Pioneer DEH-1400RB manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-1400RB. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pioneer DEH-1400RB ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-1400RB décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-1400RB devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pioneer DEH-1400RB
- nom du fabricant et année de fabrication Pioneer DEH-1400RB
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pioneer DEH-1400RB
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pioneer DEH-1400RB ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pioneer DEH-1400RB et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pioneer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pioneer DEH-1400RB, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pioneer DEH-1400RB, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pioneer DEH-1400RB. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    High power CD player with RDS tuner Syntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissance élevée” Operation Manual DEH-1430R DEH-1400R DEH-1400RB Mode d’emploi English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands[...]

  • Page 2

    Before Y ou Start About this unit 2 About this manual 2 P recautions 2 In case of trouble 2 What ’s what 3 P rotecting your unit from thef t 4 • Removing the front panel 4 • Attaching the front panel 4 Power ON/OFF T urning the unit on 4 Selecting a source 4 T urning the unit off 4 T uner Listening to the radio 5 Storing and recalling broadca[...]

  • Page 3

    About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS func- tion operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ens[...]

  • Page 4

    En 3 Before Y ou Start What’s what 1 VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. 2 CD EJECT button P ress to eject a CD from your built-in CD player . 3 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 4 TA button P ress to switch traffic announcements func- tion on or off . 5 EQ button P ress to select various equaliz[...]

  • Page 5

    Before Y ou Start Power ON/OFF En 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protecting your unit fr om thef t The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. • Avo[...]

  • Page 6

    En 5 T uner Listening to the radio This unit’s AF (alternative frequencies search) function can be switched on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 STEREO (  ) indica[...]

  • Page 7

    T uner En 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Storing and recalling br oadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but- ton a[...]

  • Page 8

    En 7 RDS Introduction of RDS operation RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such features as program ser vice name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. 1[...]

  • Page 9

    RDS En 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selecting alternative fr equencies If you are listening to a broadcast and the recep- tion becomes weak or there are other problems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcast- ing a stronger signal. • AF is on as a default. 1 P[...]

  • Page 10

    En 9 RDS Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to. T A can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other network’s TP station (a station carr ying information which c[...]

  • Page 11

    RDS En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY list Specific T ype of program NEWS News AFF AIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteorological information FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music[...]

  • Page 12

    En 11 Built-in CD player Playing a CD 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot • Y ou can eject a CD by pressing CD EJECT . 2 After a CD has been inserted, press[...]

  • Page 13

    Built-in CD player Audio Adjustments En 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press 5 to tur n repeat play on. RPT appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 2 Press 5 to tur n repeat play off . The track presently playing[...]

  • Page 14

    Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select F AD. P ress A UDIO until FA D appears in the display . • If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press 5 or ∞ to adjust front/r ear speaker balanc[...]

  • Page 15

    Audio Adjustments En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode. P ress A UDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in the display . 2 [...]

  • Page 16

    Initial Settings En 15 Adjusting source levels SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you[...]

  • Page 17

    Initial Settings Additional Infor mation En 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Setting the FM tuning step Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or T A are on the tun- ing step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. 1 Press AUDIO [...]

  • Page 18

    En 17 Additional Infor mation • T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. • If the heater is used in cold weather , moisture may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD[...]

  • Page 19

    Additional Infor mation En 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption ............................................. 10.0 A Dimensions (W × H × D): (DIN) Chassis ..[...]

  • Page 20

    Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 P recauciones 2 En caso de problemas 2 Qué es cada cosa 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del panel delantero 4 • Colocación del panel delantero 4 Encendido y Apagado Encendido del sistema 4 Selección de una fuente 4 Apagado del sistema 4 Sintonizador Au[...]

  • Page 21

    Acerca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este pro- ducto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emiso- ras FM que transmiten señales RDS. Acerca de este manual[...]

  • Page 22

    Sp 3 Antes de empezar Qué es cada cosa 1 Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volumen. 2 Botón CD EJECT P resione para expulsar un CD desde el lector de CD incorporado. 3 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. 4 Botón TA P resione para activar o desactivar la función de anuncio de[...]

  • Page 23

    Antes de empezar Encendido y Apagado Sp 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protección del pr oducto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. Importante • Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza exce[...]

  • Page 24

    Sp 5 Sintonizador Audición de radio La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de este producto se puede activar y desactivar . Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonía normal (refiérase a la página 8). 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: MW , L W o FM. 2 Indicador FREQUENCY Vis[...]

  • Page 25

    Sintonizador Sp 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. Cuando encuentre una fr ecuencia que desea almacenar en la memor[...]

  • Page 26

    Sp 7 RDS Introducción a la operación RDS RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmi- siones FM. Estas informaciones inaudibles proveen funciones como nombre del ser vicio de programa, tipo de programa, espera por anun- cio de tráfico y sintonía automática, con el propósito de ayudar los oyentes de[...]

  • Page 27

    RDS Sp 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil o ocurren otros proble- mas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. • Normalmente se deja la f[...]

  • Page 28

    Sp 9 RDS Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automática- mente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función T A se puede acti- var tanto para una emisora TP (una emisora que transmite informaciones de tráfico) como para una emisora TP de [...]

  • Page 29

    RDS Sp 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Lista PTY Específico Tipo de programa NEWS Noticias AFF AIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT P rogramas deportivos WEA THER Informes del tiempo/Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, [...]

  • Page 30

    Sp 11 Lector de CD incorporado Repr oducción de un CD 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD • Se pued[...]

  • Page 31

    Lector de CD incorporado Ajustes de audio Sp 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repetición de r eproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione 5 para activar la r eproducción repetida. RPT aparece en la pantalla. La pista que está siendo reproducida se reproducirá y se repe[...]

  • Page 32

    Uso del ajuste del equilibrio Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FA D . P resione A UDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. • Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL . 2 Pre[...]

  • Page 33

    Ajustes de audio Sp 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Ajuste de las curvas de ecualización Los ajustes de la cur va del ecualizador selec- cionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la cur va del ecualizador se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo. P re[...]

  • Page 34

    Ajustes iniciales Sp 15 Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volu- men cuando se cambia entre fuentes. • Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. 1 Compare el nivel d[...]

  • Page 35

    Ajustes iniciales Informaciones adicionales Sp 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM usado por la sintonía por búsqueda es 50 kHz. Cuando la función AF o T A está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. P uede ser preferible[...]

  • Page 36

    Sp 17 Informaciones adicionales • P ara limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. • Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague e[...]

  • Page 37

    Informaciones adicionales Sp 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ............................................. Tipo negativo Consumo de energía máximo ............................................. 10,[...]

  • Page 38

    Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 2 Zu dieser Anleitung 2 V orsichtsmaßregeln 2 Im Störungsfalle 2 Die einzelnen T eile 3 Diebstahlschutz 4 • Abnehmen der F rontplatte 4 • Anbringen der F rontplatte 4 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts 4 Wählen einer P rogrammquelle 4 Ausschalten des Geräts 4 T uner Rundfunkempfang 5 Speichern und A[...]

  • Page 39

    Zu diesem Gerät Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W est-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-F unktion arbeitet nur in Gebieten mit UK W-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Zu dieser Anleitung Dieses Gerät zeichnet sich durch za[...]

  • Page 40

    Ge 3 Bevor Sie beginnen Die einzelnen T eile 1 T aste VOLUME Zur Erhöhung oder V erminderung der Lautstärke. 2 T aste CD EJECT Zum Auswer fen einer CD vom eingebauten CD-Player . 3 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . 4 T aste TA Zum Ein- oder Ausschalten der V erkehrsdurchsagefunktion. 5 T aste EQ Zur W ahl verschiedener Entzerrung[...]

  • Page 41

    Bevor Sie beginnen Ein-/Ausschalten Ge 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Diebstahlschutz Zur Diebstahlverhinderung kann die F rontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden. Wichtig • Zum Abnehmen oder Anbringen der F rontplatte dar f auf keinen F all Gewalt angewendet werden. [...]

  • Page 42

    Ge 5 T uner R undfunkempfang Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer- den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 8). 1 Anzeige BAND Zeigt, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist, MW , L W oder UKW . 2 Anzeige FREQUENCY Zeigt an, auf welche F requenz [...]

  • Page 43

    T uner Ge 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Speichern und Abr ufen von Sendefrequenzen Durch Drücken einer der T asten PRESET TUNING können mühelos bis zu sechs Sendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per T astendruck abgerufen werden. Zum Speichern einer abgestimmten F requenz drücken Sie eine PRESET TUNING - T a[...]

  • Page 44

    Ge 7 RDS Einführung zum RDS-Betrieb Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen in Kombination mit UK W-P rogrammen. Diese nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale wie P rogramm-Ser vice-Name, P rogrammtyp, V erkehrsdurchsage-Bereitschaf t, und automatische Abstimmung, damit der Hörer gewünschte Sender schnel[...]

  • Page 45

    RDS Ge 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Wählen alternativer F requenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere P robleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im selben Netzwerk. • Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet. 1 Drücke[...]

  • Page 46

    Ge 9 RDS Empfang von V erkehrsdur chsagen Mit T A (V erkehrsdurchsage-Bereitschaft) können V erkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen , welche P rogrammquelle gerade gehört wird. Die T A- F unktion kann sowohl für eine TP -Station (ein Sender , der V erkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine Erweiterte Programmkett[...]

  • Page 47

    RDS Ge 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFF AIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberichte/W etterinformationen FINANCE Aktien, W irtschaf t, Handel usw . POP MUS P opuläre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik E[...]

  • Page 48

    Ge 11 Eingebauter CD -Player Abspielen einer CD 1 Anzeige TRACK NUMBER Zeigt den momentan spielenden Titel. 2 Anzeige PLA Y TIME Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels. 1 Schieben Sie eine CD in den CD- Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. CD-Ladeschacht • Durch Drücken von CD EJECT wird die CD ausgewor fen . 2 Nac[...]

  • Page 49

    Eingebauter CD -Player Audio-Einstellungen Ge 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Wieder holwiedergabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden. 1 Drücken Sie 5, um die Wieder holwiedergabe einzuschalten. RPT erscheint im Display . Der momentane Titel wird zu Ende gespielt und dann wiederholt. 2 Drücken Sie 5, um di[...]

  • Page 50

    Gebrauch der Balance- Einstellung Sie können eine Überblend-/Balance- Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Insassen bietet. 1 Drücken Sie A UDIO , um FA D zu wählen. Drücken Sie AUDIO , bis FAD angezeigt wird. • W enn die Balance zuvor eingestellt worden ist, wird BAL angezeigt. 2 Betätigen Sie 5 oder ∞ , um die F r[...]

  • Page 51

    Audio-Einstellungen Ge 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Einstellen von Entzerr ungskurven Die Einstellungen der momentan gewählten Equalizer-K ur ve können wunschgemäß geändert werden. Abgeänderte Equalizer- Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM gespeichert. 1 Drücken Sie AUDIO , um den Equalizer zu wählen. Drüc[...]

  • Page 52

    Grundeinstellungen Ge 15 Einstellen von Programmquellenpegeln Mit SLA (Programmquellen-P egeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder P rogrammquelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von P rogrammquellen zu vermeiden. • Die Einstellungen beruhen auf der UK W- Lautstärke, die unverändert bleibt. 1 V e[...]

  • Page 53

    Grundeinstellungen Zusätzliche Infor mationen Ge 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Einstellen des UKW -Kanalrasters Bei Suchlauf-Abstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UK W-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte vorteilhaft sein, das Kana[...]

  • Page 54

    Ge 17 Zusätzliche Infor mationen • Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf , beschriften Sie sie nicht, und behandeln Sie sie nicht mit irgendwelchen Chemikalien. • Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. • Wenn die W agenheizung bei niedrigen T emperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf[...]

  • Page 55

    Zusätzliche Infor mationen Ge 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T echnische Daten Allgemeines Stromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung (T oleranz 10,8 – 15,1 V) Erdungssystem ................... Negativ Max. Leistungsaufnahme ............................................. 10,0 A Abmessungen (B × H × T): (DI[...]

  • Page 56

    Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 2 Quelques mots sur ce mode d’emploi 2 P récautions 2 En cas d’anomalie 2 Description de l’appareil 3 P rotection de l’appareil contre le vol 4 • Dépose de la face avant 4 • P ose de la face avant 4 Mise en service, mise hors service Mise en ser vice de l’appareil 4 Choix d’une sou[...]

  • Page 57

    Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Afrique, à l’Asie, à l’Europe occidentale, au Moyen Orient et à l’Océanie. L ’utilisation dans une région autre que celles mentionnées conduit à une impossibilité. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les r?[...]

  • Page 58

    Fr 3 Avant de commencer Description de l’appareil 1 T ouche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 2 T ouche CD EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 3 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 4 T ouc[...]

  • Page 59

    Avant de commencer Mise en service, mise hors service Fr 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protection de l’appar eil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni. Important • N’exercez aucune force excessive, ne saisis- sez pas l?[...]

  • Page 60

    Fr 5 Syntoniseur Ecoute de la radio La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en ser vice, ou hors ser vice. En temps normal, la fonction AF doit être hors ser vice (reportez-vous à la page 8) pour que le fonctionnement du syn- toniseur soit possible. 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, MW ([...]

  • Page 61

    Syntoniseur Fr 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou- vez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence q[...]

  • Page 62

    Fr 7 RDS Introduction à l’utilisation du RDS RDS (radio data system) est un système assur- ant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L ’affichage de ces données, qui sont inaudibles, vous fournit diverses informa- tions et vous permet de tirer le meilleur parti du syntonis[...]

  • Page 63

    RDS Fr 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur TA pour mettr e en service la fonction AF . AF apparaît sur l’afficheur . 2 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur TA pour mettr e hors service la fonction AF . Remar ques • Lorsque la fonction AF est en service, l’accord autom[...]

  • Page 64

    Fr 9 RDS Réception des bulletins d’informations r outières La fonction T A (Attente des bulletins d’informa- tions routières) permet la réception automa- tique des bulletins d’informations routières, quelle que soit la source que vous écoutiez par ailleurs. La fonction T A peut être mise en ser- vice pour une station TP (une station qu[...]

  • Page 65

    RDS Fr 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Liste des codes PTY Spécifique T ype de programme NEWS Courts bulletins d’informations AFF AIRS Emissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Emissions couvrant tous les aspects du sport WEA THER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la [...]

  • Page 66

    Fr 11 Lecteur de CD intégré Ecoute d’un CD 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD • V ous[...]

  • Page 67

    Lecteur de CD intégré Réglages sonor es Fr 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT apparaît sur l’afficheur . La plage musicale en co[...]

  • Page 68

    Réglage de l’équilibre sonor e V ous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FA D appa- raisse sur l’afficheur . • Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été [...]

  • Page 69

    Réglages sonor es Fr 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Réglage des courbes d’égalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conser vées par la mémoire CUSTOM . 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir l[...]

  • Page 70

    Réglages initiaux Fr 15 Remar ques • Après avoir mis en ser vice la fonction F .I.E, vous pouvez régler le niveau de sortie vers les haut-parleurs avant et arrière grâce au mode d’equibrage avant/arrière du menu des réglages sonores; effectuez cette opération de façon à réaliser le meilleur équilibrage possi- ble. • Si l’install[...]

  • Page 71

    Réglages initiaux Informations complémentair es Fr 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Sélection de l’incrément d’accord en FM En principe, l’incrément d’accord utilisé lors d’une recherche automatique est égal à 50 kHz. Si la fonction AF ou la fonction T A sont en ser- vice, l’incrément d’accord adopt?[...]

  • Page 72

    Fr 17 Informations complémentair es • Ne posez aucune étiquette à la sur face des disques, n’écrivez pas sur un disque, n ’ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. • P our nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. • Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en ser vice, l?[...]

  • Page 73

    Informations complémentair es Fr 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................. Pôle négatif Consommation maximale ...... 10,0 A Dimensions (L × H × P): (DIN) Châssis ...........[...]

  • Page 74

    Prima di iniziare Informazioni sull’unità 2 Informazioni su questo manuale 2 P recauzioni 2 In caso di problemi 2 Nomenclatura 3 P rotezione antifurto dell’unità 4 • Rimozione del frontalino 4 • Montaggio del frontalino 4 Accensione/spegnimento Accensione dell’unità 4 Selezione di una sorgente 4 Spegnimento dell’unità 4 Sintonizzato[...]

  • Page 75

    Informazioni sull’unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all’uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L ’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non corretta. La funzione RDS è opera- tiva solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali[...]

  • Page 76

    It 3 Prima di iniziar e Nomenclatura 1 T asto VOLUME P remere questo tasto per aumentare o diminuire il volume. 2 T asto CD EJECT P remere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato. 3 T asto AUDIO P remere questo tasto per selezionare vari controlli della qualità audio. 4 T asto TA P remere questo tasto per attivare o disatti- va[...]

  • Page 77

    Prima di iniziar e Accensione/spegnimento It 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Protezione antifurto dell’unità ll frontalino può essere staccato dall’unità prin- cipale e conser vato nella custodia protettiva, fornita per scoraggiare i furti. Importante • Non fare mai forza e non afferrare il display e i tasti stret[...]

  • Page 78

    It 5 Sintonizzator e Ascolto della radio È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. P er le operazioni normali di sintonizzazione la funzione AF deve essere disattivata (consultare pagina 8). 1 Indicatore BAND Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW , L W o FM. 2 [...]

  • Page 79

    Sintonizzator e It 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING è possibile memorizzare facilmente fino a sei frequenze di trasmissione, per richiamarle in seguito con la pressione di un tasto. Quando si individua una frequenza che si des[...]

  • Page 80

    It 7 RDS Introduzione al funzionamento del sistema RDS RDS (radio data system, cioè sistema dati radio) è un sistema che consente di fornire informazioni insieme alle trasmissioni in FM. Queste informazioni impercettibili forniscono elementi come il nome di ser vizio del programma, il tipo di programma, lo standby per i notiziari sul traffico e l[...]

  • Page 81

    RDS It 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selezione di frequenze alter native Se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l’unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che trasmetta un segnale più forte. • P er impostazione predefinita, [...]

  • Page 82

    It 9 RDS Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione T A (standby per i notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile atti- vare la funzione T A sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia a una s[...]

  • Page 83

    RDS It 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Elenco PTY Specifico T ipo di programma NEWS Notizie AFF AIRS P roblemi attuali INFO Informazioni e consigli generali SPORT Sport WEA THER P revisioni del tempo/informazioni meteorologiche FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc. POP MUS Musica popolare ROCK MUS Musica modern[...]

  • Page 84

    It 11 Lettore CD incorporato Riproduzione di un CD 1 Indicatore TRACK NUMBER Mostra il brano correntemente in riproduzione. 2 Indicatore PL A Y TIME Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. 1 Inserire un CD nel vano d’inserimento dei CD. La riproduzione viene avviata automaticamente. V ano d’inserimento dei CD • È possib[...]

  • Page 85

    Lettore CD incorporato Regolazione dell’audio It 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Riproduzione ripetuta La riproduzione ripetuta consente di ascoltare più volte lo stesso brano. 1 Premer e 5 per attivare la riproduzione ripetuta. Sul display viene visualizzata l’indicazione RPT . Il brano correntemente in riproduzione[...]

  • Page 86

    Uso della regolazione del bilanciamento È possibile selezionare un’impostazione della dissolvenza/del bilanciamento che fornisce un ambiente di ascolto ideale in tutte le sedie occu- pate. 1 Premer e AUDIO per selezionar e FA D . P remere A UDIO fino a quando sul display è visualizzata l’indicazione FA D . • Se l’impostazione del bilancia[...]

  • Page 87

    Regolazione dell’audio It 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Premer e AUDIO per selezionare l’equalizza- tore grafico. P remere A UDIO fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione EQ-L/EQ-M/EQ-H . 2 Usando 2 / 3 , selezionar e la fascia sonora che si desidera regolar e. EQ-L (bassa) — EQ-M (media) —[...]

  • Page 88

    Impostazioni iniziali It 15 Regolazione dei livelli delle sorgenti La funzione SLA (Regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambia- menti radicali di volume quando si passa da una sorgente all’altra. • Le impostazioni sono basate sul livello di volume del sintonizzatore FM[...]

  • Page 89

    Impostazioni iniziali Informazioni supplementari It 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Premer e AUDIO per selezionar e STEP . P remere ripetutamente AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione STEP . 2 Selezionare il passo di sintonizzazione FM con 2 / 3 . Mentre sono attivate le funzioni AF o T A, p[...]

  • Page 90

    It 17 Informazioni supplementari • Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla super ficie dei dischi. • P er togliere lo sporco da un CD, pulire un disco con un panno morbido dal centro del disco verso l’esterno. • Se nella stagione fredda si usa il riscalda- mento, può formarsi della condensa sui com- pon[...]

  • Page 91

    Informazioni supplementari It 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..................... 14,4 V di c.c . ( variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ...................... Negativa Consumo massimo ............ 10,0 A Dimensioni (L × A × P): (DIN) Unità principale ......[...]

  • Page 92

    V oor u begint Over dit toestel 2 Over deze handleiding 2 V oorzorgen 2 Bij problemen 2 W at is wat 3 Beveiligen tegen diefstal van uw toestel 4 • V er wijderen van het voorpaneel 4 • Bevestigen van het voorpaneel 4 Stroom aan/uit Aan zetten van het toestel 4 Kiezen van een signaalbron 4 Uit zetten van het toestel 4 T uner Luisteren naar de rad[...]

  • Page 93

    Over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan afstemmen zijn in gebruik in W est Europa, Azië, het Midden Oosten, Afrika en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan gepaard gaan met een slechte radio- ontvangst. De RDS functie werkt alleen in gebieden met FM zenders die RDS signalen uitzenden. Over deze handle[...]

  • Page 94

    Du 3 V oor u begint W at is wat 1 VOLUME toets Druk hierop om het volume te verhogen of te verlagen. 2 CD uitwerptoets Druk hierop om een CD uit te laten werpen uit de ingebouwde CD-speler . 3 AUDIO toets Druk hierop om te kiezen uit de diverse toonregelingen. 4 TA toets Druk hierop om de functie voor weergave van verkeersberichten in of uit te sch[...]

  • Page 95

    V oor u begint Stroom aan/uit Du 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Beveiligen tegen diefstal van uw toestel Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel worden verwijderd en worden bewaard in het meegeleverde beschermende foedraal om dieven te ontmoedigen. Belangrijk • Bij het verwijderen en aanbrengen van het voorpaneel mag u [...]

  • Page 96

    Du 5 T uner Luisteren naar de radio De AF (zoeken naar alternatieve frequenties) functie van dit toestel kan aan of uit worden gezet. De AF functie moet worden uitgeschakeld als u op de conventionele manier wilt afstemmen (raadpleeg bladzijde 8). 1 BAND indicator Deze laat zien binnen welke band de radio aan het afstemmen is; MW (MG), L W (LG) of F[...]

  • Page 97

    T uner Du 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Opslaan en oproepen van frequenties van zenders Door op een van de PRESET TUNING voorkeuzetoetsen te drukken kunt u gemakkelijk maximaal zes frequenties opslaan om later met een eenvoudige druk op dezelfde toets weer op te kunnen roepen. W anneer u een zender tegenkomt die u wilt o[...]

  • Page 98

    Du 7 RDS Inleiding RDS bediening RDS (radio data systeem) is een systeem waarbij samen met FM uitzendingen informatie wordt uitgezonden. Deze onhoorbare informatie bestaat uit gegevens zoals de naam van het programma, het programmatype, standby voor verkeersberichten en automatisch afstemmen, allemaal bedoeld om de luisteraar te helpen bij het vind[...]

  • Page 99

    RDS Du 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Houd TA ongeveer twee seconden ingedrukt om de AF functie in te schak elen. AF zal op het display verschijnen. 2 Houd TA ongeveer twee seconden ingedrukt om de AF functie uit te schak elen. Opmerkingen • Bij automatisch afstemmen of gebruik van de BSM functie zal er alleen worden [...]

  • Page 100

    Du 9 RDS Ontvangen van verkeersberichten De T A (standby voor verkeersberichten) functie stelt u in staat automatisch verkeersberichten te ontvangen, ongeacht de signaalbron waar u naar luistert. De T A functie kan zowel worden ingeschakeld voor TP zenders (een zender die verkeersinformatie uitzendt) als voor een verbeterd ander netwerk TP zender ([...]

  • Page 101

    RDS Du 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands PTY lijst Specifiek Programmatype NEWS Nieuws AFF AIRS Actualiteiten INFO Algemene informatie en adviezen SPORT Sport WEA THER W eerberichten / meteorologische informatie FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz. POP MUS P opulaire muziek ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek EAS[...]

  • Page 102

    Du 11 Ingebouwde CD -speler Afspelen van een CD 1 F ragmentnummer indicator Deze laat zien welk fragment er op het moment afgespeeld wordt. 2 W eergavetijd indicator Laat de verstreken weergavetijd van het spelende fragment zien. 1 Doe een CD in de CD laadsleuf . De weergave zal automatisch beginnen. CD laadsleuf • U kunt de CD laten uitwerpen do[...]

  • Page 103

    Ingebouwde CD -speler Audio-instellingen Du 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Her haalde weergave Met herhaalde weergave kunt hetzelfde fragment laten herhalen. 1 Druk op 5 om de her haalde weergave in te schakelen. RPT zal op het display verschijnen. Het spelende fragment zal volledig worden weergegeven en dan worden herha[...]

  • Page 104

    Gebruik en van de balans instelling U kunt de fader/balans instellen voor een optimale geluidsweergave voor alle plaatsen in het voertuig. 1 Druk op A UDIO en selecteer FA D . Druk op AUDIO tot FAD op het display verschijnt. • Als eerder de instelling voor de links-rechts balans is ingesteld, zal BAL op het display verschijnen. 2 Druk op 5 of ∞[...]

  • Page 105

    Audio-instellingen Du 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Aanpassen van equalizercurves U kunt de op dit moment geselecteerde equaliz- ercur ves als gewenst instellen. De ingestelde equalizercur ves worden onder CUSTOM in het geheugen vastgelegd. 1 Druk op AUDIO en selecteer de grafische equalizer . Druk op AUDIO tot EQ-L/EQ-[...]

  • Page 106

    Begininstellingen Du 15 Opmerkingen • Na het activeren van de F .I.E. functie moet u de fader/balans-functie van het audiomenu kiezen en het balans tussen de voor- en achterluidsprekers instellen. • Schakel de F .I.E. functie uit wanneer u slechts twee luidsprekers gebruikt. Instellen van het niveau van de signaalbron SLA (Source Level Adjustme[...]

  • Page 107

    Begininstellingen Aanvullende infor matie Du 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Instellen van de FM afstemstap Normaal gesproken is de FM afstemstap voor automatisch afstemmen 50 kHz. W anneer AF of T A is ingeschakeld zal de afstemstap automatisch op 100 kHz worden ingesteld. Het is misschien in uw situatie beter de afstems[...]

  • Page 108

    Du 17 Aanvullende infor matie • Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en behandel het opper vlak niet met chemische middelen. • Om vuil van een CD te verwijderen, dient u met een zachte doek rechtstreeks van het midden naar de buitenrand te vegen. • Als u bij koud weer de verwarming gebruikt, is het mogelijk dat er condens gevormd wor[...]

  • Page 109

    Aanvullende infor matie Du 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 – 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................... Negatief Max. stroomverbruik .......... 10,0 A Afmetingen (B × H × D): (DIN) Montage-afmetingen ............[...]

  • Page 110

    [...]

  • Page 111

    [...]

  • Page 112

    PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.1 1 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Vi[...]