prethodna 2 mjeseca, pr ije upor abe o vog aparata obr atite se svom stomatologu. - Obr atite se svom stomatologu ak o obilno kr var ite nakon uporabe ovog apar ata ili ako se kr varenje nasta vi i nakon 1 tjedna uporabe . [...]

  • Page 52

    - AirFloss upotreblja vajte isključivo u svrhe kojima je namijenjen na način opisan u korisničkom pr ir učniku. - Kako biste izbjegli ozljede , mlaz nemojte usmjer a vati ispod jezika niti u uši, nos, oči ili dr uga osjetljiva podr učja. - AirFloss mlaznicu, dršku, punjač, spremnik za vodu i njego v poklopac nemojte pr ati u stroju za pran[...]

  • Page 53

    Opći opis (Sl. 1) 1 Vrh za nav ođenje 2 AirFloss mlaznica 3 Gumb za aktivaciju 4 Spremnik i poklopac 5 Drška 6 Indikator punjenja 7 Gumb za uključivanje/isključivanje 8 Odvojivi držač za mlaznicu (samo određeni modeli) 9 Punjač Napomena: Sadržaj pakiranja može se r azlik ovati ovisno o kupljenom modelu. Punjenje Prije pr ve uporabe AirFl[...]

  • Page 54

    Napomena: Kada indikator punjenja bljeska žuto, baterija je pr i kraju i apar at treba napuniti (preostale su manje od 3 uporabe). Priprema za uporabu 1 Pora vnajte mlaznicu tako da vrh bude okr enut prema pr ednjoj strani drške i pritisnite mlaznicu na dršku (“klik”). Napomena: Mlaznicu mijenjajte svakih 6 mjeseci kako biste osigurali optim[...]

  • Page 55

    5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. , Zeleni indikator punjenja počinje svijetliti. 6 Pritisnite gumb za aktivaciju i zadržite ga dok iz vrha mlaznice ne počne izlaziti mlaz. Uporaba aparata 1 Pro vjerite je li AirFloss uključen. 2 Vrh sta vite između zuba i nježno pritisnite. Nak on što posta vite mlaznicu malo zatvorite usta[...]

  • Page 56

    4 Gurajte vrh za na vođenje uzduž linije desni dok ne osjetite da je sjeo između sljedeća dva zuba. 5 Nasta vite taj postupak kak o biste pr ošli sve razmak e između zuba, uključujući područje iza stražnjih zuba. 6 Kak o biste isključili AirFloss, ponov o pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Automatsk o isključivanje Funkcij[...]

  • Page 57

    3 Cijelu površinu dršk e obrišite vlažnom tkaninom. Punjač 1 Isk opčajte punjač prije čišćenja. 2 Po vršinu punjača obrišite vlažnom krpom. Spremanje Ako AirFloss ne namjer a vate upotreblja vati duže razdoblje , slijedite kor ake u nasta vku. 1 Otvorite poklopac spr emnika i ispraznite spremnik. 2 Pritišćite gumb za aktivaciju dok[...]

  • Page 58

    Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelo ve, posjetite www .shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvr tke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvr tke Philips u svojoj drža vi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita ok oliša [...]

  • Page 59

    2 Pomoću odvijača otv orite dršku. 3 Prer ežite žice i izvadite bateriju iz aparata. Pratite osnovne sigurnosne mjer e opreza. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www .philips.com/sonicare ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - AirFlo[...]

  • Page 60

    60 Be vez etés Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. Ápolja száját minden nap az AirFloss készülékkel. A fogtisztításon túl segít a lepedék csökkentésében is. F ontos! A készülék első használata elő[...]

  • Page 61

    - A készülék nem tar talmaz ja vítható alkatrészek et. Ha a készülék sérült, lépjen kapcsolatba az az adott or szágban működő vevősz olgálattal (lásd a „Gar ancia és ter méktámogatás” című f ejezetet). - Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek köz elében. - A készülék et 8 év en[...]

  • Page 62

    Figyelmeztetés! - A készülék használata előtt forduljon fogor vosához, ha az utóbbi időben szájsebészeti vagy f ogínyműtétje v olt, fogászati prob lémája van vagy az elmúlt 2 hónapban kiterjedt fogászati kez elésben részesült. - Forduljon fogor vosához, ha a készülék használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy [...]

  • Page 63

    - Az AirFloss készüléket csak a jelen használati útmutatóban leír t rendeltetésszerű célra használja. - A testi sérülés elkerülése érdekében ne irányítsa a permetet ny elv alá vagy fülbe , orrba, szembe vagy egyéb érzéken y területre . - Ne tisztítsa az AirFloss fejet, ny elet, töltőt, víztar tályt és a fedelét moso[...]

  • Page 64

    Általános leírás (ábra 1) 1 Irányítóf ej 2 AirFloss fej 3 Bekapcsológomb 4 T ar tály és fedél 5 Nyél 6 Töltést jelző fény 7 Tápfeszültség be/ki gomb 8 Levehető f ejtar tó (csak bizon yos típusoknál) 9 Töltő Megjegyzés: A doboz tar talma a megvásárolt modelltől függően eltérő lehet. Töltés Az első használat elő[...]

  • Page 65

    Megjegyzés: A töltésjelző sárga villogása jelzi, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony és f el kell tölteni (még legfeljebb 3 alkalommal használható). Előkészítés a használatra 1 Úgy állítsa be a fejet, hogy az irányítófej a nyél eleje felé nézzen, majd n yomja le a n yélre a fejet (kattanás hallható). Megjegyzés: [...]

  • Page 66

    6 Nyomja le és ad dig tartsa lenyomva a bekapcsológombot, amíg a f ej irányítóf ején ki nem jön a permet. A készülék használata 1 Győződjön meg arról, hogy az AirFloss készülék be van kapcsolva. 2 Hely ezze a vezetőf ejet a fogak közé és enyhén n yomja oda. Ha a fej a helyén van, a kifröccsenés megakadály ozásához ajka[...]

  • Page 67

    6 Az AirFloss kikapcsolásához n yomja meg újra a be-/kikapcsoló gombot. Automatikus kikapcsolás Az automatikus kikapcsolás funkcióval az AirFloss automatikusan kikapcsol, ha 4 percig nem használták. Tisztítás Ne tisztítsa a fejet, a n yelet vagy a töltőt mosogatógépben. A készülék tisztításához ne használjon tisztítószert. [...]

  • Page 68

    Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületét nedv es ruhával törölje le. Tárolás Ha hosszabb ideig nem kívánja használni az AirFloss készüléket, kövesse az alábbi lépések et. 1 Nyissa ki a tartály fedelét, és ürítse ki a tartályt. 2 Nyomja a beka pcsológombot [...]

  • Page 69

    Körny ezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul a kör ny ezet védelméhez. - A beépített újr atölthető akkumulátor környezetsz ennyező any agokat tar talmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhely en való leadá[...]

  • Page 70

    70 3 Vágja el a vezeték et, majd távolítsa el az akkumulátort a készülékből. T ar tsa be az alapv ető biztonsági előírásokat. Garancia és terméktámogatás Ha információr a vagy támogatásra van szüksége , látogasson el a www .philips.com/sonicare weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszer te ér vén yes garancia[...]

  • Page 71

    71 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Ai[...]

  • Page 72

    72 болмау үшін, зарядтағышты т ү пн ұс қа зарядтағышпен алмастырыңыз. - Құрал қандай да бір жолмен зақымдалса (AirFloss саптамасы, сабы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. - Бұл құра[...]

  • Page 73

    Ескерту - Егер сіз жақында ауыз қуысына немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, тісіңіз үздіксіз ауыратын болса немесе 2 ай шамасында тісіңізді емдеткен болсаңыз, осы құралды қолданар ал?[...]

  • Page 74

    - Жарақат алмас үшін су құйылатын ыдысқа ыстық су толтырмаңыз. Су құйылатын ыдысқа басқа нәрсе салмаңыз. - AirFloss құралын тек осы пайдаланушы нұсқаулығында айтылған мақсатқа қолданыңыз. - Жарақ?[...]

  • Page 75

    Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Бағыттауыш ұшы 2 AirFlo[...]

  • Page 76

     , Зарядтаукөрсеткішіжасылболып жыпылықтап, құралдыңзарядталыпжатқанын көрсетеді. Ескертпе Толық зарядталған AirFloss құралын 2 аптаға дейін (немесе 14 рет) пайдалануға болады. Ес?[...]

  • Page 77

    Ескертпе Құралды зақымдауы мүмкін болғандықтан құрамында изопропилмиристат бар ауыз қуысын шаюға арналған сұйықтықты қолданбаңыз.  4  Суқұйылатыныдыстыңқақпағынжабыңыз («сыр?[...]

  • Page 78

    Ескертпе AirFloss құралы тек тістің алдыңғы/ ішкі жақтарында қолдануға арналған.  3  Тістерарасынажалғызауашығаруменауыз қуысыншаюғаарналғансұйықтықтынемесе судыбер[...]

  • Page 79

    Сап және саптама  1  Саптаманысаптаншығарыпалыңыз. Әр қолданғансайынсаптаманышайыңыз.  2  Суқұйылатыныдыстыашып, қалдықтарды шығарыптастауүшіноныағын?[...]

  • Page 80

    Сақтау AirFloss құралын ұзақ уақыт қолданбайтын болсаңыз, төмендегі қадамдарды орындаңыз.  1  Суқұйылатыныдыстыңқақпағынашып, ішін босатыңыз.  2  Саптамадансушашырауынто[...]

  • Page 81

    - Кірістірілген зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды лақтырып тастамас бұрын немесе арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Б[...]

  • Page 82

    Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, w ww .philips.com/sonicare сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Қазақстан Республикасында сатып алын[...]

  • Page 83

    83 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/ welcome. Reguliariai valykite dantis naudodami „AirFloss“ dantų šepetėlį. Juo ne tik išvalysite dantis, bet ir pašalinsite apnašas. Svarbu Pr ieš prad?[...]

  • Page 84

    r ankenėlė ir (arba) kro viklis), jo nenaudokite . - Šiame pr ietaise nėr a jokių detalių, kur ioms reikėtų techninės priežiūros. Jei pr ietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptar na vimo centrą sav o šalyje (žr . skyr ių „Garantija ir pagalba“). - Nenaudokite kroviklio lauk e arba netoli įkaitusių pa viršių. - Š[...]

  • Page 85

    pr ieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitar kite su sav o odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo pr ietaisu pradeda stipr iai kr aujuoti dantenos arba jei kr auja vimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. - Jei jums kilo klausimų, pr ieš naudodamiesi pr ietaisu, pasikonsultuokite su gydytoju. - Šis „Philip[...]

  • Page 86

    - Nevalykite „AirFloss“ šepetėlio antgalio, r ankenėlės, kro viklio, vandens rezer vuaro ir jo dangtelio indaplo vėje ar mikrobangų krosnelėje . - Kad nenur ytumėte pa vojingų medžiagų, nepilkite izopropilo alkoholio ar kitų val ymo skysčių į rez er vuarą. - „AirFloss“ dantų šepetėlis yr a asmeninė pr iežiūros priemon?[...]

  • Page 87

    Įkro vimas Prieš naudodami „AirFloss“ pir mą kar tą pr ietaisą kraukite 24 valandas. 1 Įkiškite kro viklio kištuką į sieninį elektr os lizdą. 2 Rank enėlę uždėkite ant kro viklio . , Įkro vos indikatorius bl yksi žalia spalva – tai reiškia, kad prietaisas kraunamas. P astaba. Visiškai įkro vus „AirFloss“ prietaisą j?[...]

  • Page 88

    2 Atidar ykite r ezer vuar o dangtelį (pasigirs spragtelėjimas). 3 Pripildykite rezervuarą burnos skalavimo skysčio arba vandens. P astaba. Norėdami ger ai išvalyti dantis „AirFloss“ šepetėlį turite naudoti kar tu su burnos skalavimo skysčiu arba vandeniu. P atarimas . Norėdami pajusti gaivos pojūtį, vietoj vandens naudokite burnos[...]

  • Page 89

    Prietaiso naudojimas 1 Patikrinkite, ar „AirFloss“ įjungtas. 2 Padėkite galiuką tarp dantų ir lengvai paspauskite. Įstatę galiuką lūpomis apžiokite antgalį, kad neapsitaškytumėte. P atarimas . Pirštu nuspauskite aktyvinimo mygtuką. P astaba. „AirFloss“ šepetėlis skir tas valyti tik dantų priekį / išor inę dantų pusę. 3[...]

  • Page 90

    V alymas Neplaukite antgalio , rank enėlės ar kro viklio indaplovėje. Nenaudokite valymo priemonių prietaisui valyti. Rank enėlė ir antgalis 1 Nuimkite antgalį nuo rank enėlės. Išskalaukite antgalį po kiekvieno naudojimo . 2 Atidar ykite r ezer vuarą ir jį išskalaukite vandeniu iš krano , kad pašalintumėte nuosėdas. P atarimas . T[...]

  • Page 91

    2 Nuvalykite kr oviklio pa viršių drėgna šluoste . Laikymas Jei r uošiatės nenaudoti „AirFloss“ dantų šepetėlio ilgesnį laiką, vadovaukitės toliau aprašytais veiksmais. 1 Atidar ykite r ezer vuar o dangtelį ir jį ištuštinkite. 2 Spauskite aktyvinimo m ygtuką, k ol iš antgalio nustos v eržtis išpurškiamas vanduo . 3 Išjunk[...]

  • Page 92

    92 Aplinka - Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis – atiduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. T aip pr isidėsite pr ie aplinkosaugos. - Integr uotoje įkraunamoje bater ijoje yr a medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Pr ieš išmesdami prietaisą arba atiduodami [...]

  • Page 93

    93 3 Nukirpkite laidus ir išimkite bateriją iš prietaiso . Laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www .philips.com/sonicare arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai T ar ptautinės gar antijos nuostatos net[...]

  • Page 94

    94 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/ welcome. Izmantojiet AirFloss kā ikdienas mutes kopšanas līdzekli. Papildus z obu tīrīšanai ar z obu bir sti tā palīdz samazināt aplikumu. Svarīgi! Pir ms ierī[...]

  • Page 95

    95 - Ja kāda ierīces detaļa (AirFloss uzgalis, roktur is un/vai lādētājs) ir bojāta, pār tr auciet ierīces lietošanu. - Šajā ierīcē na v ietv er tas detaļas, kur u apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centr u sa vā valstī (skatiet nodaļu “Gar antija un apk ope”). - Neizmantoj[...]

  • Page 96

    veikti apjomīgi z obu labošanas darbi, pir ms ierīces lietošanas konsultējieties ar zobār stu. - Konsultējieties ar zobār stu, ja pēc šīs ierīces lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana tur pinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. - Ja jums r adušās medicīniska r akstur a šaubas, pirms šīs ierīces lietošana[...]

  • Page 97

    - Neievietojiet AirFloss uzgali, roktur i, lādētāju, ūdens tver tni un vāciņu trauku mazgāšanas mašīnā vai mikro viļņu krāsnī. - Lai novēr stu iekšķīgu saindēšanos, nelejiet tver tnē izopropilspir tu vai citus tīrīšanas līdzekļus. - AirFloss ir per sonīgās higiēnas ierīce , un tā na v paredzēta lietošanai vairākie[...]

  • Page 98

    Lādēšana Pirms pir mās lietošanas reizes uzlādējiet AirFloss 24 stundas. 1 Pievienojiet lādētāja k ontaktdakšu sienas ligzdā. 2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. , Uzlādes indikators mirgo zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Piezīme . Kad tā ir pilnībā uzlādēta, AirFloss darbības laiks ir līdz[...]

  • Page 99

    2 Atveriet tv er tnes vāciņu (atskan klikšķis). 3 Uzpildiet tvertni ar mutes skalošanas līdzekli vai ūdeni. Piezīme . Lai darbotos efektīvi, AirFloss ir jāiepilda vai nu mutes skalošanas līdz eklis , vai arī ūdens. P adoms. Svaigākai sajūtai izmantojiet mutes skalošanas līdzekli, ne vis ūdeni. Piezīme . Neizmantojiet mutes skalo[...]

  • Page 100

    Ierīces lietošana 1 Pārliecinieties, ka AirFloss ir ieslēgta. 2 Novietojiet galu starp zobiem un mazliet uzspiediet. Nedaudz sakļaujiet lūpas pāri uzgalim, kad tas ir vietā, lai novērstu izšļakstīšanos. P adoms. Izmantojiet pirkstu, lai nospiestu aktivizēšanas pogu. Piezīme . AirFloss ir paredzēta izmantošanai tikai uz zobu priek?[...]

  • Page 101

    Automātiska izslēgšanās funkcija Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz AirFloss, ja tā nav izmantota 4 minūtes. Tīrīšana Nemazgājiet uzgali, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus. Rokturis un uzgalis 1 Noņemiet uzgali no roktura. Noskalojiet[...]

  • Page 102

    Lādētājs 1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Noslaukiet visu lādētāja ar mitru drānu. Uzglabāšana Ja neplānojat izmantot AirFloss ilgāku laika per iodu, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Atveriet tv er tnes vāciņu un iztukšojiet tvertni. 2 Nospiediet aktivizēšanas pogu, līdz no uzgaļa vairs ne?[...]

  • Page 103

    Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi. - Iebūvētā akumulatoru bater ija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pir ms bater ijas izmešanas vai nodošanas ociālā sav?[...]

  • Page 104

    3 Pārgrieziet vadus un izņemiet akumulatoru no ierīces. Ievēr ojiet vispārīgus piesardzības pasākumus. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www .philips.com/sonicare vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās gar antijas nosacījumi ne[...]

  • Page 105

    105 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome. Zalecamy stoso wanie urządzenia AirFloss w r amach pielęgnacji jamy ustnej. Nie tylko czyści ono zęby , ale pomaga też zm[...]

  • Page 106

    niebezpiecznych sytuacji, za wsze wymieniaj ładowar kę na egzemplarz tego samego typu. - Jeżeli urządzenie jest w jakik olwiek sposób uszkodz one (nasadka AirFloss, uchwyt i/lub łado war ka), nie używaj go . - Urządzenie nie za wier a żadnych części, które może naprawiać użytko wnik. W przypadku uszk odzenia urządzenia skontaktuj si[...]

  • Page 107

    tek stano wią dzieci powyżej 8. roku, które są odpo wiednio nadzoro wane . Urządzenie i prz ewód należy przecho - wywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. - Dzieci nie mogą bawić się urządz eniem. Uwaga - W przypadku przejścia oper acji szczę - ki lub dziąseł, trwających prob lemów dentystycznych lub prz ejścia sk[...]

  • Page 108

    - Nie używaj innych nasadek niż zalecane przez producenta. - Nie naciskaj zbyt mocno na końcówkę kier ującą nasadki. - Aby uniknąć uszk odzenia, nie napełniaj zbior nika gorącą wodą. Nie wkładaj obcych prz edmiotów do wody . - Korzystaj z urządzenia AirFloss zgodnie z przeznacz eniem, w sposób opisany w niniejsz ej instr ukcji obs?[...]

  • Page 109

    P ola elektromagnetyczne (EMF) T o urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie nor my i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogóln y (rys. 1) 1 Końcówka kier ująca 2 Nasadka AirFloss 3 Przycisk aktywacji 4 Zbiornik i pokr ywka 5 Uchwyt 6 Wskaźnik ładowania 7 Wyłącznik za[...]

  • Page 110

    , Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na zielono , oznacza to , że trwa ładowanie urządzenia. Uwaga: W pełni nałado wane urządz enie AirFloss może działać do 2 tygodni (lub 14 zastoso wań). Uwaga: Gdy wskaźnik łado wania miga na żółto, akumulator jest r ozładow any i należy go nałado wać (można go użyć mniej niż 3 r azy). Pr[...]

  • Page 111

    4 Zamknij pokr ywkę zbiornika (usłyszysz „kliknięcie”). 5 Naciśnij wyłącznik. , Wskaźnik zaświeci się na zielono . 6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk aktywacji, aż z k ońcówki nasadki zacznie wypływać płyn. Zasady używania 1 Spra wdź, czy urządzenie AirFloss jest włączone. 2 Umieść k ońcówkę między zębami i delikatnie[...]

  • Page 112

    3 Naciśnij przycisk aktywacji, aby dostar czyć pojedynczy strumień powietrza i mikr okr ople płynu do płukania ust lub w ody między zęby . Można również przytrzymać przycisk aktywacji, aby dostar czać ciągły strumień płynu do płukania ust lub wody śr ednio co 1 sekundę. 4 Przesuwaj k ońcówkę kierującą wzdłuż linii dziąse?[...]

  • Page 113

    2 Otwórz zbiornik i wypłucz pod bieżącą wodą w celu usunięcia pozostałości. Wskazówka: Możesz również użyć k osmetycznego patyczka do wyczyszczenia zbiornika. Uwaga: Nie zanurzaj uchwytu w wodzie . 3 W ytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Łado warka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia łado warki wyjmij wtyczkę[...]

  • Page 114

    3 W yjmij wtyczkę ładowarki. 4 W yczyść urządzenie AirFloss, uchwyt i ładowarkę. 5 Przechowuj urządzenie AirFloss w chłodnym i such ym miejscu, chroniąc je przed bezpośrednim działaniem pr omieni słonecznych. Zama wianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne , odwiedź stronę www .shop.philips.com/service lub skontakt[...]

  • Page 115

    - Akumulator y i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środo wiska natur alnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiór ki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulator y i baterie należy wyrzucać w wyznaczon ych punktach zbiór ki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora [...]

  • Page 116

    116 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatk owych informacji, odwiedź stronę www .philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Nasadki AirFloss - Uszkodzeń spo wodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, prze[...]

  • Page 117

    117 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/ welcome. Utilizaţi AirFloss ca par te a r utinei dvs. de igienă orală. În plus faţă de periaj, ajută şi la reducerea tar tr ului. Important Citiţi cu [...]

  • Page 118

    118 - Dacă apar atul este deter ior at în orice mod (capul de curăţare AirFloss, mâner ul şi/sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. - Acest aparat nu conţine componente care pot  reparate . Dacă aparatul este deter ior at, contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. (consultaţi capitolul „Garanţi[...]

  • Page 119

    Precauţie - Dacă aţi suferit inter venţii chir ur gicale la gingii sau în cavitatea bucală, sufer iţi în prezent de o afecţiune dentară sau vi s-au făcut lucrăr i dentare de amploare în ultimele 2 luni, consultaţi medicul înainte de a utiliza acest apar at. - Consultaţi medicul stomatolog dacă, după utilizarea acestui aparat, cons[...]

  • Page 120

    - P entr u a evita rănirea, nu umpleţi rezer v or ul cu apă erbinte . Nu puneţi obiecte străine în rezer v or . - Utilizaţi AirFloss numai în scopul în care a fost creat, aşa cum este descris în acest manual de utilizare. - P entr u a evita rănirea, nu direcţionaţi spr ay-ul sub limbă sau în ureche, nas, ochi sau alte zone sensib[...]

  • Page 121

    Descriere g enerală (g. 1) 1 Vârf de ghidaj 2 Cap de curăţare AirFloss 3 Buton de activare 4 Rezer vor şi capac 5 Mâner 6 Indicator de încărcare 7 Buton pornire/opr ire 8 Supor t demontabil cap de curăţare (numai anumite tipuri) 9 Unitate de încărcare Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Încă[...]

  • Page 122

    Notă: Atunci când indicatorul de încărcare luminează galben intermitent, bateria este descărcată şi trebuie reîncărcată (mai puţin de 3 utilizări rămase). Pregătir ea pentru utilizare 1 Aliniaţi capul de curăţar e astfel încât vârful să e orientat spre partea din faţă a mânerului şi apăsaţi capul de curăţar e în m?[...]

  • Page 123

    6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de activar e până când iese spra y din vârful capului de curăţare. Utilizarea a paratului 1 Asiguraţi-vă că AirFloss este pornit. 2 Poziţionaţi vârful într e dinţi şi aplicaţi o presiune uşoară. Închideţi uşor buzele peste capul de curăţar e când acesta este montat, pentru a evita [...]

  • Page 124

    5 Continuaţi această pr ocedură pentru toţi dinţii, inclusiv pentru spaţiul din spatele acestora. 6 Pentru a opri AirFloss, a păsaţi din nou butonul Pornit/Oprit. Funcţia de oprire automată Funcţia de oprire automată opreşte automat AirFloss dacă acesta nu a fost utilizat pentru o per ioadă de 4 minute. Curăţarea Nu curăţaţi cap[...]

  • Page 125

    3 Ştergeţi întreaga suprafaţă a mânerului cu o la vetă umedă. Unitate de încărcar e 1 Scoateţi încărcătorul din priză înainte de curăţare. 2 Ştergeţi suprafaţa încărcătorului cu o la vetă umedă. Depozitarea Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi AirFloss pentr u o perioadă lungă de timp, ur maţi paşii de mai jos. 1 Des[...]

  • Page 126

    3 Scoateţi încărcătorul din priză. 4 Curăţaţi capul de curăţar e, mânerul şi încărcătorul AirFloss. 5 Depozitaţi AirFloss într -un loc uscat şi răcoros, departe de lumina solară directă. Comandarea accesoriilor P entr u a cumpăr a accesor ii sau piese de schimb , vizitaţi www .shop.philips.com/service sau mergeţi la distr ib[...]

  • Page 127

    Îndepărtarea bateriei reîncăr cabile Vă rugăm să reţineţi că acest pr oces nu este re versibil. 1 Pentru a descăr ca bateria, apăsaţi în mod repetat buton ul de activare până când AirFloss nu mai eliber ează niciun jet de aer . 2 Utilizaţi o şurubelniţă pentru a ridica mânerul. 3 Tăiaţi rele şi îndepărtaţi bateria di[...]

  • Page 128

    128 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. Используйте прибор AirFloss в ком?[...]

  • Page 129

    Предупреждение - Сетевой шнур заменить нельзя. Если он поврежден, зарядное устройство необходимо заменить. Заменяйте зарядное устройство только оригинальным зарядным устройством, чтобы обе[...]

  • Page 130

    инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8 лет и только по[...]

  • Page 131

    - Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). Если у вас установ - лен кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, прокон - сультируйтесь с врачом или[...]

  • Page 132

    - Во избежание случайного проглатывания не добавляйте в резервуар изопропиловый спирт или другие чистящие жидкости. - AirFloss — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использова[...]

  • Page 133

    Зарядка Перед первым использованием зарядите прибор AirFloss в течение 24 часов. 1 Вставьте вилку зарядного устройства в стенную розетку. 2 Установите ручку на зарядное устройство. , Индикатор зар?[...]

  • Page 134

    2 Откройте крышку резервуара (должен прозвучать щелчок). 3 Наполните резервуар ополаскивателем для полости рта или водой. Примечание Для эффективной работы прибора AirFloss требуется ополаскива?[...]

  • Page 135

    Использование прибора 1 Убедитесь, что прибор AirFloss включен. 2 Установите наконечник прибора между зубами и аккуратно прижмите. Во избежание разбрызгивания слегка сомкните губы. Совет. Нажима?[...]

  • Page 136

    Очистка Не проводите очистку насадки, ручки или зарядного устройства в посудомоечной машине. Не используйте чистящие средства для очистки устройства. Ручка и насадка 1 Снимите насадку с ручк[...]

  • Page 137

    2 Протирайте поверхность зарядного устройства влажной тканью. Хранение Если прибор AirFloss не будет использоваться в течение длительного времени, следуйте рекомендациям ниже. 1 Откройте крышку[...]

  • Page 138

    138 Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы помож[...]

  • Page 139

    139 3 Перережьте провода и извлеките аккумулятор. Соблюдайте основные правила безопасности. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посети - те веб-сайт w ww .philips.com/sonicare или ?[...]

  • Page 140

    140 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome. Zariadenie AirFloss používajte ako súčasť každodennej starostlivosti o chrup. Okrem čistenia zubov napomáha od[...]

  • Page 141

    141 - Ak sa zar iadenie akýmkoľv ek spôsobom poškodí (tr yska, r uko väť a/ alebo nabíjačka zar iadenia AirFloss), prestaňte ho používať. - T oto zariadenie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré b y si vyžadovali údržbu. Ak je zar iadenie poškodené, kontaktujte Stredisk o starostlivosti o zákazníko v vo svojej krajine (pozr ite s[...]

  • Page 142

    Výstraha - Ak ste sa v pr iebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo oper ačnému zákroku ďasien, použitie tohto zar iadenia konzultujte so sv ojím zubným lekárom. - Ak sa u vás po použití tohto zar iadenia obja ví nadmer né kr vácanie, prípadne kr vácanie neustane ani po 1 týždni použív[...]

  • Page 143

    - Aby ste predišli zraneniu, nenalievajte do nádržky horúcu vodu. Do nádržky nevkladajte cudzie predmety . - Zar iadenie AirFloss používajte len na účely opísané v tomto náv ode na použitie . - Aby ste predišli zraneniu, prúd z tr ysky nesmer ujte pod jazyk alebo do ucha, nosa, oka alebo inej citlivej ob lasti. - T r ysku, r uko vä[...]

  • Page 144

    Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Navádzacia špička 2 T r yska AirFloss 3 Aktivačné tlačidlo 4 Nádržka s kr ytom 5 Ruko väť 6 Indikátor nabitia 7 Tlačidlo vypínača 8 Snímateľný držiak tr ysky (len niektoré typ y) 9 Nabíjačka Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od modelu. Nabíjanie Pred pr vým použitím nabíj[...]

  • Page 145

    Poznámka: K eď indikátor nabitia bliká nažlto, úro veň nabitia batérie je nízka a je potrebné ju dobiť (zostáva menej ak o 3 použitia). Prípra va na použitie 1 Zaro vnajte trysku tak, aby špička bola otočená k prednej časti ruk oväte, a zatlačte ju do ruk oväte (budete počuť „cvaknutie“). Poznámka: Na dosiahnutie optim[...]

  • Page 146

    6 Stlačte a podržte aktivačné tlačidlo , kým zo špičky tr ysky nezačne vychádzať prúd. P oužitie zariadenia 1 Uistite sa, že zariadenie AirFloss je zapnuté. 2 Špičku umiestnite medzi zuby a jemne zatlačte. K eď je tr yska na mieste, privrite ústa, aby ste predišli striekaniu naok olo. Tip: Na stlačenie aktivačného tlačidla [...]

  • Page 147

    5 Postup zopakujte pri každom m edzizubnom priestore vrátane priestoru za posledným zadným zubom. 6 Ak chcete zariadenie AirFloss vypnúť, znova stlačte vypínač. Funkcia automatického vypínania Ak ste zariadenie AirFloss nepoužívali dlhšie ako 4 minúty , vďaka funkcii automatického vypnutia sa automaticky vypne . Čistenie T rysku, [...]

  • Page 148

    3 Celý povr ch ruk oväte utrite na vlhčenou tkaninou. Nabíjačka 1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku zo siete. 2 Po vr ch nabíjačky utrite na vlhčenou tkaninou. Odkladanie Ak zar iadenie AirFloss nebudete dlhšiu dobu používať, postupujte podľa nasledujúcich pokynov . 1 Otvorte kr yt nádržky a vyprázdnite ju. 2 Držte stla[...]

  • Page 149

    Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstv o alebo náhradné diely , navštívte webovú stránku www .shop.philips.com/ ser vice , prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníko v spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete [...]

  • Page 150

    2 Na vypáčenie kr ytu batérie použite skrutk ovač. 3 Prestrihnite káble a vyberte batériu zo zariadenia. Prečítajte si základné bezpečnostné opatrenia. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podpor u, navštívte webo vú stránku www .philips.com/sonicare alebo si preštudujte informácie v pr iloženom celosveto vo platno[...]

  • Page 151

    151 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. AirFloss uporabljajte kot del ustaljene ustne nege. Zobe očisti in pomaga odstranjevati zobne obloge. P omembno Pred upor abo aparata natančno preber ite ta uporabniški [...]

  • Page 152

    - Apar at ne vsebuje delo v , ki jih je mogoče ser visir ati.Če je apar at poškodo van, se obr nite na center za pomoč upor abnikom v vaši drža vi (glejte “Gar ancija in podpor a”). - P olnilnika ne upor abljajte na prostem ali blizu ogrevanih po vršin. - T a aparat lahko upor abljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjša[...]

  • Page 153

    - Če se po upor abi apar ata poja vi močna kr vavitev ali se kr vavitev poja vlja tudi po 1 tednu uporabe , se posvetujte s sv ojim zobozdr a vnikom. - Če imate medicinske zadržke, se pred upor abo aparata posvetujte s svojim zdr a vnikom. - T a aparat Philips ustreza var nostnim standardom za elektromagnetne napr a ve. Če imate srčni spodbuj[...]

  • Page 154

    - Nastavka AirFloss, ročaja, polnilnika, posode za vodo in njenega pokro va ne čistite v pomivalnem stroju ali mikrovalo vni pečici. - Da preprečite nevar nost zaužitja, v posodo ne dodajajte izopropilnega alkohola ali dr ugih čistilnih tekočin. - AirFloss je namenjen osebni negi in ni namenjen upor abi več bolnik ov v zobozdravstv eni ordi[...]

  • Page 155

    P olnjenje AirFloss pred pr v o uporabo polnite 24 ur . 1 Vtič polnilnika vključite v omrežno vtičnico . 2 Ročaj posta vite na polnilnik. , Indikator polnjenja utripa zeleno , kar pomeni, da se aparat polni. Opomba: K o je AirFloss popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 2 tedna (ali 14 upor ab). Opomba: K o indikator polnjenja utripa rum[...]

  • Page 156

    2 Odprite pokro v posode (“klik”). 3 Posodo na polnite z ustno ali na vadno vodo. Opomba: AirFloss mora za učink ovito delo vanje vsebovati ustno ali navadno vodo. Namig: Za bolj svež zadah namesto vode uporabite ustno vodo. Opomba: Ne uporabljajte ustne vode, ki vsebuje izopr opilmir istat, k er lahko pošk oduje aparat. 4 Zaprite pokr ov po[...]

  • Page 157

    Uporaba aparata 1 Poskrbite, da je AirFloss izklopljen. 2 K onico posta vite med zobe in nežno pritisnite. K o je konica na mestu, jo rahlo pripnite z usti, da prepr ečite škropljenje. Namig: S prstom pr itisnite gumb za vklop. Opomba: AirFloss je namenjen samo uporabi na sprednji/zunanji po vršini zob. 3 Pritisnite gumb za vklop , da med zobe [...]

  • Page 158

    Čiščenje Nasta vka, r očaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju. Aparata ne čistite s čistilnimi sredstvi. Ročaj in nasta vek 1 Nasta vek snemite z r očaja. Nastav ek sperite po vsaki uporabi. 2 Odprite posodo in jo sperite pod tek očo vodo , da odstranite ostank e. Namig: Posodo lahk o tudi obr išete z vatirano palčk o. Opomb[...]

  • Page 159

    2 Po vršino polnilnika obrišite z vlažno krpo . Shranje vanje Če nastavka AirFloss dlje časa ne boste upor abljali, sledite spodnjim korakom. 1 Odprite pokro v posode in jo izpraznite. 2 Pritiskajte gumb za vklop , dokler iz nasta vka ne neha curljati voda. 3 Izklopite polnilnik. 4 Očistite nasta vek AirFloss, r očaj in polnilnik. 5 AirFloss[...]

  • Page 160

    160 Ok olje - Apar ata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbir nem mestu za recikliranje . T ako boste pripomogli k ohranitvi okolja. - Vgrajena bater ija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbi[...]

  • Page 161

    161 Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www .philips.com/sonicare ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijsk e omejitve P ogoji mednarodne gar ancije ne krijejo naslednjega: - Nastav ek AirFloss - P oškodb zar adi napačne ali neprimer ne upor abe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega[...]

  • Page 162

    162 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podršk e koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/ welcome. AirFloss koristite kao deo procesa održavanja oralne higijene . U kombinaciji sa pranjem zuba pomaže u smanjivanju naslaga kamenca. V ažno Pre upotrebe apar ata pažl[...]

  • Page 163

    163 - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (AirFloss mlaznica, drška i/ili punjač), prestanite da ga koristite . - Ovaj aparat ne sadrži delov e koje korisnik može da ser visir a. Ako je aparat oštećen, obr atite se centr u za korisničku podršku u svojoj z emlji (pogledajte pogla vlje „Gar ancija i podrška“). - Punjač nemojte[...]

  • Page 164

    Oprez - Ako ste neda vno imali hir urški zahvat u ustima ili na desnima, imate aktuelnih problema sa zubima ili ste intenzivno popr a vljali zube tokom prethodna 2 meseca, posa vetujte se sa zubarom pre upotrebe ov og apar ata. - P osav etujte se sa zubarom ako posle upotrebe o vog aparata dolazi do prekomernog kr varenja ili ako se kr varenje nas[...]

  • Page 165

    - Da biste izbegli povrede, rezer voar nemojte da punite vr ućom vodom. Nemojte da sta vljate strane predmete u rezer v oar . - AirFloss kor istite isključiv o u predviđene svrhe , kao što je opisano u ov om kor isničkom prir učniku. - Da biste izbegli povrede, nemojte da usmer a vate mlaz ispod jezika niti u uho , nos, oko ili dr uge osetlji[...]

  • Page 166

    Opšti opis (Sl. 1) 1 V odeći vrh 2 AirFloss mlaznica 3 Dugme za aktiviranje 4 Rezer voar i poklopac 5 Drška 6 Indikator napunjenosti 7 Dugme za uključivanje/isključivanje 8 Uklonjivi držač mlaznice (samo određeni modeli) 9 Punjač Napomena: Sadržaj pako vanja može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela. Punjenje Pre pr v e upotr[...]

  • Page 167

    Napomena: Kada indikator napunjenosti treperi žuto, baterija je skor o ispražnjena i potrebno ju je napuniti (ostalo je manje od 3 upotrebe). Pre upotr ebe 1 Pora vnajte mlaznicu tako da vrh bude okr enut ka prednjoj strani dršk e , a zatim mlaznicu pritisnite nadole na dršku („klik“). Napomena: Zamenite mlaznicu na svakih 6 meseci kak o bi[...]

  • Page 168

    5 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. , Uključiće se zeleni indikator napunjenosti. 6 Pritisnite i zadržite dugme za aktiviranje dok mlaz ne počne da izlazi iz vrha mlaznice. Upotreba a parata 1 Pro verite da li je AirFloss uključen. 2 Posta vite vrh između zuba i primenite blag pritisak. Malo zatvorite usne ok o mlaznice nak on[...]

  • Page 169

    4 Pomerajte v odeći vrh duž linije desni dok ne budete osetili da se smestio između sledeća dva zuba. 5 Nasta vite sa ov om pr ocedurom za sv e prostor e između zuba, što obuhvata i one iza zadnjih zuba. 6 Pono vo pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili AirFloss. Funkcija automatsk og isključivanja Funkcija aut[...]

  • Page 170

    3 Čita vu površinu dršk e obrišite vlažnom krpom. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pr e čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Odlaganje Ako AirFloss nećete koristiti tokom dužeg per ioda, pratite sledeće kor ake. 1 Otvorite poklopac r ezer voara i ispraznite rezervoar . 2 Pritiskajte dugme za aktivir[...]

  • Page 171

    Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezer vne delov e , posetite www .shop.philips.com/service ili se obr atite svom proda vcu Philips proizvoda. T ak ođe možete da se obratite centr u za kor isničku podršku kompanije Philips u svojoj z emlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Zaštita ok oline - Apa[...]

  • Page 172

    2 Pomoću odvijača otv orite dršku. 3 Isecite žice i uklonite bateriju iz aparata. Pridrža vajte se osnovnih bezbednosnih mera predostr ožnosti. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www .philips.com/sonicare ili pogledajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne pok[...]

  • Page 173

    173 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. Вико[...]

  • Page 174

    174 лізувати. Щоб уникнути небезпеки, зарядний пристрій слід обов’язково замінювати оригінальним. - Якщо пристрій (насадку AirFloss, ручку та/або зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, п[...]

  • Page 175

    нагляду дорослих. Зберігайте при - стрій та шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років. - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Увага - Якщо нещодавно Вам робили опера - цію у ротовій поро?[...]

  • Page 176

    свого лікаря або виробника імплантованого пристрою. - Не використовуйте інші насадки, ніж ті, які рекомендовано виробником. - Не тисніть надто сильно на напрямний кінець насадки. - Щоб не травм[...]

  • Page 177

    Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) 1 Напрямний кінець 2 Наса?[...]

  • Page 178

    , Індикатор заряджання блимає зеленим світлом, повідомляючи про заряджання пристрою. Примітка: Повністю заряджена зубна щітка AirFloss забезпечує до 2 тижнів роботи (або 14 сеансів використання). ?[...]

  • Page 179

    Примітка: Не використовуйте ополіскувач ротової порожнини, який містить ізопропілміристат, оскільки він може пошкодити пристрій. 4 Закрийте кришку резервуара (чути клацання). 5 Натисніть кно?[...]

  • Page 180

    Примітка: AirFloss призначено для використання лише на передній/зовнішній поверхні зубів. 3 Натисніть кнопку активації, щоб подати між зуби одну порцію повітря та мікрокраплі ополіскувача ротов?[...]

  • Page 181

    Ручка та насадка 1 Зніміть насадку з ручки. Полощіть насадку після кожного використання. 2 Відкрийте резервуар і сполосніть його під краном, щоб видалити залишки. Порада: Витерти резервуар мож[...]

  • Page 182

    Зберігання Якщо Ви не плануєте користуватися зубною щіткою AirFloss протягом тривалого часу, виконайте описані нижче дії. 1 Відкрийте кришку резервуара та спорожніть резервуар. 2 Натисніть та ут?[...]

  • Page 183

    - Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батаре?[...]

  • Page 184

    Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www .philips.com/sonicare чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії н[...]

  • Page 185

    [...]

  • Page 186

    [...]

  • Page 187

    [...]

  • Page 188

    Produced by:”Philips Consumer Lifestyle BV” T ussendiepen 4, 9206 AD, Drachten, The NetherlandsImpor ter on the ter ritor y of Russia and the Customs Union:Ltd. “Philips”, Russian Feder ation, 123022, Mosco w , ul. Sergey Makeev , 13, tel. +7 495 961-1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.[...]