Philips HR8775/05 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 40 pages
- 0.45 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Vacuum cleaners
Philips HR8775/05
40 pages 0.45 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC6064/01
94 pages 1.27 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC6091/01
156 pages 1.21 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC8220/31
24 pages 3.11 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC9116/01
64 pages 0.82 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC6067/01
122 pages 1.96 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC9071/08
104 pages 2.78 mb -
Vacuum cleaners
Philips FC8445/01
100 pages 4.76 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HR8775/05. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HR8775/05 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HR8775/05 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HR8775/05 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HR8775/05
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HR8775/05
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HR8775/05
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HR8775/05 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HR8775/05 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HR8775/05, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HR8775/05, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HR8775/05. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Vision[...]
-
Page 2
2 English Page 4 • Keep pages 3 and 38 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 38. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 38 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 38[...]
-
Page 3
3 1b 1 2 1a 7 10 8 6 1 2 2 "Magic Tube" 3 6 5 4 9 11 12 MIN MAX 13 14 15 19 18 17 16[...]
-
Page 4
4 English • To enable recycling, the plastics of the product have been coded. • The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling. Important • Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly. • Never suck up water (or any other liquid). Never pick up ashes until they [...]
-
Page 5
5 - Press button “AUTOMATIC” to activate automatic suction power control (fig. 15). The corresponding pilot light comes on. • The electronic suction power control on the vacuum cleaner (fig. 13) will be overruled. • The automatic suction power control works best if the suction power control at the hand grip (fig. 14) is in “closed” posi[...]
-
Page 6
6 For U.K. only: Fitting a different plug This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows: Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug. Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your applian[...]
-
Page 7
Fran ç ais • Pour permettre le recyclage, les plastiques du produit ont été codifiés. • Le carton de l'emballage est composé de matériaux recyclés et entièrement recyclables. Important • Avant d'utiliser l'appareil pour la premi è re fois, v é rifier si le sac à poussi è re est dans la bonne position. • N'asp[...]
-
Page 8
8 Contr ô le automatique de la puissance d'aspiration : Le contrôle automatique de la puissance d'aspiration permet d'ajuster la puissance d'aspiration en fonction de la nature du sol (sol dur ou moquette) et du remplissage du sac à poussières. Le contrôle automatique de la puissance d'aspiration est conseillé pour un[...]
-
Page 9
9 Voir figs. 34-35. - Positionnez le bord inférieur du filtre correctement derrière les arêtes du support. - En refermant le support, assurez-vous que le filtre s'adapte correctement. Remplacement du cordon d'alimentation Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,il doit être remplacé par Philips ou un Centre Se[...]
-
Page 10
10 Deutsch • Die Kunststoffe am Gerät sind gekennzeichnet worden, um ihre Wiederverwendung zu ermöglichen. • Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist vollständig wiederverwertbar. WICHTIG • Bevor Sie diese Anwendung zum ersten Mal nutzen, m ü ssen Sie pr ü fen, ob sich der Staubbeutel in der richtigen Stellung befindet. • Saugen [...]
-
Page 11
11 Automatische Saugleistungskontrolle Die automatische Saugleistungskontrolle paßt die Saugleistung dem jeweiligen Boden (Teppich- oder Hartfußboden) und dem Füllungsgrad des Staubbeutels an. Diese Einstellung ist zum Abstauben mit der Bürstendüse und dem Reinigen von Vorhängen und anderen Textilien nicht angebracht. - Drücken Sie die Taste[...]
-
Page 12
12 4822 015 70057) ist ein neuer AFS-Micro-Filter enthalten. Gehen Sie beim Auswechseln vor, wie in den Abb. 34 und 35 gezeigt. - Legen Sie das untere Ende des neuen Filters glatt hinter das untere Ende der Filterhalters. - Achten Sie beim Schließen des Filterhalters darauf, daß der Filter genau sitzt. Das Netzkabel auswechseln Wenn das Netzkabel[...]
-
Page 13
13 Nederlands • Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht. • De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling. Belangrijk • Controleer, v óó r het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst. • Zuig nooit water (of andere vloeistof) op. Zuig as a[...]
-
Page 14
14 Automatische zuigkrachtregeling De automatische zuigkrachtregeling past de zuigkracht aan bij het type vloerbedekking (harde vloer of tapijt) en aan het voller worden van de stofzak. Automatische zuigkrachtregeling wordt aan- bevolen voor algemeen gebruik op vloeren. - Druk op de toets “AUTOMATIC” om de automatische zuigkrachtregeling in te [...]
-
Page 15
15 Snoer vervangen Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.[...]
-
Page 16
16 Italiano • La plastica è stata codificata per permettere il riciclaggio. • L'imballo di cartone è costituito da materiale già riciclato e nuovamente riciclabile. IMPORTANTE • Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, controllate che il sacco per la polvere si trovi nella posizione corretta. • Non aspirate mai acqua o [...]
-
Page 17
17 Dispositivo di controllo automatico dell'aspirazione Il dispositivo di controllo automatico dell'aspirazione permette di regolare la potenza di aspirazione in base al tipo di pavimento (duro o moquette) e alle condizioni del sacchetto (pieno o meno). Questo dispositivo di controllo è particolarmente indicato per l'uso normale men[...]
-
Page 18
18 Sostituzione del cavo di alimentazione Il cavo d'alimentazione di questo apparecchio dovrà essere sostituito soltanto presso un Centro di Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato in quanto potrebbero essere necessari parti e/o utensili speciali.[...]
-
Page 19
19 Espa ñ ol • Para facilitar su reciclado se han codificado los plásticos del producto. • El embalaje de cartón se ha fabricado con material reciclado y es totalmente apto para su reciclamiento. Importante • Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe la debida instalaci ó n de la bolsa del polvo. • No aspiren nunca agua (o[...]
-
Page 20
20 Control autom á tico del poder succionador El control automático del poder succionador ajusta el poder succionador al tipo de suelo (suelo duro o alfombra) y al grado de llenado de la bolsa para el polvo. El control automático del poder succionador es aconsejable para usos generales sobre suelos. Esta posibilidad no es aconsejable para quitar[...]
-
Page 21
21 Vean como proceder en las figuras 34-35. - Posicionen adecuadamente el borde inferior del nuevo filtro detrás de los rebordes del soporte. - Cuando cierren el soporte, asegúrense de que el filtro encaja completamente. Sustituci ó n del cable de alimentaci ó n Si el cable de alimentación de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado[...]
-
Page 22
22 Portugu ê s • O símbolo à direita indica que os plásticos utilizados neste produto são reciclados. • A embalagem de cartão foi feita com material reciclado e é inteiramente reciclável. Importante • Antes de usar o aparelho pela primeira vez, verifique a posi çã o correcta do saco de p ó . • Nunca aspire á gua (ou outros l í [...]
-
Page 23
23 O controlo automático da potência de aspiração é aconselhado para uma utilização generalizada em soalhos. Esta função não é aconselhável na aspiração e limpeza de tapetes, cortinados, etc. - Prima o botão "AUTOMATIC" para activar o controlo automático da potência de aspiração (fig. 15). A lâmpada piloto corresponden[...]
-
Page 24
24 Dansk • Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. • Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. Vigtigt. • F ø r apparatet tages i brug, skal man kontrollere, om st ø vposen er anbragt korrekt. • Fors ø g aldrig at opsuge vand (eller andre v æ sker). St ø vsug aldrig aske f ø r den er helt k[...]
-
Page 25
25 - Den automatiske sugestyrkekontrol aktiveres ved tryk på "AUTOMATIC" (fig. 15). Kontrollampen for automatisk sugestyrkekontrol tænder. • Støvsugerens elektroniske sugestyrkekontrol (fig. 13) er nu sat ud af funktion. • Den automatiske sugestyrkekontrol virker bedst, hvis sugestyrkereguleringen i håndtaget er lukket (fig. 14). [...]
-
Page 26
26 Norsk • For resirkulasjon er plasten på produktet kodet. • Kartongemballasjen er laget av resirkulert materiale og er fullstendig egnet for resirkulering. Viktig • Unders ø k om st ø vposen er satt riktig i f ø r st ø vsugeren brukes for f ø rste gang. • Fors ø k aldri å suge opp vann eller annen v æ ske. St ø vsug aldri aske f[...]
-
Page 27
27 støvsugeren (fig. 13) vil nå bli satt ut av kraft. • Den automatiske sugekraftkontrollen virker best hvis sugekontrollen på håndtaket (fig. 14) er i "lukket" posisjon. Men, De kan fortsatt bruke sugekontrollen på håndtaket for å justere sugekraften. - Hvis De trykker på knappen "AUTOMATIC" en gang til vil støvsuger[...]
-
Page 28
Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! • För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i dammsugaren märkts med materialtyp. • Förpackningen är gjord av returmaterial, som i sin tur kan återanvändas. Viktigt • Kontrollera innan Du anv ä nder dammsugaren f ö r f ö [...]
-
Page 29
29 Den automatiska sugkraftinställningen rekommenderas inte vid dammsugning med borste samt dammsugning av gardiner, små mattor etc. - Tryck på knappen "AUTOMATIC" för att starta den automatiska sugkraftinställningen, fig 15. Samtidigt kommer signallampan på dammsugaren att tändas. • Sugkraftreglaget på dammsugaren fig 13, sätt[...]
-
Page 30
30 Suomi • Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit on koodattu. • Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja sopii uudelleen kierrätykseen. T ä rke ää • Ennen k ä yt öö nottoa on tarkastettava, ett ä p ö lypussi on oikeassa asennossa. • Ä l ä ime vett ä (tai muuta nestett ä ) imuriin. Imuroi tuhkakupit ja takat, vasta[...]
-
Page 31
Automaattinen imutehon s ää t ö Automaattinen imutehon säätö sovittaa imutehon lattiapinnan (kova lattia tai matto) ja pölypussin täyttymisen mukaan. Automaattista imutehon säätöä suositellaan lattioiden tavalliseen imurointiin. Tätä toimintoa ei suositella pölyjen, ryijyjen eikä verhojen yms. imurointiin. - Automaattinen imutehon s[...]
-
Page 32
κανονικά πατώµατα (µε βούρτσα, εικ. 5). – Mικρ Pύγχος, βουρτσάκι, ρύγχος επίπλων, ρύγχος για καλοριφέρ. Bρίσκονται στον ειδικ αποθηκευτικ χώρο εξαρτηµάτων (εικ. 6-10). • Tραβήξτε το καλώδιο απ [...]
-
Page 33
Mη ικανοποιητική απορροφητικτητα; Παρακαλούµε ελέγξτε: – Eίναι ο διακπτησ ρύθµισησ ισχύοσ στην κανονική θέση; – Eίναι ο ρυθµιστήσ ισχύοσ τησ χειρολαβήσ στην θέση ''ανοιχτσ''; – [...]
-
Page 34
34 Aντικατάσταση του µικρού φίλτρου AFS O δείκτησ θα σασ βοηθήσει αν το φίλτρο AFS θέλει αντικατάσταση (εικ. 33). Nέο φίλτρο AFS υπάρχει µε κάθε σετ απ σακκούλεσ τησ Φίλιπσ Oslo + (αριθµ. HR 6938 ή 4822 015 70049) ή O[...]
-
Page 35
35[...]
-
Page 36
36[...]
-
Page 37
37[...]
-
Page 38
38 24 25 26 27 28 29 23 29 30 29 32 34 2 1 33 35 31 20 21 22[...]
-
Page 39
39[...]
-
Page 40
4222 000 44561 ;[...]