Pioneer DEH-P5250 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-P5250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pioneer DEH-P5250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-P5250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pioneer DEH-P5250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pioneer DEH-P5250
- nom du fabricant et année de fabrication Pioneer DEH-P5250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pioneer DEH-P5250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pioneer DEH-P5250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pioneer DEH-P5250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pioneer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pioneer DEH-P5250, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pioneer DEH-P5250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pioneer DEH-P5250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner Operation Manual DEH-P5250 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS[...]

  • Page 2

    1 Contents Key Finder .................................................... 3 - Head Unit - Remote Controller Before Using This Product ...................... 4 About This Manual ............................................ 4 Precaution .......................................................... 4 When using the 50-Disc Type Multi-CD Player .........[...]

  • Page 3

    Audio Adjustment .................................... 28 Selecting the Equalizer Curve ........................ 28 Entering the Audio Menu ................................ 28 Audio Menu Functions .................................... 29 - Balance Adjustment (FADER) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH) - Equalizer Curve Fine Adjustment - Lo[...]

  • Page 4

    3 K ey F inder Head Unit Remote Controller A remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is the same as when using buttons on the head unit. +/– button Raise or lower the v olume. AUDIO button BAND button FUNCTION button CD button Press once to select a CD. A TT b utton This lets you quickly lower volum[...]

  • Page 5

    Before Using This Product 4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from t[...]

  • Page 6

    5 Remote Controller and Care Using the Remote Controller This product is equipped with a remote controller for convenient operation. • Point the controller in the direction of the front panel to operate. Precaution: • Do not store the remote controller in high temperatures or direct sunlight. • The controller may not function properly in dire[...]

  • Page 7

    Basic Operation T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: • Loading a disc in this product. (Refer to page 9.) 1. Select the desired source. (e.g. Tuner) 7 Head Unit Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = TV [...]

  • Page 8

    7 Basic Operation 3. Raise or lower the volume. Rolling the VOLUME changes the volume level. Note: • Roll clockwise to raise the volume level. • Roll counterclockwise to lower the volume level. 4. Turn the source OFF. Hold for 1 second[...]

  • Page 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of T uner Reset the AM tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. (Refer to page 38.) Manual and Seek Tuning • You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2 / 3 button.[...]

  • Page 10

    9 Basic Operation Basic Operation of Built-in CD Player Track Search and Fast Forward/Reverse • You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2 / 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing Note: • If a disc cannot be inserted fully or playback fa[...]

  • Page 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Disc Loading Slot The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD. Eject Note: • The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 6.) • Discs left partially inserted afte[...]

  • Page 12

    11 Basic Operation Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Track Search and Fast Forward/Reverse • You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2 / 3 button for a different length of time. Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing[...]

  • Page 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Corresponding Display Indications and Buttons This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION and AUDIO buttons you can use. When you’re in the Function Menu (refer to next section), Detailed Setting Menu (refer to [...]

  • Page 14

    13 Basic Operation 2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) 3. Cancel the Function Menu. Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, [...]

  • Page 15

    7 Built-in CD Player Function name (Display) Button: Operation Page Repeat Play (REPEAT) 5 : ON 18 ∞ : OFF Random Play (RANDOM) 5 : ON 18 ∞ : OFF Scan Play (T-SCAN) 5 : ON 19 ∞ : OFF Pause (PAUSE) 5 : ON 19 ∞ : OFF 7 Multi-CD Player Function name (Display) Button: Operation Page Repeat Play (REPEAT) 2 or 3 : Select (Play range) 20 Selecting[...]

  • Page 16

    15 Basic Operation Entering the Detailed Setting Menu In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source. 1. Enter the Detailed Setting Menu. 2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu Functions”.) 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu. Note: • You can c[...]

  • Page 17

    Detailed Setting Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart. 7 Tuner Function name[...]

  • Page 18

    T uner Operation Local Seek T uning (LOCAL) When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4 AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Note: • The LOCAL 4 setting allows reception of only the stronge[...]

  • Page 19

    18 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the Built-in CD Player Repeat Play (REPEA T) Repeat Play plays the same track repeatedly. Note: • If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play (RANDOM) Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. 2. Swit[...]

  • Page 20

    Using the Built-in CD Player Scan Play (T -SCAN) Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. Note: • Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned. Pause (P AUSE) Pause pauses the currently playing track. Disc Title Input (TITLE IN) You can use “TITLE IN” to input up t[...]

  • Page 21

    20 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Using Multi-CD Players Repeat Play (REPEA T) There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat selecting mode (REPEAT) in the Function Menu. Pla[...]

  • Page 22

    21 Using Multi-CD Players Scan Play (SCAN) In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu. Display Play[...]

  • Page 23

    22 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Instant T rack Selection) The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 10[...]

  • Page 24

    Using Multi-CD Players 23 Erase a T rack Program 1. Select the track you wish to erase, during ITS Play. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 15.) Erase a Disc Program 1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Men[...]

  • Page 25

    24 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Disc T itle Disc T itle Input (TITLE IN) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) 1. Play the disc you wish[...]

  • Page 26

    25 Using Multi-CD Players Selecting Discs by Disc T itle List (TITLE LIST) Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi- CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. 1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (TITLE LIST) in the Function Menu. Displaying Disc [...]

  • Page 27

    26 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Compression and DBE (COMP) Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust- ment. 7 COMP The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds a[...]

  • Page 28

    27 Using Multi-CD Players CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. T itle Display Switching Note: • If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO T-TITLE”) is dis- played. T itle Scroll This product disp[...]

  • Page 29

    A udio Adjustment Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. • Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS Note: • “CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve Adjustment?[...]

  • Page 30

    29 Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (FADER) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con- ditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FADER) in the Audio Menu. Note: • When the Rear Speaker Lead s[...]

  • Page 31

    30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Equalizer Curve Fine Adjustment You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur- rently selected curve band (EQ-LOW/MID/HIGH). Adjusted equalizer curve settings are memorized in “CUSTOM”. 1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer[...]

  • Page 32

    31 A udio Adjustment Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. Note: • You can also switch the Loudness function ON/OFF by pressing the LOUD b[...]

  • Page 33

    Subwoofer Setting Adjustment (80HZ 0) When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output level of Subwoofer. Note: • You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the Subwoofer ON/OFF mode. Non Fading Output (NON FAD) When the Non Fading Output setting is ON, the audio sig[...]

  • Page 34

    33 A udio Adjustment Non Fading Output Level Adjustment (NON FAD) When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output. Note: • You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading Output is switched ON in the Non Fading Output ON/OFF mode. High Pass Filter (HPF) When you do not want sound in the Subwo[...]

  • Page 35

    1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. Note: • When the H.P.F. function is ON, you cannot switch to the F.I.E. mode. • When the Rear Speaker Lead setting is “REAR SP:S/W”, you cannot switch to the F.I.E. mode. (Refer to page 40.) • After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode[...]

  • Page 36

    35 Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: • Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. • Avoid subject[...]

  • Page 37

    Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this menu, you can perform initial settings for this product. 1. Turn the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select a desired mode. 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: • “ALARM” is a new feature of the “Detachable Face Security Alarm”. Refer to [...]

  • Page 38

    37 Initial Setting Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Setting the T ime This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 47 for details concerning the clock display.) As soon as you switch to “Minute”, the seconds start counting from 00. Setting the FM T u[...]

  • Page 39

    38 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Setting the AM T uning Step (AM STEP) The tuning step employed in the tuner’s AM band can be switched between 9 kHz and 10 kHz per step. Reset the tuning step from 9 kHz (the factory preset step) to 10 kHz when using the tuner in North, Central or South America. Specifications Initial Sett[...]

  • Page 40

    39 Initial Setting Switching the AUX Mode (AUX) It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. Activate the AUX mode when using external equipment with this product. 1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the Initial Setting Menu. Setting the Dimmer (DIMMER) To enable this product’s display from [...]

  • Page 41

    Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (REAR SP) This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“REAR SP:FUL”) or Subwoofer (“REAR SP:S/W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the “REAR SP:S/W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without using an auxili[...]

  • Page 42

    41 DFS Alarm Function In addition to the Detachable Face Security, Pioneer has incorporated a new feature “Detachable Face Security Alarm” . This feature is designed to protect your new Pioneer car stereo as well as your vehicle contents. Activating the DFS Alarm Feature Pioneer has developed a menu display that allows you to set-up your DFS Al[...]

  • Page 43

    Activating Internal Speaker ON/OFF This feature allows you to select whether or not the speaker output is sounded when the “DFS Alarm” is triggered. Initially from the factory the speaker output is activated. Toggling between 5 , ∞ buttons allows you to deactivate or activate the “Internal Speaker”. If you switch the speaker output OFF, y[...]

  • Page 44

    43 DFS Alarm Function Selecting Door Switching Systems It is necessary to select the correct “Door System Type” (Negative or Positive switching) for that of your vehicle. Initially, the system is set for vehicles with the grounding type (Negative switching). Select the correct “Door System Type” of your vehicle from below. 7 Vehicles to sel[...]

  • Page 45

    Note: • In case that the battery is disconnected, it may be necessary to reprogram the DFS Alarm Menu, otherwise this setting needs to be done only once. Operation of “DFS Alarm” Providing the installation and setting of the “DFS Alarm Setting Menu” has been per- formed correctly, operation of the “DFS Alarm” is very simple. Ar ming A[...]

  • Page 46

    Disarming Alarm Upon entering your vehicle, and within the “Entry Delay Time” set within the “DFS Alarm Menu”, attach your Pioneer Detachable Face as described on page 35. If you have forgotten your Detachable Face, simply insert the ignition key in the ignition and turn the key from “OFF” to “ON” within the “Entry Delay Time.” [...]

  • Page 47

    Other Functions 46 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the PGM Button (PGM-FUNC) The PGM button can memorize one of the functions in the Function Menu. It is possible to memorize a different function for each source. Setting the PGM Button 1. Select the PGM button’s setting mode (PGM-FUNC) in the Detailed Setting Menu. (R[...]

  • Page 48

    47 Other Functions Using the PGM Button The PGM button operates in a different way depending on the function programmed (memorized). • Use the PGM button. 7 Tuner Function name (Display) Press Hold for 2 seconds Best Stations Memory (BSM) OFF ON Local Seek Tuning (LOCAL) ON/OFF Entering the Local Seek Sensitivity mode 7 Built-in CD Player Functio[...]

  • Page 49

    48 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Using the AUX Source It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source. Selecting the AUX Source • Select AUX. (Refer to page 6.) AUX T itle Input The d[...]

  • Page 50

    49 CD Player and Care Pr ecaution • Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. • This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. • Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs. • Playback by this product of a C[...]

  • Page 51

    50 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Specifications General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ...................................... 10.0 A Dimensions (DIN) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) m[...]

  • Page 52

    1 Contenido Guía de botones ........................................ 3 - Unidad principal - Controlador remoto Antes de usar este producto .................... 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaución .......................................................... 4 Cuando utiliza el reproductor de Multi-CD del t[...]

  • Page 53

    Ajuste de audio ........................................ 28 Selección de la curva del ecualizador ............ 28 Selección del menú de audio .......................... 28 Funciones del menú de audio .......................... 29 - Ajuste del equilibrio (FADER) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino de la curva del[...]

  • Page 54

    3 Guía de botones Unidad principal Controlador remoto Se provee un controlador remoto que permite la operación remota de la unidad principal. La operación es idéntica a la de los botones en la unidad principal. Botón +/– Suba o baje el volumen. Botón A UDIO Botón B AND Botón CD Presiónelo una vez para seleccionar un CD. Botón A TT Este [...]

  • Page 55

    Antes de usar este producto 4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual [...]

  • Page 56

    Uso del controlador remoto Este producto se equipa con un controlador remoto para conveniencia en su operación. • Apunte el controlador en la dirección del panel delantero para operarlo. Precaución: • No almacene el controlador remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol. • El controlador puede no funcionar adecuadamente a la l[...]

  • Page 57

    Operación básica Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 9.) 1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador). 7 Unidad principal Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en e[...]

  • Page 58

    7 Operación básica 3. Suba o baje el volumen. Desplazar el botón VOLUME cambia el nivel del volumen. Nota: • Desplace el botón hacia la derecha para subir el volumen. • Desplace el botón hacia la izquierda para bajar el volumen. 4. Desactive la fuente. Sostenga durante 1 segundo.[...]

  • Page 59

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del sintonizador Sintonización de emisoras preajustadas • Se pueden memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Not[...]

  • Page 60

    9 Operación básica Operación básica del reproductor de CD incorporado Indicador de tiempo de reproducción Indicador de número de pista Cambio de la visualización A cada presión del botón DISPLAY cam- bia la visualización en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de ejecu- ción transcurrido) = Título de disco Nota: • Si uste[...]

  • Page 61

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ranura de carga de disco El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm. Expulsión Nota: • Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 6[...]

  • Page 62

    11 Operación básica Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Indicador de tiempo de reproducción Indicador de número de disco Indicador de número de pista Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) • Se puede seleccionar los discos [...]

  • Page 63

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Visualizaciones y botones corr espondientes El visualizador de este producto presenta los indicadores de guía de botones. Estos indicadores se iluminan para indicar qué botones 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION y AUDIO se pueden utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguente [...]

  • Page 64

    2. Opere un modo (tal como la reproducción con repetición). 3. Cancele el menú de funciones. Funciones del menú de funciones En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. [...]

  • Page 65

    14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Reproductor de CD incorporado Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página Reproducción con repetición (REPEAT) 5 : Activación 18 ∞ : Desactivación Reproducción aleatoria (RANDOM) 5 : Activación 18 ∞ : Desactivación Reproducción con exploración (T-SCAN) 5 [...]

  • Page 66

    Selección del menú de ajustes detallados En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas para cada fuente. 1. Seleccione el menú de ajustes detallados. 2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguente sección, “Funciones del menú de ajustes detallados”.) 3. Opere un modo. 4. Cancele el menú del ajus[...]

  • Page 67

    16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Funciones del menú de ajustes detallados En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, opera- ciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles[...]

  • Page 68

    Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4 AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Nota: • El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mientras los ajustes inferiores l[...]

  • Page 69

    Uso del reproductor de CD incorporado 18 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Reproducción con repetición (REPEA T) La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente. Nota: • Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Repro[...]

  • Page 70

    19 Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción con exploración (T -SCAN) La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. Nota: • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. Pausa (P AUSE)[...]

  • Page 71

    20 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción con repetición (REPEA T) Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de [...]

  • Page 72

    Uso de reproductores de Multi-CD 21 Reproducción con exploración (SCAN) En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segun- dos. 1. Pres[...]

  • Page 73

    22 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ITS (Selección de canción instantánea) La función ITS le permite buscar la pista que desea reproducir cuando se encuentra instalado un reproductor de Multi-CD. Puede usar la función ITS para programar la reproducción automática de hasta 24 pistas por disco desde 100 discos, en la memo[...]

  • Page 74

    Uso de reproductores de Multi-CD 23 Borrado de una pista programada Borrado de un disco programado 3. Borre el disco programado con el botón ∞ . 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 15.) 1. Seleccione el disco que desea borrar mientras se reproduce el disco. 3. Borre la pista program[...]

  • Page 75

    24 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Título de disco Ingreso de título de disco (TITLE IN) Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de hasta 10 caracteres. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. (Se pueden almacenar [...]

  • Page 76

    25 Uso de reproductores de Multi-CD Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (TITLE LIST) Para reproducir un disco para el que ha ingresado el título en el reproductor de Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT, siga los procedimientos siguientes. Visualización del título del disco Pued[...]

  • Page 77

    Compresión y DBE (COMP) El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le permiten ajustar en dos niveles. 7 COMP La función COMP (Compression) ajusta los desequilibrios entre los sonidos altos y bajos en volúmenes más altos. 7 DBE La[...]

  • Page 78

    27 Uso de reproductores de Multi-CD Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT. Cambio de visualización del título Nota: • Si cierta información de texto no es grabada en el disco CD TEXT, se visualiza “NO ~”[...]

  • Page 79

    Ajuste de audio 28 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. • Desplace el selector EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del ecualizador deseada. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS Nota: • “CUSTOM”[...]

  • Page 80

    29 Ajuste de audio Funciones del menú de audio El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (FADER) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro[...]

  • Page 81

    30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste fino de la curva del ecualizador Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). Los ajustes de la curva del ecualizador se almacenan en “CUSTOM”. 1. Presione el botón AUDIO durant[...]

  • Page 82

    31 Ajuste de audio Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. Nota: • También puede activar y desactivar (ON/OF[...]

  • Page 83

    32 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fijación de los ajustes de altavoz de graves secundario (80HZ 0) Cuando la salida del altavoz de graves está activada (ON), puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de graves secundario. Nota: • Se puede seleccionar el modo de ajuste de altavoz de graves secu[...]

  • Page 84

    33 Ajuste de audio Ajuste del nivel de salida sin extinción (NON FAD) Cuando la salida sin extinción está activada (ON), puede ajustar el nivel de salida sin extinción. Nota: • El modo de ajuste de salida sin extinción puede seleccionarse solamente cuando la salida sin extin- ción se encuentra activada (ON) en el modo de activación y desac[...]

  • Page 85

    1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menú de audio. Nota: • Mientras la función H.P.F. está activada, no se puede cambiar al modo F.I.E. • Cuando el ajuste del cable de altavoz trasero es “REAR SP:S/W”, no se puede cambiar al modo F.I.E. (Vea la página 40.) • Después de activar la función F.I.E., selec[...]

  • Page 86

    35 Extracción y colocación del panel delantero Pr otección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo. • Mantenga el panel cerrado mientras conduce el automóvil. Extracción del panel delantero Colocación del panel delantero Precaución: • Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con[...]

  • Page 87

    Ajustes iniciales 36 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto. 1. Desactive las fuentes. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales. 3. Seleccione el modo deseado. 4. Opere un modo. 5. Cancele el menú de ajustes inicial[...]

  • Page 88

    37 Ajustes iniciales Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la visualización del reloj de la unidad. (Vea la página 47 para los detalles relacionados a la visualización del reloj.) Tan pronto como cambia a “minutos”, los[...]

  • Page 89

    38 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste del paso de sintonía AM (AM STEP) El paso de sintonía empleado en la banda AM del sintonizador se puede cambiar entre pasos de 9 kHz y 10 kHz. Reposicione el paso de sintonía de 9 kHz (paso fijado en la fábrica) para 10 kHz cuando utilice el sintonizador en América del Norte, Cen[...]

  • Page 90

    Conmutación del modo AUX (AUX) Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto. Ajuste del reductor de luz (DIMMER) Para evitar que el visualizador de este producto quede muy brillante durante la noche, cuando se encienden los faros del vehículo la luz del visualiza[...]

  • Page 91

    Ajuste de cable del altavoz trasero y contr olador de graves secundario (REAR SP) Los cables de los altavoces traseros del producto pueden usarse para una conexión de altavoz de gama completa (“REAR SP:FUL”) o altavoz secundario (“REAR SP:S/W”). Si cambia el ajuste de cable del altavoz trasero al ajuste “REAR SP:S/W”, puede conectar el[...]

  • Page 92

    41 Función de alarma DFS Además de la seguridad de panel delantero extraíble, Pioneer ha incorporado una nueva función “Alarma de Seguridad de Panel Delantero Extraíble” . Esta función está dis- eñada para proteger su nuevo estéreo de automóvil Pioneer, así también como los con- tenidos del vehículo. Activación de la función de a[...]

  • Page 93

    42 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Activación y desactivación del altavoz interno Esta función le permite seleccionar si la salida de altavoz es generada cuando se dispara la “Alarma DFS”. Inicialmente desde la fábrica la salida de altavoz está activada. La con- mutación entre los botones 5 y ∞ le permite activar [...]

  • Page 94

    43 Función de alarma DFS Selección de los sistemas de puertas Es necesario seleccionar el “Tipo de sistema de puertas” (conmutando entre negativo o positivo) para el que tiene su vehículo. Inicialmente, el sistema se ajusta para los vehículos con el tipo de masa eléctrica (conmutación negativa). Seleccione a continuación el “Tipo de si[...]

  • Page 95

    44 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nota: • En el caso de que la batería se desconecte, puede ser necesario volver a programar el menú de alarma DFS; de otro modo este ajuste necesita ser realizado solamente una vez. Operación de “Alarma DFS” Provisto de que la instalación y ajuste del “Menú de ajuste de alarma DF[...]

  • Page 96

    45 Función de alarma DFS Desarme de la alarma Al entrar en su vehículo, y dentro del “Tiempo de retardo de entrada” ajustado en el “menú de la alarma DFS”, instale su panel delantero extraíble Pioneer como se describe en la página 35. Si el “Desarme con la llave de encendido” se encuentra desactivado, inserte la llave de encendido [...]

  • Page 97

    46 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Otras funciones Uso del botón PGM (PGM-FUNC) El botón PGM puede memorizar una de las funciones del menú de funciones. Es posible memorizar una función diferente para cada fuente. Ajuste del botón PGM 1. Seleccione el modo de ajuste del botón PGM (PGM-FUNC) en el menú de ajustes detall[...]

  • Page 98

    47 Otras funciones Uso del botón PGM El botón PGM funciona de manera diferente dependiendo de la función programada (memorizada). • Utilice el botón PGM. 7 Sintonizador Nombre de la función (Visualización) Presione Sostenga durante 2 segundos Memoria de las mejores emisoras (BSM) Desactivación Activación Sintonización de búsqueda local [...]

  • Page 99

    48 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Uso de la fuente AUX Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Para escuchar al equipo auxiliar, active el modo AUX en el menú de ajustes iniciales, y seguidamente seleccione el modo deseada. Selección de la fuente AUX • Seleccione AUX. (Vea la página 6.) Ingreso de t?[...]

  • Page 100

    49 Reproductor de CD y cuidado Pr ecaución • Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio. • Este producto ha sido concebido para usar solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto. • Compruebe todos los di[...]

  • Page 101

    50 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A Dimensiones (DIN) (bastidor)[...]

  • Page 102

    1 Sumário Guia dos Botões ........................................ 3 - Componente principal - Controle remoto Antes de Utilizar este Produto ................ 4 Sobre este manual .............................................. 4 Precaução .......................................................... 4 Quando utilizar o Multi-CD player do tipo de 50 [...]

  • Page 103

    Ajuste de Áudio ........................................ 28 Seleção da curva do equalizador .................... 28 Seleção do menu de áudio .............................. 28 Funções do menu de áudio .............................. 29 - Ajuste do balanço (FADER) - Ajuste da curva do equalizador (EQ-LOW/MID/HIGH) - Ajuste fino da curva do e[...]

  • Page 104

    3 Guia dos Botões Componente principal Controle remoto O controle remoto fornecido permite-lhe operar o componente principal. A operação dos botões é igual à do componente principal. Botão +/– Aumente ou abaixe o volume. Botão AUDIO Botão BAND Botão FUNCTION Botão AT T Este botão permite-lhe diminuir o volume rapidamente (em aproximad[...]

  • Page 105

    Antes de Utilizar este Produto 4 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sobre este manual Este produto vem com várias funções sofisticadas que garantem uma recepção e operação superior. Todas as funções foram concebidas para facilitar o uso ao máximo, mas muitas delas requerem explicação. O propósito deste manual[...]

  • Page 106

    5 Controle Remoto e Cuidados Utilização do controle remoto Este produto é provido de um controle remoto para uma operação conveniente. • Aponte o controle remoto para o painel frontal para operar o produto. Precaução: • Não guarde o controle remoto em lugares expostos a altas temperaturas ou à luz direta do sol. • O controle remoto p[...]

  • Page 107

    Operações Básicas Para escutar música Explicam-se a seguir as operações iniciais requeridas antes de se poder escutar música. Nota: • Colocação de um disco no aparelho. (Consulte a página 9.) 1. Selecione a fonte desejada (tal como o sintonizador). 7 Componente principal Cada pressão do botão SOURCE/OFF seleciona a fonte sonora na seg[...]

  • Page 108

    7 Operações Básicas 3. Aumente ou abaixe o volume. Girar o botão VOLUME muda o nível do volume. Nota: • Gire o botão para a direita para elevar o volume. • Gire o botão para a esquerda para baixar o volume. 4. Desative a fonte. Pressione por 1 segundo[...]

  • Page 109

    8 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Operações básicas do sintonizador Sintonia predefinida • Você pode memorizar as emissoras nos botões de 1 a 6 para uma chamada fácil com o simples toque de um botão. Chamada de emissora predefinida 2 segundos ou menos Memória de emissora 2 segundos ou mais Nota: • Até 18 e[...]

  • Page 110

    Operações básicas do CD player incorporado 9 Operações Básicas Indicador do tempo de reprodução Indicador de número de faixa Comutação do mostrador Cada pressão do botão DISPLAY muda o mostrador na seguinte ordem: Modo de reprodução (tempo de reprodução decorrido) = Título de disco Nota: • Se você comutar o mostrador sem que ha[...]

  • Page 111

    10 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Abertura de colocação de disco O CD player incorporado toca um CD de 12 cm normal ou de 8 cm (simples) por vez. Não utilize um adaptador quando tocar um CD de 8 cm. Ejeção Nota: • A função de CD pode ser ativada ou desativada com o disco no produto. (Consulte a página 6.) ?[...]

  • Page 112

    11 Operações Básicas Operações básicas do Multi-CD player Este produto pode controlar um Multi-CD player (vendido separadamente). Busca de número de disco (para tipos de 6 e 12 discos) • Você pode selecionar os discos diretamente com os botões de 1 a 6. Simplesmente pressione o número correspondente ao disco que deseja escutar. Nota: ?[...]

  • Page 113

    Botões e indicações de exibição correspondentes O mostrador deste produto possui indicadores de orientação dos botões. Esses indicadores se iluminam para indicar os botões 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION e AUDIO. Quando você está no menu de funções (consulte a seção seguinte), menu de ajustes detalhados (consulte a página 15), menu de aj[...]

  • Page 114

    2. Opere um modo (tal como reprodução repetida). 3. Cancele o menu de funções. Funções do menu de funções A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de funções. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser [...]

  • Page 115

    14 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 CD player incorporado Nome da função (exibição) Botão: Operação Página Reprodução repetida (REPEAT) 5 : Ativada 18 ∞ : Desativada Reprodução aleatória (RANDOM) 5 : Ativada 18 ∞ : Desativada Reprodução de exploração (T-SCAN) 5 : Ativada 19 ∞ : Desativada Pausa [...]

  • Page 116

    15 Operações Básicas Seleção do menu de ajustes detalhados No menu de ajustes detalhados, você pode executar funções convenientes e complexas para cada fonte. 1. Selecione o menu de ajustes detalhados. 2. Selecione o modo desejado. (Consulte a seção seguinte, “Funções do menu de ajustes detalhados”.) 3. Opere um modo. 4. Cancele o m[...]

  • Page 117

    16 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Funções do menu de ajustes detalhados A seguinte tabela mostra as funções para cada fonte no menu de ajustes detalhados. A tabela também mostra as indicações para as funções, procedimentos e botões usados para realizar as operações. Para maiores detalhes, ou quando quiser [...]

  • Page 118

    Sintonia de busca local (LOCAL) Quando o modo local está ativado, só é possível selecionar as emissoras com sinais fortes. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4 AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Nota: • O ajuste LOCAL 4 permite a recepção de apenas as emissoras mais fortes, enquanto que ajustes mais baixos permitem a recepção de emissoras m[...]

  • Page 119

    Utilização do CD Player Incorporado 18 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Reprodução repetida (REPEA T) A reprodução repetida toca a mesma faixa repetidamente. Nota: • Se você realizar a busca de faixa ou avanço rápido/retrocesso, a reprodução repetida será automati- camente cancelada. Reprodução aleatóri[...]

  • Page 120

    19 Utilização do CD Player Incorporado Reprodução de exploração (T -SCAN) A reprodução de exploração toca os primeiros 10 segundos mais ou menos de cada faixa num CD em sucessão. Nota: • A reprodução de exploração é cancelada automaticamente após a exploração de todas as faixas num disco. Pausa (P AUSE) A pausa permite-lhe inte[...]

  • Page 121

    20 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização de Multi-CD Players Reprodução repetida (REPEA T) Há três gamas de reprodução repetida: Repetição de uma faixa, repetição de disco e repetição de Multi-CD player. A gama de reprodução repetida predefinida é a de repetição de Multi-CD player. Gama de repro[...]

  • Page 122

    Utilização de Multi-CD Players 21 Reprodução de exploração (SCAN) Na repetição de disco, o começo de cada faixa no disco selecionado é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Na repetição do Multi-CD player, o começo da primeira faixa de cada disco é explorado durante aproximadamente 10 segundos. Exibição Gama de reprodução[...]

  • Page 123

    22 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Função ITS (Seleção instantânea de faixa) A função ITS permite-lhe buscar uma faixa desejada quando um Multi-CD player está conectado. Você pode utilizar a função ITS para programar a reprodução automática de até 24 faixas por discos para até 100 discos. (Você pode ar[...]

  • Page 124

    Utilização de Multi-CD Players 23 Apagamento de uma faixa programada Apagamento de um disco programado 3. Apague o disco programado com o botão ∞ . 2. Selecione o modo de programação ITS (ITS) no menu de ajustes detalhados. (Consulte a página 15.) 1. Selecione o disco que deseja apagar enquanto o disco estiver tocando. 3. Apague a faixa pro[...]

  • Page 125

    24 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Título de disco Introdução de título de disco (TITLE IN) Você pode introduzir títulos contendo até 10 caracteres para até 100 discos. Esta função permite-lhe buscar e selecionar facilmente um disco desejado para reprodução. (Você pode armazenar o programa ITS e os dados d[...]

  • Page 126

    25 Utilização de Multi-CD Players Seleção dos discos através da lista dos títulos dos discos (TITLE LIST) Siga o procedimento para reproduzir um disco para o qual deseja introduzir um título no Multi-CD player ou um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT. Exibição do título do disco Você pode exibir o título do disco [...]

  • Page 127

    Compressão e DBE (COMP) As funções COMP (Compression) e DBE (Dynamic Bass Emphasis) permitem-lhe fazer ajustes da qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções permite um ajuste em dois passos. 7 COMP A função COMP (Compression) ajusta o desequilíbrio entre os sons altos e sutis em volumes altos. 7 DBE A função DBE (Dynamic Ba[...]

  • Page 128

    27 Utilização de Multi-CD Players Função CD TEXT (para tipo compatível com CD TEXT) Você pode utilizar estas funções quando reproduzir um disco CD TEXT num Multi-CD player compatível com CD TEXT. Mudança da exibição do título Nota: • Se certas informações de texto não estão gravadas num disco CD TEXT, a indicação “NO ~” (?[...]

  • Page 129

    Ajuste de Áudio 28 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Seleção da curva do equalizador Você pode comutar entre as várias curvas do equalizador. • Mova o seletor EQ para cima e para baixo para selecionar a curva do equalizador desejada. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS Nota: • A curva[...]

  • Page 130

    29 Ajuste de Áudio Funções do menu de áudio O menu de áudio oferece as seguintes funções. Ajuste do balanço (FADER) Esta função permite-lhe selecionar um ajuste de revezamento/balanço que proporciona condições ideais de audição em todos os assentos ocupados. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo do revezador/balanço (FADER)[...]

  • Page 131

    30 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste fino da curva do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda de curva selecionada atualmente (EQ-LOW/MID/HIGH). As definições ajustadas das curvas do equalizador são memorizadas em “CUSTOM”. 1. Pressione o b[...]

  • Page 132

    31 Ajuste de Áudio Ajuste da compensação de audibilidade (LOUD) A função de compensação de audibilidade compensa as deficiências nas gamas das fre- qüências baixas e altas do som em volume baixo. Você pode selecionar o nível de audibili- dade desejado. 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo de compensação de audibili- dade (LO[...]

  • Page 133

    32 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste da configuração do subwoofer (80HZ 0) Quando a saída do subwoofer está ativada, você pode ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do subwoofer. Nota: • Você pode selecionar o modo de ajuste de subwoofer somente quando a saída de subwoofer está ativada no [...]

  • Page 134

    33 Ajuste de Áudio Ajuste do nível da saída sem extinção (NON FAD) Quando a saída sem extinção está ativada, você pode ajustar o nível da saída sem extinção. Nota: • Você só pode selecionar o modo de ajuste de saída sem extinção quando a saída sem extinção estiver ativada no modo de ativação/desativação da saída sem ext[...]

  • Page 135

    34 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 1. Pressione o botão AUDIO e selecione o modo F.I.E. (FIE) no menu de áudio. Nota: • Quando a função H.P.F. está ativada, não é possível mudar para o modo F.I.E. • Quando a definição do cabo do alto-falante traseiro é “REAR SP:S/W”, não é possível mudar para o mo[...]

  • Page 136

    35 Remoção e Colocação do P ainel F rontal Pr oteção contra roubo O painel frontal do componente principal é removível para desencorajar os ladrões. • Mantenha o painel fechado enquanto dirige o automóvel. Remoção do painel frontal Recolocação do painel frontal Precaução: • Nunca aplique muita força nem aperte o mostrador ao re[...]

  • Page 137

    Ajustes Iniciais 36 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Seleção do menu de ajustes iniciais Com este menu, você pode realizar as configurações iniciais para o produto. 1. Desative as fontes. 2. Selecione o menu de ajustes iniciais. 3. Selecione o modo desejado. 4. Opere um modo. 5. Cancele o menu de ajustes iniciais. [...]

  • Page 138

    37 Ajustes Iniciais Funções do menu de ajustes iniciais O menu de ajustes iniciais é provido das seguintes funções. Ajuste da hora Este é o modo para ajustar a hora na exibição do relógio do produto. (Consulte a página 47 para maiores detalhes sobre a exibição do relógio.) Ao selecionar os “Minutos”, a contagem dos segundos começa[...]

  • Page 139

    38 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste do passo de sintonia AM (AM STEP) O passo de sintonia empregado na banda AM do sintonizador pode ser mudado entre 9 kHz e 10 kHz por passo. Reposicione o passo de sintonia de 9 kHz (valor predefinido de fábrica) para 10 kHz quando utilizar o sintonizador na América do Norte, [...]

  • Page 140

    Comutação do modo AUX (AUX) É possível utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este produto. Ative o modo AUX quando utilizar um equipamento externo com este produto. Ajuste do reostato de luz (DIMMER) Para evitar que o mostrador fique muito claro de noite, ele é automaticamente escurecido quando você acende os faróis dianteiros do autom?[...]

  • Page 141

    Ajuste do cabo do alto-falante traseiro e controlador de subwoofer (REAR SP) Os cabos dos alto-falantes traseiros deste produto podem ser usados para uma conexão de alto-falantes de gama completa (“REAR SP:FUL”) ou de subwoofer (“REAR SP:S/W”). Se você trocar o ajuste do cabo do alto-falante traseiro para “REAR SP:S/W”, você pode con[...]

  • Page 142

    41 Função do Alarme DFS Além da segurança do painel removível, a Pioneer incorporou uma nova função chamada “Alarme de Segurança do Painel Removível” . Esta função foi concebida para proteger seu novo componente estéreo automotivo Pioneer bem como o conteúdo de seu automóvel. Ativação da função do alarme DFS A Pioneer desenvol[...]

  • Page 143

    42 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ativação/desativação dos alto-falantes internos Esta função permite-lhe ativar ou desativar a saída dos alto-falantes quando o “alarme DFS” é disparado. Inicialmente, a saída dos alto-falantes está ativada. Alternar entre os botões 5 e ∞ permite-lhe desativar ou ativa[...]

  • Page 144

    43 Função do Alarme DFS Seleção do sistema de travação das portas É necessário selecionar o “Tipo de sistema de travação das portas” correto (negativo ou positivo) para o seu automóvel. Inicialmente, o sistema está ajustado para veículos com o tipo de conexão à terra (negativo). Selecione o “Tipo de sistema de travação das po[...]

  • Page 145

    44 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nota: • Se a bateria for desconectada, pode ser necessário reprogramar o menu do alarme DFS; caso con- trário, este ajuste só precisa ser feito uma vez. Operação do “Alarme DFS” Contanto que a instalação e ajuste do “menu de ajuste do alarme DFS” tenham sido feitos co[...]

  • Page 146

    45 Função do Alarme DFS Desarmamento do alarme Ao entrar no automóvel, e dentro do “Tempo de retardo de entrada” ajustado no “menu do alarme DFS”, recoloque o painel removível Pioneer como descrito na página 35. Quando esquecer-se do painel removível, insira a chave de ignição no contato e gire-a de “Desativada” para “Ativada?[...]

  • Page 147

    46 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Outras Funções Utilização do botão PGM (PGM-FUNC) O botão PGM pode memorizar as funções do menu de funções. É possível memorizar uma função diferente para cada fonte. Configuração do botão PGM 1. Selecione o modo de ajuste do botão PGM (PGM-FUNC) no menu de ajustes d[...]

  • Page 148

    47 Outras Funções Utilização do botão PGM O bo tão PGM funciona de maneira diferente dependendo da função programada (memorizada). • Utilize o botão PGM. 7 Sintonizador Nome da função (exibição) Pressione Pressione por 2 segundos Memória das melhores emissoras (BSM) Desativada Ativada Sintonia de busca local (LOCAL) Ativada/Desativa[...]

  • Page 149

    48 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilização da fonte AUX É possível utilizar um equipamento auxiliar (AUX) com este produto. Para ouvir o equipamento auxiliar, ative o modo AUX no menu de ajustes iniciais e em seguida selecione a fonte desejada. Seleção da fonte AUX • Seleção da fonte AUX. (Consulte a pági[...]

  • Page 150

    49 CD Player e Cuidados Pr ecaução • Utilize somente discos com a marca Compact Disc Digital Audio. • Este produto foi concebido para uso somente com CDs convencionais, totalmente circulares. O uso de CDs de outras formas não é recomendado para este produto. • Verifique todos os discos antes de tocá-los, e não utilize discos rachados, a[...]

  • Page 151

    50 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificações Generalidades Fonte de energia ........ 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permissível) Sistema de conexão à terra .......................... Tipo negativo Consumo de corrente máx. ...................................... 10,0 A Dimensões (DIN) (armação) ...... 178 (L) ?[...]

  • Page 152

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braesid[...]