Pioneer D1200SPL manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pioneer D1200SPL. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pioneer D1200SPL ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pioneer D1200SPL décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pioneer D1200SPL devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pioneer D1200SPL
- nom du fabricant et année de fabrication Pioneer D1200SPL
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pioneer D1200SPL
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pioneer D1200SPL ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pioneer D1200SPL et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pioneer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pioneer D1200SPL, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pioneer D1200SPL, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pioneer D1200SPL. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR MONO DE CLASSE D Owner’ s Manual PRS-D1200SPL Mode d’emploi[...]

  • Page 2

    1 Before Using This Product ...................... 1 Product registration .......................................... 1 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ........................[...]

  • Page 3

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. About This Product This product is a class D amplifier for the subwoofer. If both L (left) and R (right) channels are connected to the RCA input [...]

  • Page 4

    3 Setting the Unit Te rminal Cover Before setting up the unit, unfas- ten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the terminal cover. Bass Boost Level Control You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the amplifier, see the “Connection Diagram” section. MO[...]

  • Page 5

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Gain Control If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol- ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise. • When using with [...]

  • Page 6

    5 Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction[...]

  • Page 7

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Connecting the Unit CAUTION To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- at[...]

  • Page 8

    7 Connecting the Unit Connection Diagram • In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full- range output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used, connect the subwoofer output jack to the RCA input. Fuse (40 A) Car stereo with RCA output[...]

  • Page 9

    Solderless T erminal Connections • Since the wire will become loose over time, it must be periodically inspected and tightened as necessary. • Do not solder or bind the ends of the twisted wires. • Fasten while making sure to not to clamp the insulating sheath of the wire. • Use the supplied hexagonal wrench to tighten and loosen the termin[...]

  • Page 10

    Connecting the Power T erminal • Always use the recommended battery and ground wire, which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire, the ground wire and the optional direc[...]

  • Page 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Setting the Gain for synced amplifier After connecting the speaker wires, adjust each synced amplifier’s gain control. All synced amplifiers follow the master amplifier’s settings. Quick Setup of the Gain Set each synced amplifier’s gain control to the NORMAL position. T[...]

  • Page 12

    11 Connecting the Unit CAUTION DO NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 Ω (or lower) in parallel to achieve a 1 Ω (or lower) bridged mode (Diagram B). Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result. To p[...]

  • Page 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Two Amplifier (Ex. Bridge) • Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω . In addition, in the case of connecting multiple speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 Ω . Two Amplifier Connecting wire with RCA pin plugs (sold separ[...]

  • Page 14

    13 Connecting the Unit Four Amplifier (Ex. Bridge) MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. Before setting to the position, remove the screw and the stopper. Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. MODE SELECT[...]

  • Page 15

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Four Amplifier MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting wire with RCA pin plugs [...]

  • Page 16

    15 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-cir- cu[...]

  • Page 17

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are t[...]

  • Page 18

    17 Additional information Tr oubleshooting The following indicators light momentarily when the amplifier is turned on. This is not a malfunction. HEAT Indicator • This indicator lights up in yellow when the temperature within the amplifier rises. When this happens, immediately discontinue use of the amplifier and check the location where the ampl[...]

  • Page 19

    Specifications Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC ( 10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................................................................................................... ........................... Negative type Curren[...]

  • Page 20

    1 Antes de usar este producto .................... 1 Registro del producto ........................................ 1 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA ..............................[...]

  • Page 21

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. Sobre este producto Este producto es un amplificador para altavoz de subgraves. Si ambos los canales L (izquie[...]

  • Page 22

    3 Ajuste de esta unidad Cubierta de terminales Antes de montar la unidad, desa- priete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta de terminales. Control de nivel de refuerzo de los graves Se puede seleccionar un nivel de refuerzo de graves de 0, 6, 9 y 12 dB. Para las instrucciones acerca de la conex- ión del control remoto [...]

  • Page 23

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Control de ganancia Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganan- cia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del e[...]

  • Page 24

    5 Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de pro- tección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incor- recta. • Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortar?[...]

  • Page 25

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Conexión de la unidad PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tier[...]

  • Page 26

    7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la toma- da para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador. Si no se puede utilizar esta toma, conecte la tomada de salida el altavoz d[...]

  • Page 27

    Conexiones de terminales sin sol- dadura • Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea necesario. • No suelde o enlace los extremos de los conduc- tores torcidos. • Apriete asegurándose de no fijar la vaina de ais- lamiento del hilo. • Utilice la llave hexagonal suministrada para apre-[...]

  • Page 28

    9 Conexión de la unidad Terminal screw Conexión del terminal de alimentación • Utilice siempre los cables de batería y de conex- ión a tierra recomendados, que se venden sepa- radamente. Conecte el cable de batería directa- mente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. •A [...]

  • Page 29

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado Después de conectar los cables de altavoces, ajuste cada control de ganancia del amplificador sincronizado. Todos los amplificadores sincronizados siguen los ajustes del amplificador principal. Configuración rápida de la g[...]

  • Page 30

    11 Conexión de la unidad PRECAUCION NO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 Ω nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 1 Ω (o menos) (Diagrama B). Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendi[...]

  • Page 31

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Dos amplificadores (Puente externo) • Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 16 Ω . Además, en el caso de conectar múltiples altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 Ω . Dos amplificadores 2 Ω a 16 Ω 2[...]

  • Page 32

    13 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores (Puente externo) El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. Antes de ajustar a la posición, quite el tornillo y el retenedor. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. Antes de ajustar a la posición, quite el tornillo y el retenedor. El interruptor MODE SEL[...]

  • Page 33

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Cuatro amplificadores SYNC INPUT SYNC OUTPUT SYNC INPUT • Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω . SYNC OUTPUT SYNC INPUT 1 Ω a 8 Ω 1 200 W (1 Ω ) 1 Ω a 8 Ω 12 00 W (1 Ω ) 1 Ω a 8 Ω 1 200 W (1 Ω ) 1 Ω a 8 Ω 1 200 W (1 Ω ) El interruptor[...]

  • Page 34

    15 Instalación PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, [...]

  • Page 35

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autorroscantes suministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornil[...]

  • Page 36

    17 Información adicional Localización y solución de problemas Los siguientes indicadores se encienden momentáneamente cuando se enciende el amplificador. Esto no es un fallo de funcionamiento. Indicador HEAT • Este indicador se enciende en amarillo cuando la temperatura dentro del amplificador aumenta. Cuando esto ocurre, pare inmediatamente [...]

  • Page 37

    Especificaciones Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per misible) Sistema de puesta a tierra .................................................................................................... ...... Tipo negativo Consumo de corriente ........................[...]

  • Page 38

    1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Produktregistrierung .......................................... 1 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG ........................[...]

  • Page 39

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. Über dieses Produkt Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Verstärker für den Subwoofer. Wenn sowohl der linke (L) als auch rechte (R) Kanal mit dem RCA-Eingang dies[...]

  • Page 40

    3 Einstellen dieses Geräts Anschlussabdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mm- Sechskantschlüssel und nehmen Sie die Anschlussabdeckung ab. Steuerung des Bassverstärkungspegels Als Bassverstärkungspegel können Sie entweder 0, 6, 9 oder 12 dB wählen. Anweisungen zum Anschluss der Bassverstärkungs-Fernbedienung an [...]

  • Page 41

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 V erstärkungsregelung Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Uhrzeigersinn. Falls Klangverzerrungen auftreten, wen[...]

  • Page 42

    5 Einstellen dieses Geräts Richtige Einstellung der V erstärkung • Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses verhindert. • Bei Ausgabe von Tonsignalen mit [...]

  • Page 43

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Anschluss der Einheit VORSICHT Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt B[...]

  • Page 44

    7 Anschluss der Einheit Anschlussschema • Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund hierfür ist, dass das LPF des Verstärkers nicht aus- geschaltet werden kann. Wenn diese Buchse nicht verwendet werden kann, verbinden Sie die Subwoofer- [...]

  • Page 45

    Lötfreie V erbindungen • Da sich der Draht mit der Zeit lockert, muss er regelmäßig überprüft und, falls erforderlich, festgezogen werden. • Löten oder binden Sie die Enden der verdrehten Leiter nicht. • Achten Sie beim Befestigen darauf, den Schutzmantel des Leiters nicht festzuklemmen. • Verwenden Sie den mitgelieferten Inbusschlüs[...]

  • Page 46

    9 Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gauge) ist wie folgt. [...]

  • Page 47

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Einstellen der V erstärkung für V erstärkersynchronisierung Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen haben, stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes synchronisierten Verstärkers ein. Alle synchronisierten Verstärker folgen den Einstellungen des Master- Verstärk[...]

  • Page 48

    11 Anschluss der Einheit VORSICHT Diesen Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 2 Ω (oder darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 1 Ω (oder darunter) zu erzielen (Diagramm B). Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung f[...]

  • Page 49

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Zwei Verstärker (Ex. Brücke) • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω und 16 Ω . Im Falle eines Anschlusses mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz mindestens 2 Ω beträgt. Zwei V[...]

  • Page 50

    13 Anschluss der Einheit Vier Verstärker (Ex. Brücke) Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Position SYNC INV befinden. Vor Einstellung auf die Position drehen Sie die Schraube heraus und nehmen Sie den Anschlag [...]

  • Page 51

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Vier Verstärker Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteck[...]

  • Page 52

    15 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nicht im Schiebem[...]

  • Page 53

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem[...]

  • Page 54

    17 Zusätzliche Inf ormationen Fehlersuche Die folgenden Anzeigen leuchten vorübergehend auf, wenn der Verstärker eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Hitze-Anzeige (HEAT) • Diese Anzeige leuchtet gelb auf, wenn die Temperatur im Verstärker ansteigt. Schalten Sie den Verstärker in diesem Fall sofort aus, und überprüfen Sie den I[...]

  • Page 55

    Te c hnische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................................................................................................. ....................................... Negativ Leistungsau[...]

  • Page 56

    1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Enregistrement du produit ................................ 1 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION .....................................[...]

  • Page 57

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. Quelques mots concernant cet appareil Cet appareil est un amplificateur pour haut-parleur d’extrême grave. Si les deux canaux, L ([...]

  • Page 58

    3 Réglage de l’appareil Couvre-bornes Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le couvre-bornes. Commande du niveau d’accentua- tion des graves Vous pouvez choisir un niveau d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB. Pour connaître la manière de relier le boîtier de télé[...]

  • Page 59

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Commande du gain Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augm[...]

  • Page 60

    5 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son[...]

  • Page 61

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés pa[...]

  • Page 62

    7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise util- isée pour une sortie à gamme étendue, car le canal PDF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service. Si cette prise ne peut pas être utilisée, c[...]

  • Page 63

    Prise de connexion sans soudure • Comme le câble devient lâche avec le temps, il doit être vérifié périodiquement et resserré si nécessaire. • Ne soudez ni ne tordez les extrémités des âmes torsadées. • Serrez en vous assurant de ne pas coincer la gaine isolante du câble. • Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer et des[...]

  • Page 64

    9 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. • La section conseillée des câbles est la [...]

  • Page 65

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Réglage du gain de l’amplificateur associé Après avoir relié les câbles des haut-parleurs, réglez la commande de gain de l’amplificateur associé. Les amplificateurs associés suivent les réglages de l’amplificateur maître. Réglage sommaire du gain Réglez la co[...]

  • Page 66

    11 Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION NE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 Ω (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 1 Ω (ou moins) (schéma B). Ce type de branchement incorrect peut provoquer des détériorations, de la fumée et une surchauffe de l’amp- lificateur. L[...]

  • Page 67

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Deux amplificateurs (connexion en pont ex.) • Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 Ω et 16 Ω . De plus en cas de connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 Ω . De[...]

  • Page 68

    13 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.) Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position. Avant de le placer sur cette position, retirez la vis et la butée. Connectez à u[...]

  • Page 69

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Quatre amplificateurs Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). Connexion de cabl[...]

  • Page 70

    15 Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, c[...]

  • Page 71

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme- ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les[...]

  • Page 72

    17 Informations complémentaires Guide de dépannage Les témoins suivants s’allument momentanément quand l’amplificateur est mis sous tension. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Témoin HEAT • Ce témoin s’allume en jaune quand la température interne de l’amplificateur augmente. Si cela se produit, arrêtez immédiatement d’ut[...]

  • Page 73

    Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ............................................................................................................... ............. Pôle négatif de [...]

  • Page 74

    1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Registrazione del prodotto ................................ 1 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................. 2 PRECAUZIONE .............................................. 2 ATTENZIONE ...................................[...]

  • Page 75

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. A proposito del prodotto Questo prodotto è un amplificatore per subwoofer. Trattandosi di un amplificatore monofonico, collegandone a[...]

  • Page 76

    3 Regolazione di questa unità Coperchio dei terminali Prima d’installare l’unità, svitare le viti con una chiave esagonale da 4 mm e rimuovere il coperchio dei terminali. Controllo del livello di potenza dei bassi Per mezzo di questo comando si può selezionare tra 0, 6, 9 e 12 dB il livello di espansione dei bassi. Per istruzioni sul collega[...]

  • Page 77

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza il vol[...]

  • Page 78

    5 Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di pro- tezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di mal- funzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti non corret- ti. • In caso[...]

  • Page 79

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Come collegare l’unità PRECAUZIONE Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- vo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 vol[...]

  • Page 80

    7 Come collegare l’unità Schema di collegamento • In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del veicolo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa. Ciò è giustificato dal fatto che il filtro passa-basso dell’amplificatore non può essere disattiv[...]

  • Page 81

    Collegamenti senza saldatura ai terminali • Poiché col tempo il cavo si può allentare, è raccomandabile controllarlo periodicamente e, se necessario, rinnovarne il bloccaggio. • L’estremità dei cavi attorcigliati non deve essere né saldata né vincolata in alcun modo. • Durante il bloccaggio del cavo è necessario evitare di interessar[...]

  • Page 82

    9 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale pos- itivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura. • La sezione r[...]

  • Page 83

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, regolare il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori sincronizzati replicano le impostazioni dell’amplificatore master. Im[...]

  • Page 84

    11 Come collegare l’unità PRECAUZIONE NON installare o usare questo amplificatore collegandovi in parallelo altoparlanti da 2 Ω o meno in modo da ottenere un collegamento a ponte da 1 Ω o meno (diagramma B). Effettuando impropriamente i collegamenti in parallelo, si può provocare fumo, surriscaldamento o danni all’amplificatore. Inoltre, [...]

  • Page 85

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) • Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2 Ω e 16 Ω . In caso di collegamento in parallelo di più altoparlanti è necessario verificare che il valore d’impedenza artificiale sia di alme[...]

  • Page 86

    13 Come collegare l’unità Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC INV. Prima di impostare la posizione rimuovere la vite ed il dispositivo di arre[...]

  • Page 87

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Quattro amplificatori Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per det- tagli in merito si prega di vedere la sezione “Schema di collegamento”. Come collegare con spine tipo RCA (ven- duto a parte). Co[...]

  • Page 88

    15 Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel[...]

  • Page 89

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’i[...]

  • Page 90

    17 Informazioni aggiuntiv e Risoluzione dei problemi Quando si accende l’amplificatore si accendono brevemente anche gli indicatori di seguito elencati. Va tuttavia notato che non si tratta di un malfunzionamento. Indicatore HEAT • Questo indicatore s’illumina di colore giallo quando la temperatura interna dell’amplificatore aumenta. In tal[...]

  • Page 91

    Caratteristiche Alimentazione .............................................................................. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissì bili) Collegamento a terra ......................................................................................................... ...... Tipo negativo Consumo ..........................................[...]

  • Page 92

    1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Productregistratie .............................................. 1 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ..............[...]

  • Page 93

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. Over dit product Dit product is een versterker voor de subwoofer. Als zowel de L (linker) als R (rechter) kanalen zijn aangesloten op de RCA[...]

  • Page 94

    3 Instellen van dit toestel Aansluitingenafdekking Voor u het toestel gaat installeren, dient u de schroeven los te maken met een inbussleutel van 4 mm en dient u de aansluitingenafdekking te verwijderen. Bass Boost niveauregeling U kunt de lage tonen extra versterken (Bass Boost) met 0, 6, 9 of 12 dB. Voor aanwijzingen omtrent het aansluiten van d[...]

  • Page 95

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 V ersterkingsregelaar Draai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klinkt, zelf wanneer het volume is verhoogd met de autostereo die u met deze eindversterker gebruikt. Draai de versterkingsregelaar naar links indien het geluid vervormt wanneer het volu[...]

  • Page 96

    5 Instellen van dit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) • Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. • Wanneer er geluid wordt gereproduceerd bij e[...]

  • Page 97

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en n[...]

  • Page 98

    7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aansluiting voor geluidsignalen met het volledige toonbereik te gebruiken. De reden hiervoor is dat het laag-doorlaatfilter (LPF) van de versterker niet uitgeschakeld kan worden. Als deze aansluiting [...]

  • Page 99

    Aansluitingen zonder solderen • Omdat de draad na verloop van tijd los zal komen te zitten, moet u deze regelmatig controleren en indien nodig opnieuw vastzetten. • Zet de uiteinden van de draadjes niet vast door ze te solderen of af te binden. • Let er bij het vastdraaien op dat u de draad niet met de isolatie vastklemt. • Gebruik de meege[...]

  • Page 100

    9 Aansluiten van het toestel Engine compartment Interior of the vehicle Terminal screw Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de d[...]

  • Page 101

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker. Sne[...]

  • Page 102

    11 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING U mag deze versterker NIET installeren of gebruiken door luidsprekers van 2 Ω (of lager) parallel te bedraden om een overbrugde modus (brugschakeling; diagram B) van 1 Ω (of lager) te verkrijgen. Een onjuiste overbrugging kan leiden tot schade aan de versterker, rook en oververhitting. Het oppervlak va[...]

  • Page 103

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Twee versterkers (Ex. brugschakeling) • Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω tot 16 Ω . Controleer bovendien of de synthetische tenminste 2 Ω bedraagt wanneer er meerdere versterkers in brugschakeling worden gebruikt. Twee versterkers Verbindingssnoer[...]

  • Page 104

    13 Aansluiten van het toestel Vier versterkers (Ex. brugschakeling) De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC INV staan. Voor u deze stand instelt, moet u de schroef en de stopper verwijderen. Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitsc[...]

  • Page 105

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Vier versterkers De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” voor details. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). Verbindingssnoer [...]

  • Page 106

    15 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Kontroleer dat draden niet in de weg[...]

  • Page 107

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ V oorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken o[...]

  • Page 108

    17 Aan vullende inf ormatie Oplossen van problemen De volgende indicators lichten eventjes op zodra de versterker wordt ingeschakeld. Dit wijst niet op een storing. HEAT indicator • Deze indicator licht geel op wanneer de temperatuur in het binnenwerk van de versterker te hoog oploopt. Wanneer dit gebeurt dient u het gebruik van de versterker onm[...]

  • Page 109

    Te c hnische gegev ens Spanningsbron ............................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ................................................................................................................ Negatie ve klem aan massa Stroomverbruik ......................................[...]

  • Page 110

    1 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .... 1 ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl .................................. 2 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 àÌÙ?[...]

  • Page 111

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 ê „ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ: á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó[...]

  • Page 112

    3 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ä˚¯Í‡ èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ. ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁ?[...]

  • Page 113

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈÒfl Ò ‰‡ÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÛÓ‚ÂÌ[...]

  • Page 114

    5 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ì ÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓ[...]

  • Page 115

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ[...]

  • Page 116

    7 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëı Âχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ •Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇.[...]

  • Page 117

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı Í ÎÂÏÏ • í‡Í Í‡Í ÔÓ‚Ó‰‡ ‡Á˙‰ËÌfl˛ÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ, Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÚ¸ Ë Á‡Úfl„Ë‚‡Ú¸ ÔÓ ÌÂÓ·ıÓ?[...]

  • Page 118

    9 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Engine compartment Interior of the vehicle Drill a 14 mm hole into the vehicle body. Fuse 300 A Each amplifier must be SEPARATELY fused at 300 A. The maximum length of the wire between the fuse and the positive (+) terminal of the battery is 45 cm. Terminal screw ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ [...]

  • Page 119

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ê „Û ÎËÓ‚‡ÌË ì ÒËÎÂÌËfl ‰ Îfl ÒËÌıÓÌËÁÓ‚‡ÌÌÓ„ Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ̇ÒÚÓÈÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÛÒËÎÂÌËfl Í?[...]

  • Page 120

    11 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ ËÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÓÈ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 2 Ω (ËÎË ÌËÊÂ) ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÏÓÒÚÓ‚Ó„Ó ?[...]

  • Page 121

    Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ) • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω . Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ[...]

  • Page 122

    13 è Ó‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ) èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). èÂÂÍÎ[...]

  • Page 123

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰Ë[...]

  • Page 124

    15 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂ?[...]

  • Page 125

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚ ÂÎfl ̇ Í Ó‚ËÍ Â ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚Ú ÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ[...]

  • Page 126

    17 ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓ χˆËfl Ç˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ ÂÈ ëÎÂ‰Û˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ̇ Ï„ÌÓ‚ÂÌËÂ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌ. ùÚÓ Ì ҷÓÈ ‚ ‡·ÓÚÂ. à̉Ë͇ÚÓ íÖèãÄ • ùÚÓÚ Ë[...]

  • Page 127

    ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .................................................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ............................................................................................................ é[...]

  • Page 128

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapor[...]