Philips HP 4621 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 60 pages
- 1.53 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Hair Dryer
Philips HP8295
2 pages 0.32 mb -
Hair Dryer
Philips HP4882
88 pages 1.06 mb -
Hair Dryer
Philips HP4990
9 pages 0.55 mb -
Hair dryer
Philips BHD274
2 pages 0.89 mb -
Hair Dryer
Philips HP4997/15
7 pages 0.64 mb -
Hair dryer
Philips HP8280
2 pages 0.52 mb -
Hair Dryer
Philips HP4625
2 pages 0.3 mb -
Hair Dryer
Philips HP8233
2 pages 3.43 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HP 4621. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HP 4621 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HP 4621 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HP 4621 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HP 4621
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HP 4621
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HP 4621
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HP 4621 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HP 4621 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HP 4621, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HP 4621, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HP 4621. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
[...]
-
Page 2
English Page 4 • Keep page 3 and 58 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 58. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 58 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 58 op. Italiano Pagi[...]
-
Page 3
3 1 A I D E H C F B G[...]
-
Page 4
4 Your new Philips Pro Travel Styler has been specially designed to give beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Pro Travel Styler - the hairstyler with which you can fulfil your basic styling needs, even while traveling. In order to get the best results, please read the instructions carefully befor[...]
-
Page 5
How to use • Before use: make sure that the Voltage Selector is positioned in the correct voltage position, corresponding with the local mains voltage. • Remember, a good haircut is the basis for a good hairstyle. • The Pro Travel Styler is most effective when the hair is slightly damp. After washing, dry your hair in the normal way until it [...]
-
Page 6
To remove the brush from the hair - It is not necessary to rotate the brush in the opposite direction. Simply push and turn the bristle retraction knob in the direction of the arrows (fig. 10) and the bristles will retract. - Slide the metal bar sideways out of the curl. This will prevent the curl from getting spoilt or tangled and makes it last lo[...]
-
Page 7
7 • Even when the appliance is switched off, the electricity has not been cut off. Always pull out the mains plug when the appliance is not being used. • Never obstruct the air inlet grille. • This product is equipped with an automatic overheating protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After c[...]
-
Page 8
8 Votre nouveau Pro Travel Styler Philips a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures. Cet appareil est simple, vous pouvez donc l’utiliser rapidement. Nous espérons que vous apprécierez votre Pro Travel Styler – l’appareil qui vous permettra de réaliser presque toutes les coiffures de votre cho[...]
-
Page 9
Utilisation • Avant de brancher votre appareil : vérifiez que la tension indiquée sur le sélecteur ( I ) est bien la même que celle du secteur. • Pour un résultat optimal, une bonne coupe de cheveux est essentielle. • Le Pro Travel Styler est plus performant si vos cheveux sont humides. Après les avoir lavés, séchez-les légèrement p[...]
-
Page 10
- Laissez refroidir les boucles ou les ondulations avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. Retirer la brosse des cheveux - Il n’est pas nécessaire de tourner la brosse en sens inverse. Pour que les picots se rétractent, appuyez simplement sur le bo[...]
-
Page 11
11 • Veillez à ne jamais obstruer la grille de prise d’air. • Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique. En cas de surchauffe, il se mettra automatiquement à l’arrêt. Débranchez alors et attendez quelques minutes que l’appareil refroidisse. Après avoir vérifié que la grille de prise d’air ne soit pas obstruée par [...]
-
Page 12
12 Mit Ihrem neuen Pro Travel Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen haben. Wir hoffen, daß Sie Ihren Philips Pro Travel Styler gern verwenden - der Haarstyler, mit dem Sie fast jede gewünschte Frisur kreieren können. Er ist schnell und einfach anzuwenden. Lesen Sie die folgende Gebrauchsanw[...]
-
Page 13
Die Anwendung des Geräts • Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken: Achten Sie darauf, daß der Spannungswähler auf der Position steht, die der örtlichen Netzspannung entspricht. • Denken Sie daran: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur. • Der Pro Travel Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Tro[...]
-
Page 14
Volumen - Die Lockenrundbürste mit einziehbaren Bürstenreihen kann auch bei jedem Haartyp dazu verwendet werden, Volumen zu erzeugen. Wickeln Sie einfach das Haar am Haaransatz 1 ⁄ 2 Mal um die Bürste. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar, sobald sich das Haar warm anfühlt. - Vgl. den Abschnitt "[...]
-
Page 15
15 ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor sie es herausnehmen. Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden! • Achten Sie darauf, daß der Bürstenaufsatz völlig trocken ist - auch innen -, bevor Sie ihn am Gerät anbringen. • Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen, und sei es auch nur für einen kurzen[...]
-
Page 16
16 Deze nieuwe Philips Pro Travel Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in het gebruik. Wij hopen dat u deze Pro Travel Styler - de haarstyler waarmee u eenvoudig kunt stylen, zelfs wanneer u op reis bent - met veel plezier zult gebruiken.Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwi[...]
-
Page 17
Gebruik • Voor gebruik: controleer of de voltageschakelaar in de juiste stand staat, overeenkomstig met de plaatselijke netspanning. • Een goed geknipt kapsel vormt de beste basis voor goede styling resultaten. • De Pro Travel Styler is het meest effectief wanneer uw haar een beetje vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u uw kapsel wil[...]
-
Page 18
- Laat de krullen en slagen eerst goed afkoelen voordat u ze kamt, borstelt of met uw vingers definitief in model brengt. De borstel uit het haar verwijderen: - De borstel hoeft u niet in tegengestelde richting te draaien. Druk alleen op de bedieningsknop en draai deze in de richting van de pijlen (fig. 10) zodat de pennen naar binnen worden getrok[...]
-
Page 19
19 • Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrische installatie, die de badkamer van stroom voorziet, te zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur. • Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat het nog steeds onder spanning. Trek altijd na gebruik [...]
-
Page 20
20 Il vostro nuovo Philips Pro Travel Styler è stato espressamente studiato per adattarsi alle vostre esigenze. Facile e rapido da usare, vi permetterà di realizzare lo stile che desiderate anche in viaggio! Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e di osservare le figure prima dell’uso. Siamo sicuri[...]
-
Page 21
Come usare l’apparecchio • Prima dell’uso: verificate che il Selettore di Voltaggio sia posizionato correttamente sul valore corrispondente al voltaggio di rete. • Il vostro Pro Travel Styler sarà ancora più efficace se usato con i capelli umidi. Dopo aver lavato i capelli, asciugateli normalmente lasciandoli un po' umidi, quindi ini[...]
-
Page 22
Per togliere la spazzola dai capelli - Non è necessario ruotare la spazzola nella direzione opposta, basterà premere e ruotare l’apposito pulsante nella direzione delle frecce (fig. 10) per ritirare i dentini. - Muovete lateralmente la barra di metallo, togliendo la spazzola dal ricciolo. In questo modo il riccio risulterà intatto e durerà pi[...]
-
Page 23
23 • Fate attenzione a non ostruire mai le griglie di aerazione. • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente non appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal caso dovete staccare la spina e attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di riu[...]
-
Page 24
24 Su nuevo Moldeador Philips Pro Travel ha sido especialmente diseñado para conseguir unos excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar. Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips Pro Travel, con el cual podrán cubrir sus necesidades básicas de moldeado, incluso mientras viajen. A fin de obtener los mejores resultados[...]
-
Page 25
Cómo usar el aparato • Antes de usarlo, asegúrense de que el Selector de voltaje esté colocado en la posición de voltaje que se corresponda con el voltaje local. • Recuerden : Un buen corte de cabello es la base de un buen moldeado. • El Moldeador Philips Pro Travel es más efectivo cuando el cabello está ligeramente húmedo. Después de[...]
-
Page 26
Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y retiren con cuidado el cepillo de aire caliente del cabello. - Dejen que las ondulaciones o los rizos se enfríen antes de dar el acabado final (peinando, cepillando o peinando con los dedos). Cómo sacar el cepillo del cabello - No es necesario hacer girar el cepillo en direc[...]
-
Page 27
27 • Para protección adicional, es aconsejable la instalación (en el circuito eléctrico que alimente al cuarto de baño) de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda los 30 mA. Consulten con su electricista. • Aun cuando el aparato esté parado, la energía no ha sido cortada. Por este moti[...]
-
Page 28
28 O seu novo Secador Philips Pro Travel Styler foi especialmente concebido para lhe proporcionar os melhores resultados no pentear. É rápido e simples de usar. Esperamos que goste do seu Secador Pro Travel Styler - o secador que lhe permite criar todo o tipo de penteados, mesmo quando viaja. Para obter ainda melhores resultados, leia atentamente[...]
-
Page 29
Como utilizar • Antes de começar: certifique-se que o Selector de Voltagem está colocado na posição certa para a corrente local. • Lembre-se que um bom corte é meio caminho andado para um bom penteado. • O secador Pro Travel Styler funciona melhor sobre cabelos ligeiramente húmidos. Depois de lavar a cabeça, seque o cabelo como habitua[...]
-
Page 30
Para retirar a escova do cabelo - Não é preciso rodar a escova na direcção contrária. Para recolher as cerdas, basta empurrar e rodar o botão na direcção das setas (fig. 10). - Afaste a barra metálica da madeixa de cabelo. Deste modo, o cabelo não fica preso nem embaraçado e o caracol durará mais tempo. Limpeza As escovas podem ser limp[...]
-
Page 31
31 • Este produto está equipado com um dispositivo automático de protecção contra sobreaquecimento. Se o secador aquecer em demasia, desligar-se-á. Retire a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de voltar a utilizá-lo. Contudo, verifique primeiro se a grelha não está obstruída por cabelos, pêlos, etc. Se tiver [...]
-
Page 32
32 Deres nye Philips Pro Travel Styler er specielt konstrueret til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både nem og hurtig at bruge. Vi håber De vil få stor glæde af Deres Pro Travel Styler - styleren som opfylder de grundlæggende behov for hairstyling, selv under rejse. For at opnå de bedste resultater, beder vi Dem venligst l[...]
-
Page 33
Sådan bruges hairstyleren. • Før brug: Kontrollér, at spændingsomskifteren er sat i den stilling, der svarer til den lokale netspænding. • Husk at et velklippet hår er grundlaget for en god efterbehandling af håret. • Pro Travel hairstyleren er mest effektiv, hvis håret er let fugtigt. Efter hårvask tørres håret på normal måde, t[...]
-
Page 34
Sådan tages børsten ud af håret: - Det er ikke nødvendigt at dreje hairstyleren i modsat retning. Tryk blot ind på udløserknappen og drej den i pilenes retning (fig. 10), så piggene trækkes ind. - Metalcylinderen kan nu trækkes sidelæns ud af krøllen. Dette sikrer, at krøllen ikke bliver ødelagt eller filtret, og giver det mest holdbar[...]
-
Page 35
35 til apparatet. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten, når hairstyleren ikke bruges. • Blokér aldrig for luftindtaget. • Apparatet er forsynet med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis det bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan hairstyleren anvend[...]
-
Page 36
36 Philips Pro Travel Styler er spesielt utformet for å lage vakre hårfrisyrer. Den er rask og enkel å bruke. Vi håper at du vil sette pris på din nye Pro Travel Styler – hårstyleren du kan bruke til å forme håret ditt akkurat slik du ønsker det. For å oppnå det beste resultatet bør du lese bruksanvisningen nøye før du tar apparatet[...]
-
Page 37
Bruksanvisning • Før du tar apparatet i bruk, bør du kontrollere at spenningsvelgeren er innstilt på den aktuelle spenningen for strømnettet som brukes der du befinner deg. • Husk at en god hårklipp alltid er det beste grunnlaget for en fin frisyre. • Pro Travel Styler virker best når håret er lett fuktig. Vask håret, og tørk det som[...]
-
Page 38
Hvordan trekke børsten ut av håret - Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt retning. Bare trykk inn justeringsknotten og vri den i pilretningen (figur 10), så trekkes busten inn. - Trekk metallsylinderen sidelengs ut av krøllen. Da unngår du å ødelegge krøllen, og dessuten varer den lenger. Rengjøring Børstene kan rengjøres [...]
-
Page 39
39 • Luftinntaket må aldri tildekkes. • Dette apparatet er utstyrt med en automatisk overopphetingsbeskyttelse. Hvis apparatet blir overopphetet, vil det automatisk bli slått av. Trekk ut støpselet. La apparatet avkjøle seg noen minutter, så er det klart til bruk igjen. Før du slår apparatet på igjen, bør du kontrollere om luftinntaket[...]
-
Page 40
40 Din nya Philips Pro Travel Styler är speciellt formgiven för att ge ditt hår ett vackert utseende. Den är lätt och snabb att använda. Vi hoppas att du kommer att tycka om din Pro Travel Styler - hårtorken som du kan använda både hemma och då du är ute och reser. För att resultatet skall bli det allra bästa, läs först bruksanvisnin[...]
-
Page 41
Användning • Börja med att kontrollera värdet på spänningsomkopplaren, så att det överensstämmer med den aktuella nätspänningen. • Kom ihåg att förutsättningen för att frisyren skall bli lyckad är ett välklippt hår. • Pro Travel Styler är effektivast om håret är lätt fuktigt. När du tvättat håret bör det torkas handdu[...]
-
Page 42
Att lossa rundborsten från håret - Det är inte nödvändigt att vrida rundborsten i motsatt riktning. Tryck bara på indragningsknappen och vrid i pilens riktning, fig 10, så dras piggarna in i rundborsten. - Drag ut rundborsten ur locken åt sidan. På detta sätt förblir locken orörd och hållbar. Rengöring Drag alltid ut stickproppen ur v[...]
-
Page 43
43 • Den löstagbara borsten skall vara torr, även inuti, när den sätts på handtaget. • Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen såsom badrum eller duschrum får den användas endast om den ansluts till ett 220/240 V vägguttag med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) (ej 110 V rakuttag) installerat i detta[...]
-
Page 44
44 Uusi Philips Pro Travel Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Volume Stylerin käyttöön. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti ja katsoa samalla auki taitettavat kuvasivut. Laitteen osat (kuva 1) A Ilmakiharrin B Kiharrinosa, jossa on sisäänv[...]
-
Page 45
Käyttö • Ennen käyttöä: varmista, että jännitteenvalitsin on oikeassa asennossa, joka vastaa paikallista verkkojännitettä. • Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen kampauksen perusta. • Ilmakihartimella saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes kuiviks[...]
-
Page 46
Kiharrinosan irrottaminen hiuksista - Ilmakiharrinta ei välttämättä tarvitse kiertää irti hiuksista. Paina ja kierrä nuppia nuolien suuntaan (kuva 10), jolloin piikit painuvat sisään. - Vedä ilmakiharrin pois hiuksista sivulle päin. Hiukset eivät sotkeudu ja kiharat kestävät kauemmin. Puhdistus Kiharrinosa voidaan puhdistaa pienellä [...]
-
Page 47
47 • Laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite kuumenee liikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kun laite on jäähtynyt muutaman minuutin, sitä voidaan taas käyttää. Tarkista ennen uudelleen käynnistystä, että ilmanottoaukossa ei ole nukkaa, hiuksia yms. Kysy tarvittaessa neuvoa myyjältä tai Phi[...]
-
Page 48
48 H συσκευή Philips Pro Travel Styler (Συσκευή Περιποίησης των µαλλιών) HP 4621 κατασκευάστηκε ειδικά για να δίνει 0µορφο φορµάρισµα στα µαλλιά. Eίναι γρήγορη και εύκολη στη χρήση. Eίµαστε βέβαιοι 0τι θα απολα?[...]
-
Page 49
Πώς θα χρησιµοποιήσετε τη συσκευή • Πριν αρχίσετε να την χρησιµοποιείτε, βεβαιωθείτε τι ο επιλογέασ τάσεωσ είναι τοποθετηµένοσ στην τάση τησ περιοχή σασ. • Nα θυµάστε τι το καλ κψιµο τ?[...]
-
Page 50
να δώσετε γκο στα µαλλιά σασ, ανεξάρτητα απ τον τύπο τουσ. Aπλά, τυλίξτε τα µαλλιά κοντά στισ ρίζεσ µισή στροφή γύρω απ την βούρτσα. Mλισ τα µαλλιά είναι ζεστά στο άγγιγµα, σβήστε τη συσκευ[...]
-
Page 51
51 • Bεβαιωθείτε πρώτα "τι τα εξαρτήµατα είναι τελείως στεγνά (εσωτερικά και εξωτερικά) πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή. • Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή πριν την αφήσετε κάτω, ακ"µη και αν π?[...]
-
Page 52
52 Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti mükemmel saç modelleri yaratman›z için özel olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fi ekillendirme Setini kullanarak saç›n›za flekil vermekten art›k büyük zevk alacaks›n›z. Ayr›ca bu yeni saç flekillendirme setinizi seyahatlerde de rahat[...]
-
Page 53
KULLANIM • Kullanmadan önce: voltaj seçim pozisyonunun evinizdeki flebeke volatj›yla ayn› olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. • Unutmay›n›z ki saç›n›za iyi bir flekil verebilmeniz için en önemli fley iyi bir saç kesimidir. • Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti ile en iyi sonucu saç›n›z nemli iken alabilir[...]
-
Page 54
F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için : - F›rçay› ters yöne do¤ru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n bafl›ndaki kontrol dü¤mesini (G) afla¤›ya do¤ru bast›r›p ok yönünde çeviriniz (flekil 10). Böylece difl ler içeri çekilecektir. - F›rçay› ç›kartmak için yan tarafa do¤ru buklenin içinden çek[...]
-
Page 55
55 afl›r› ›s›n›rsa otomatik olarak kapanacakt›r. Böyle bir durumda cihaz›n fifl ini prizden çekin. 5 dakika boyunca cihaz›n so¤umas›n› bekledikten sonra tekrar kullanabilirsiniz. Hava girifl ve ç›k›fl deliklerinin tüyle ya da saçla kapal› olmamas›na dikkat ediniz. E¤er herhangi bir flüpheniz varsa Yetkili Ph[...]
-
Page 56
56[...]
-
Page 57
57[...]
-
Page 58
58 4 5 6 8 1 2 10 9 7[...]
-
Page 59
[...]
-
Page 60
; 4222 002 20631[...]