Philips InstantCare manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips InstantCare. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips InstantCare ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips InstantCare décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips InstantCare devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips InstantCare
- nom du fabricant et année de fabrication Philips InstantCare
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips InstantCare
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips InstantCare ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips InstantCare et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips InstantCare, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips InstantCare, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips InstantCare. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome User manual Bruger vejledning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario Käyttöopas Mode d’emploi Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruk erhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok K ullanma kıla vuzu GC7500 ser ies InstantCare 4239_000[...]

  • Page 2

    2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 15 18 19 19 20 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 2 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 3

    3 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 3 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 4

    4 EN Please read the ‘Impor tant information’ leaet and the user manual before y ou use the appliance. DA Læs venligst folderen “Vigtig information” og br uger v ejledningen, før du tager apparatet i br ug. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät v erwenden. EL Πριν [...]

  • Page 5

    5 EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water . Caution: Do not add perfume , vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to av oid damage to your iron. DA Fyld vandtanken med postevand eller en blanding af postevand og demineraliseret vand. For sigtig: Tilsæt ikke parfume , eddike, sti[...]

  • Page 6

    6 PT Encha o depósito da água com água canalizada ou água canalizada misturada com água desmineralizada. Atenção: Não adicione perfume , vinagre , goma, agentes anti-calcário, produtos par a ajudar a engomar , nem outros químicos para evitar danicar o seu ferro. S V Fyll vattentanken med kranvatten eller kranvatten blandat med destille[...]

  • Page 7

    7 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 7 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 8

    8 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Page 9

    9 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Page 10

    10 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 10 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 11

    11 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Page 12

    12 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Page 13

    13 EN A UT O OFF (specic types only) The steam generator automatically switches off when you ha ve not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes) DA AUT O OFF (kun bestemte typer) Dampgeneratoren slukker automatisk, når du ikke har brugt dampudløseren i en periode (ca. 10 minutter) DE AUT O OFF (nur bestimmte Gerätetypen) Die Dam[...]

  • Page 14

    14 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 14 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 15

    15 EN Regular ly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance . The steam gener ator has to be cold when you descale it, so you can do this before y ou star t the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam gener ator is still hot. Let the steam generator cool d[...]

  • Page 16

    16 FI V armista, että silitysr auta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyr ylaitteesta kalkki säännöllisesti. Höyr ylaitteen täytyy olla kylmä, kun poistat siitä kalkin, joten se on hyvä tehdä silityskerran alussa. V aroitus - Älä koskaan irrota Calc-Clean- huuhtelunuppia, kun höyr ylaite on kuuma. [...]

  • Page 17

    17 S V A vkalka regelbundet ånggener atorn för att för länga livslängden och se till att ångfunktionen bibehåller höga prestanda. Ånggenerator n måste var a kall när du avkalkar den, till exempel innan du börjar str yka nästa gång. V ar för siktig: - T a aldr ig bor t a vkalkningsvredet när ånggenerator n for tfarande är var m. L?[...]

  • Page 18

    18 EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. DA Br ug ikke ståluld, eddike eller andre skrappe rengør ingsmidler . DE V erwenden Sie keine Stahl wolle, keinen Essig und keine Scheuermittel. EL Μην χρησιμοποιήσετε σύρμα καθαρισμού, ξίδι ή άλλα διαβρωτικά καθαριστι[...]

  • Page 19

    19 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 19 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 20

    20 Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. W ater is pumped into the boiler inside the steam generator . This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips ser vice centre . The steam generator does no[...]

  • Page 21

    21 Problem Mulig årsag Løsning DA Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd. Der pumpes vand ind i vandko- geren i dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis den pumpende lyd for tsætter , skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stik- kontakten. Kontakt en godkendt Philips-forhandler . Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ik[...]

  • Page 22

    22 Problem Mögliche Ursache Lösung DE Die Dampfeinheit gibt ein Pumpgeräusch aus. W asser wird in den Boiler in der Dampfeinheit gepumpt. Das ist normal. W enn das Pumpgeräusch kontinuier lich zu hören ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. W enden Sie sich an ein autorisier tes Philips Ser vice-C[...]

  • Page 23

    23 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση EL Η γεννήτρια ατμού παράγει έναν ήχο άντλησης. Νερό αντλείται μέσα στο μπόιλερ στο εσωτερικό της γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν ο ήχος άντλησης συν?[...]

  • Page 24

    24 Νιφάδες αλάτων και ακαθαρ- σία βγαίνουν από την πλάκα ή η πλάκα είναι βρώμικη. Ακαθαρσία ή χημικά που περιέχονται στο νερό έχουν κατακαθίσει στις οπές εξόδου ατμού και/ή στην πλάκα. Καθαρίστ?[...]

  • Page 25

    25 Problema Posible causa Solución ES El generador de vapor produce un sonido de bombeo. El agua se bombea a la caldera del generador de vapor . Esto es normal. Si el sonido de bombeo continúa sin parar , apa- gue el generador de vapor y extr aiga la clavija de la toma de corr iente. Póngase en contacto con un centro de ser vicio Philips autor i[...]

  • Page 26

    26 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyr ylaitteesta kuuluu pump- paava ääni. V että pumpataan höyr ylaitteen boileriin. Tämä on normaalia. Jos pumppaava ääni jatkuu tauk oamatta, sammuta höyr ylaite ja ir rota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Höyr ylaite ei tuota höyr yä. V esisäiliössä ei[...]

  • Page 27

    27 Problème Cause possible Solution FR La centrale produit un br uit de pompe. L ’eau est aspirée dans le réser v oir de la centrale . Ce phénomène est normal. Si le br uit de pompe continue sans arrêt, éteignez la centrale et débr anchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Ser vice Agréé Philips. La centrale ne produit pas d[...]

  • Page 28

    28 Problema Possibile causa Soluzione IT Il generatore di vapore produce un suono simile a quello prodot- to da una pompa. L ’acqua viene pompata nella cal- daia all’interno del gener atore di vapore. È un fenomeno normale . Se tale suono continua incessantemente, spegnete il generatore di vapore e r imuov ete la spina dalla presa a muro . Con[...]

  • Page 29

    29 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL De stoomgenerator maakt een pompend geluid. Er wordt water in de boiler van de stoomgenerator gepompt. Dit is normaal. Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd ser vicecentrum. De s[...]

  • Page 30

    30 Problem Mulig årsak Løsning NO Dampgeneratoren lager en pumpelyd. V ann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden for tsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. T a kontakt med et autoriser t Philips-ser vicesenter . Dampgeneratoren avgir ikke damp. Det e[...]

  • Page 31

    31 Problema Possív el causa Solução PT O gerador de vapor produz um som de bombear . A água está a ser bombeada para a caldeira no inter ior do gerador de vapor . Isto é nor mal. Se o som de bombear continuar ininterr upta- mente, desligue o gerador de vapor e retire a cha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips au[...]

  • Page 32

    32 Problem Möjlig orsak Lösning SV Ånggenerator n avger ett pumpljud. V atten pumpas in i ångenheten inuti ånggenerator n. Det är normalt. Om pumpljudet for tsätter for tlöpande, stäng av ånggeneratorn och ta bor t kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. Ånggenerator n producerar ingen ånga. D[...]

  • Page 33

    33 Sorun Nedeni Çözüm TR Buhar kazanlı ütü bir pompalama sesi çıkarır . Su, buhar üreticisindeki kaynatıcıya pompalanır . Bu nor maldir . P ompalama sesi durmadan devam eder se , buhar kazanlı ütüyü kapatın ve şini prizden çekin. Y etkili Philips ser vis mer kezi ile iletişim kur un. Buhar kazanlı ütü buhar üretmiyor . S[...]

  • Page 34

    34 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 34 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 35

    35 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 35 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Page 36

    Specications are subject to change without notice. ©2011 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.7979.1 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 36 10/11/11 3:48 PM[...]