Philips HD 4266 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HD 4266. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HD 4266 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HD 4266 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HD 4266 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HD 4266
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HD 4266
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HD 4266
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HD 4266 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HD 4266 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HD 4266, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HD 4266, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HD 4266. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HD 4266 190° 180° 170° 160°[...]

  • Page 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 20 • Prima di usare[...]

  • Page 3

    3 8 4 5 1 C 2 3 6 6 9 12 3 9 D 11 10 7 12 A B 1 1[...]

  • Page 4

    4 General description (fig. 1) A Lid with anti-smell filter. New filters can be obtained from your dealer. Fig. 2 shows how to remove the filter from the lid. B Frying basket with removable hand grip . The hand grip can be fixed to the frying basket following fig. 3; for removing proceed in reverse way. C Pilot lamp . This lamp is on as long as the[...]

  • Page 5

    5 Now the oil/fat in the fryer has the opportunity to regain the set temperature (approx. 3 to 5 minutes). - Fig. 11. Empty the fried food into a colander or strainer with fat absorbing paper (e.g. kitchen paper). - Remove loose particles with a skimmer from the oil/fat: it would have an adverse effect on the quality of the fat/oil if they would be[...]

  • Page 6

    6 the fryer. • Let the fryer regain optimum frying temperature before you prepare a portion of deep frozen food (15-20 minutes). Set the temperature knob to the frying temperature indications on the packaging of the deep frozen food. If these indications are not given, set the knob to the highest temperature (190 °C or 374 °F). These instructio[...]

  • Page 7

    7 accidental damage, misuse or neglect and in case of alterations or repair carried out by unauthorised persons. Service (during and after guarantee) is available in all countries where the product is officially distributed by Philips. In countries where Philips do not distribute the product, the local Philips service organisation will also arrange[...]

  • Page 8

    8 • Si le cordon secteur de votre appareil est endommag é , il doit imp é rativement ê tre remplac é par un r é parateur ind é pendant agr éé Philips car des é quipements et des composants sp é cifiques sont exig é s. • Conservez ce mode d ’ emploi. Description g é n é rale (Fig.1) A Couvercle avec filtre . Des filtres de rechang[...]

  • Page 9

    Temp é rature Aliments Quantit é max. par pr é paration Temps de cuisson d é gel é congel é (minutes) *) 9 dépasser les quantités indiquées dans le tableau. - Fig. 7. Redescendez avec précaution le panier dans la friteuse. Utilisez le couvercle pour recueillir les projections d’huile éventuelles. - Fig. 8. Enlevez la poignée du panier[...]

  • Page 10

    10 Aliments surgel é s Les aliments qui sortent du congélateur ou du compartiment freezer de votre réfrigérateur (-16 à -18 °C) refroidissent fortement la graisse ou l’huile dans laquelle vous les plongez et absorbent ainsi trop d’huile ou de graisse. • Pour cette raison, ne mettez pas de trop grosses quantités à la fois dans la frite[...]

  • Page 11

    11 Garantie et service Philips Appareils Domestiques garantit le fonctionnement de ses appareils conformément aux prescriptions de leur mode d'emploi. En cas de défaillance de l'appareil, Philips assure gratuitement, à travers son réseau de réparateurs agréés (liste dans le minitel 3615 Philips), sa réparation pendant un an, à co[...]

  • Page 12

    12 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Deckel mit Dunstfilter . Ersatzfilter sind bei Ihrem Händler erhältlich. Abb. 2 zeigt, wie die Filter aus dem Deckel entnommen werden können. B Fritierkorb mit abnehmbaren Griff . Der Griff kann, wie in Abb. 3 gezeigt, am Fritierkorb angebracht werden. Zum Abnehmen verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. C[...]

  • Page 13

    Temperatur Art der Speise H ö chstmenge Fritierzeit *) frisch gefroren (in Minuten) 13 erforderliche Temperatur. - Abb. 6: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollampe leuchtet auf. - Nach ca. 10 bis 15 Minuten, nachdem die Kontrollampe mehrmals an- und ausgegangen ist, hat das Fett/Öl die richtige Temperatur erreicht, und die Kontr[...]

  • Page 14

    14 Pommes frites So erhalten Sie die schönsten und knusprigsten Pommes frites: • Nehmen Sie keine neuen Kartoffeln. • Schneiden Sie die Kartoffeln zuerst in dicke Scheiben und dann in längliche Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen in einem Sieb unter kaltem Leitungswasser ab, damit sie beim Fritieren nicht aneinanderkleben. Trocknen Sie die K[...]

  • Page 15

    15 Um diesen Beigeschmack zu beseitigen oder ihn, besser noch zu vermeiden, erhitzen Sie das Fett/Öl auf 160 °C und geben dann zwei Scheiben Brot von ca. 5 bis 6 mm Dicke hinein. Wenn keine Luftblasen mehr aufsteigen und das Brot rundherum braun ist, nehmen Sie es aus der Friteuse und werfen es fort. Das Fett/Öl hat jetzt wieder einen neutralen [...]

  • Page 16

    16 • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Algemene beschrijving (fig. l) A Deksel met reukfilter. Nieuwe reukfilters zijn bij [...]

  • Page 17

    Temperatuur Soort voedsel max. hoeveelheid per keer Baktijd *) normaal diepvries (minuten) 17 Houd u aan de aanbevolen hoeveelheden voor het beste resultaat. - Fig. 7. Laat het gevulde mandje voorzichtig in de olie/het vet zakken. Gebruik het deksel om eventuele spatten op te vangen. - Fig. 8. Neem de handgreep van het mandje. - Fig. 9. Zet het dek[...]

  • Page 18

    18 Diepvriesvoedsel Etenswaren uit de diepvriezer of uit het vriesvak van uw koelkast (-16 à -18 °C) koelen de olie/het vet sterk af als u ze erin dompelt, zodat te veel olie/vet wordt geabsorbeerd. • Doe daarom niet te grote porties in de pan. • Laat de frituurpan, voordat u het diepvriesvoedsel erin doet, 15 à 20 minuten op temperatuur kom[...]

  • Page 19

    19 garantiekaart of aankoopbon) dat de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, verwaarlozing, of indien er ingrepen aan zijn verricht of reparatie is uitgevoerd door daartoe niet bevoegde personen. Service (tijdens en[...]

  • Page 20

    20 • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrer à farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perch è occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. • Conservate queste istruzioni per ulteriore consultazione. Descrizione (Fig. 1) A Coperchio con filtro anti-odore. I filtri possono essere acq[...]

  • Page 21

    Temperatura Tipo di cibo Quantit à massima Tempo di cottura *) scongelato surgelato (minuti) 21 ottenere un miglior risultato, non superate le quantità consigliate. - Fig. 7. Immergete lentamente il cestello nell’olio/grasso. Usate il coperchio per evitare schizzi di olio bollente. - Fig. 8. Togliete la maniglia dal cestello. - Fig. 9. Mettete [...]

  • Page 22

    22 Cibi surgelati Il cibo tolto dal freezer o dal comparto freezer del vostro frigorifero (-16/-18 °C) e immerso nella friggitrice abbasserà notevolmente la temperatura dell’olio. • Per questa ragione, non immergete porzioni troppo grosse nella friggitrice. • Lasciate che la friggitrice raggiunga di nuovo la giusta temperatura prima di prep[...]

  • Page 23

    23 Garanzia e Servizio Assistenza Philips garantisce questo apparecchio per un anno dalla data dell'acquisto contro i difetti di fabbricazione e dei materiali impiegati. La garanzia copre sia le parti di ricambio sia la mano d'opera. L'assistenza per gli apparecchi in garanzia si ottiene solamente presentando la prova d'acquisto[...]

  • Page 24

    24 Descripci ó n general ( fig. 1 ) A Tapa con filtro antiolor. Los filtros nuevos pueden obtenerse en su distribuidor. La fig. 2 muestra cómo quitar el filtro de la tapa. B Cestillo para freir, con asa desmontable. El asa puede fijarse al cestillo para freir siguiendo las indicaciones de la fig. 3. Para desmontarla, procedan en sentido inverso. [...]

  • Page 25

    Temperatura Tipo de alimento Cantidad m á x. por preparaci ó n Tiempo de fritura *) Descongelada Congelada (minutos) 25 calentamiento, la lámpara piloto permanecerá iluminada. Cuando el aceite o grasa haya alcanzado la temperatura seleccionada, la lámpara se apagará. Durante la fritura, la lámpara piloto se iluminará de vez en cuando, indic[...]

  • Page 26

    26 Patatas fritas a la francesa Para obtener unas más bonitas y crujientes patatas fritas a la francesa: • No usen patatas muy nuevas. • Corten las patatas primero en rebanadas gruesas y luego en palitos. Pongan los palitos en una escurridora y lávenlos con agua fría del grifo. Con ello evitarán que se peguen entre sí al freirse. Sequen lo[...]

  • Page 27

    GARANTIA N° ............................................ TITULAR DE EL/LA COMPRADOR(A), LA GARANTIA: D./Dña................................. ............................................ DOMICILIO ............................................ ............................................ OBJETO DE LA GARANTIA: .......................................[...]

  • Page 28

    28 • Se o cabo el é ctrico deste aparelho estiver danificado, apenas dever á ser substitu í do pela Philips ou pelos seus servi ç os de assist ê ncia, uma vez que ser ã o necess á rias ferramentas especiais e/ou pe ç as. • Guarde estas instru çõ es de utiliza çã o para consulta futura. Descri çã o geral (Fig. 1) A Tampa com filtro[...]

  • Page 29

    Temperatura Tipo de alimentos Quant.m á x./prepara çã o Tempo de fritura *) descong. congelado (minutos) 29 temperatura marcada. • Encaixe a pega destacável no cesto de fritar e encha o cesto fora da fritadeira. Para obter o melhor resultado use só as quantidades recomendadas. • Fig. 7. Introduza o cesto cheio e com cuidado dentro do óleo[...]

  • Page 30

    30 Batatas fritas Para obter as batatas fritas melhores e mais estaladiças: • Não utilize batatas novas demais. • Corte primeiramente as batatas em palitos. Passe os palitos por água num coador, debaixo da torneira de água fria: isto evitará que os palitos se colem uns aos outros durante a fritura. Seque os palitos utilizando, por exemplo,[...]

  • Page 31

    31 banha à temperatura de 160 °C. Depois, frite duas fatias finas de pão (5 - 6 mm). Espere até que as bolhas de ar tenham desaparecido e que o pão fique completamente castanho. Retire então o pão da fritadeira e deite-o fora. Agora, o óleo / banha terá de novo um sabor neutro. Limpeza Do lado de fora: passe com um pano húmido (se necess?[...]

  • Page 32

    • Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, s å olie eller fedt kan afk ø le. Flyt aldrig apparatet, f ø r det er afk ø let tilstr æ kkeligt. • Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der skal anvendes specialv æ rkt ø j og/eller dele i forbindelse med udskiftningen. • Gem brugs[...]

  • Page 33

    Temperatur Type af madvarer Maksimum kvantitet pr. gang Kogetid *) Opt ø et Frossen (min.) 33 • Fig. 7. Den fyldte friturekurv sænkes forsigtigt ned i olien/fedtet. Brug låget til at opfange eventuelle stænk eller sprøjt fra olien. • Fig. 8. Tag det løse håndtag af kurven. • Fig. 9. Læg låget på. • Se de korrekte stegetider og tem[...]

  • Page 34

    34 • Pommes frites skal tilberedes i to tempi : -f ø rst ved 160 ° C i 8-10 minutter; - derefter ved 190 ° C i 2-4 minutter. For at pommes fritterne kan få en fin ensartet gylden farve på alle sider, rystes kurven et par gange under de sidste minutters stegning. Dybfrosne f ø devarer Olien/fedtet afkøles kraftigt og der vil blive opsuget f[...]

  • Page 35

    35 Garanti og Service På dette produkt yder Philips 1 å rs garanti regnet fra købsdato. Garantien dækker fabrikations- og materialefejl og omfatter både reservedele og arbejdsløn. Service under garantien ydes kun såfremt det kan dokumenteres at produktet, på tidspunktet for reklamationen, er inden for garantiperioden (korrekt udfyldt garant[...]

  • Page 36

    36 Generell beskrivelse (fig. 1) A Lokk med antiluktfilter Nye filtre er tilgjengelig fra Deres forhandler. Fig. 2 viser hvordan De kan fjerne filteret fra lokket. B Stekekurv med avtagbart h å ndtak Håndtaket kan festes til stekekurven som vist i fig. 3; for fjerning gjør dette i motsatt rekkefølge. C Indikatorlampe Lampen vil lyse så lenge f[...]

  • Page 37

    Temperatur Mattype Maks. mengde pr. steking Steketid *) tint frossen (min.) 37 - Skum av matrester fra oljen/fettet. - Trekk ut nettledningen fra stikkontakten etter bruk. - Fig. 12. Filtrer fettet/oljen (hvis ønskelig) etter at det er tilstrekkelig avkjølt (se seksjon “Tips”). - Oppbevar frityrgryten med lokket på. Dette hindrer støv etc. [...]

  • Page 38

    38 opplysningene er også gyldige for visse typer mat som trenger varsom tillaging som f.eks. kjøttkroketter. Dypfryste Pommes Frites er forhåndsstekt og kan derfor stekes i ett trinn: maks. 150 g ved 190 °C i ca. 5 min. • Dypfryst mat inneholder ofte for mye is. La helst maten tine 1 ⁄ 2 time før den stekes. Rist av så mye av isen som mul[...]

  • Page 39

    39 • Om sladden p å denna apparat skadas m å ste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg kr ä vs. • Drag alltid ur stickproppen ur v ä gguttaget f ö re reng ö ring. Frit ö sens delar. Fig. 1 och 2. A Lock med anti-os-filter. Nya filter kan köpas i handeln. Fig 2 visar hur filtret byts. B Friterkorg med [...]

  • Page 40

    Typ av mat Temperatur St ö rsta m ä ngd/omg å ng Tid i Minuter *) F ä rskt Fryst 40 oljan/fettet. Använd locket som skydd mot stänk, fig 5. - Fig 8. Lossa handtaget från friterkorgen. - Fig 9. Sätt på locket. - Rekommenderade friteringstider finns angivna i tabellen. - När friteringen är klar, lyft av locket och sätt på handtaget på f[...]

  • Page 41

    41 Skaka friterkorgen då och då under andra steget av friteringen så att potatisen bryns jämnt och fint. Djupfryst mat Djupfryst mat kyler oljan/fettet avsevärt när den sänks ner i fritösen. • Fritera inte stora mängder djupfryst mat. • Låt fritösen få rätt friteringstemperaturen innan du lägger i en omgång djupfryst mat. Tänk p[...]

  • Page 42

    42 Dessutom gäller Philips Världsservice. Denna innebär att oavsett i vilket land produkten köpts eller lämnas för service åtgärdas material- och fabrikationsfel kostnadsfritt inom ett å r från styrkt inköpsdatum via Philips-Service. Undantag gäller för: - förbrukningsdetaljer som konsumenten själv kan byta. - skada genom normalt sli[...]

  • Page 43

    43 Laitteen osat (kuva 1) A Kansi ja k ä rynsuodatin . Uusia suodattimia on saatavissa myyjältä. Kuvassa 2 näytetään, miten suodatin poistetaan kannesta. B Kori ja irrotettava kahva . Kahva kiinnitetään koriin kuvan 3 mukaan; irrotus tapahtuu päinvastoin. C Merkkivalo . Merkkivalo palaa niin kauan kuin öljyä/rasvaa kuumennetaan. D L ä m[...]

  • Page 44

    L ä mp ö tila Ruokalaji Enimm ä iskerta-annos Kypsennysaika tuore pakaste (minuutteja) 44 pohjalla on rasvaa imevää paperia (esim. talouspaperia). - Kerää kuorimiskauhalla ruoasta irronneet palat pois öljystä/rasvasta. - Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. - Kuva 12. Suodata öljy/rasva (jos haluat), kun se on jäähtynyt t[...]

  • Page 45

    45 ennen kuin kypsennät pakasteruoka-annoksen (15 - 20 minuuttia). Valitse l ä mp ö tila pakasteruoan pakkauksessa olevan ohjeen mukaan. Ellei tällaista ohjetta ole, aseta valitsin korkeimpaan lämpötilaan (190 °C). Samat ohjeet koskevat muita huolellista valmistusta vaativia ruokia, kuten esimerkiksi lihakuorukat. Pakastetut ranskanperunat o[...]

  • Page 46

    46 laitetta virallisesti. Maissa, joissa Philips ei markkinoi kyseistä laitetta, paikallinen huolto kyllä huoltaa laitteen, vaikka oikeiden varaosien mahdollinen puuttuminen voi aiheuttaa viivytystä. Ota tarvittaessa yhteys: Oy Philips Ab Asiakaspalvelu puh. (90) 5026 230 tai Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V. Service Department,[...]

  • Page 47

    4222 001 72891 ;[...]