Princess 151939 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 60 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Bread Makers
Princess 152002
108 pages -
Bread Makers
Princess 1935 Silver
116 pages -
Bread Makers
Princess Bread Maker
124 pages -
Bread Makers
Princess 151939
60 pages -
Bread Makers
Princess 151934 Home
84 pages -
Bread Makers
Princess Bread Maker DeLuxe
155 pages -
Bread Makers
Princess Silver Home Breadmaker 151936
84 pages -
Bread Makers
Princess 151942 Silver Fresh
110 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Princess 151939. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Princess 151939 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Princess 151939 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Princess 151939 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Princess 151939
- nom du fabricant et année de fabrication Princess 151939
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Princess 151939
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Princess 151939 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Princess 151939 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Princess en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Princess 151939, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Princess 151939, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Princess 151939. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
TYPE 151938 / 151939 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização SIL VER / ROY AL BREADMAKER EASY[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Page 4
4 PRINCESS SIL VER/ R O Y AL BREADMAKER EASY AR T . 151938/ 151939 Snel en een voudig een lekk er brood bakken. Dat kan met de Princess Breadmaker Easy . Deze volautomatische broodbakmachine mengt en kneedt het deeg, bakt het brood en schakelt v ervolgens o ver op de w arm- houdfunctie om het brood knapperig vers te houden. Zo heeft u altijd v ers [...]
-
Page 5
5 6. Als het programma is voltooid, klinkt er vijf maal een piepsignaal. Daarna gaat automatisch d e warmhoudfase in. Het brood wordt dan nog 60 minuten w arm gehouden. Als de warmhoudfase is afgelopen, klinkt er twaalf maal een piepsignaal. 7. De warmhoudfase kan worden stopgezet. Druk daartoe de programmatoets in en houd hem twee seconden ingedru[...]
-
Page 6
6 Gemengd brood T arwemeel 400 gram W aldkornmeel (of andere meelsoort) 50 gram Gist 4 theelepels Olie 3 eetlepels Melk 2 eetlepels melk Y oghurt 1 eetlepel Zout 1 theelepel met kop erop Suiker 1 1/2 eetlepel W ater 250 ml. DURF TE EXPERIMENTEREN Natuurlijk kunt u meteen al een broodje bakken met een v an de recepten. Maar als u de smaak te pakken [...]
-
Page 7
7 Grofweg kun je stellen dat je v an droge gist (ook wel instantgist genoemd) in gewicht maar half zo veel nodig hebt als van v erse. De werking van gist kan v erstoord worden als de gist in contact komt met zout of vetstof fen. Zout ‘doodt’ de gist, vet ‘sluit de gistcellen op’ waardoor het deeg niet meer kan rijzen. Daarom is het belangri[...]
-
Page 8
8 Als het brood de pan uit rijst Het rijsproces kunt u volgen door het kijkv enstertje. Normaalgesproken is het af te raden het deksel tijdens het rijzen te openen, want dan kan het brood inzakken. Maar mocht het dee g de pan uit rijzen en tegen het kijkv enster aanplakken (dit kan ook nog tijdens het bakken gebeuren), licht dan e ven het deksel op[...]
-
Page 9
9 - - Before using the baking mould and the kneading arm for the f irst time, wash them carefully in warm soapy water and dry them of f. Do not leave the baking mould in water to soak as this will enable the water to enter the rotary mechanism. - Do not immerse the bread maker , the cord or plug in water or any other liquid. - Place the machine on [...]
-
Page 10
10 Note: The right programme to use depends on a variety of f actors. It is quite possible that you find wholemeal bread baked on the Basic programme actually tastes better . BAKING TIMES Programme: Basic: French Whole wheat (minutes) (minutes) (minutes) Kneading 30 30 35 Rising 60 70 100 Baking 40 50 45 T otal programme time 130 150 180 Stay-warm [...]
-
Page 11
11 FLOUR The main ingredient of bread is flour . There are a great many types of flour and flour mix es and the type of grain used for the flour makes a lot of dif ference to the bread. Wheat flour , for instance, contains so much gluten that it rises better than other denser flour and therefore needs less yeast. Glutens are protein complex es whic[...]
-
Page 12
12 SUGAR Sugar plays only a minor role in the rising process but it does af fect the flavour . Honey , syrup or treacle can be used instead of sugar . It is preferable not to use any hard-grained sugar types or candy sugar in the breadmaker because this can damage the non-stick coating. Do not use synthetic sweeteners when baking as most of these d[...]
-
Page 13
13 CLEANING AND MAINTENANCE - Let the appliance cool down and remo ve the plug from the socket before cleaning or storing the machine. - Nev er use aggressive deter gents such as chemical cleaners, ov en cleaner etc. - Nev er immerse the bread maker in water and nev er fill the appliance with water . - Clean the housing on the inside and outside wi[...]
-
Page 14
14 - A vant d’utiliser le moule de cuisson et le bras malaxeur pour la première fois, les la ver soigneusement à l’eau sav onneuse et bien les sécher . Ne pas laisser le moule tremper dans l’eau car de l’eau pourrait pénétrer dans le mécanisme rotatif. - Ne plongez jamais la machine à cuire le pain, le cordon électrique et la fiche [...]
-
Page 15
15 French : Con vient également pour préparer du pain blanc ou mixte. La durée de cuisson et de levage de ce programme est un peu plus longue que pour le programme Basic. Whole wheat (Farine complète) : Pour préparer du pain complet et du pain a vec des variétés de farines plus lourdes. Remarque : Le programme qui con vient le mieux est fonc[...]
-
Page 16
16 F ARINE Le pain se compose essentiellement de farine. Il existe dif férentes sortes de farines et de mélanges à base de farine. Le type de céréale utilisé pour faire v otre pain est déterminant. La farine de blé contient par ex emple beaucoup de gluten, ce qui fait qu’elle lève mieux que les farines plus ‘lourdes’ et nécessite do[...]
-
Page 17
17 LIQUIDES L ’eau est le liquide le plus fréquemment employé pour faire du pain, mais v ous pouvez aussi essayer du lait ou du lait caillé. Cela influence non seulement le goût mais aussi le lev age de la pâte et la structure de la mie. Le lait entier , en raison des matières grasses qu’il contient, joue un rôle positif sur la fraîcheu[...]
-
Page 18
18 Un pain trop sec Le fait d’utiliser trop peu de liquide donne un pain trop sec. Essayez de mettre un peu plus d’eau ou de lait. Si le pain est bien après la cuisson, mais se dessèche ensuite trop vite, ajoutez un peu d’huile ou de beurre à la préparation. Un pain qui s’affaisse Si votre pain lèv e bien, mais s’affaisse pendant la [...]
-
Page 19
19 - Die Maschine auf eine stabile, flache und nicht-brennbare Unterlage stellen, nicht in die Nähe eines Ofens, Herds oder Ähnlichem. Zwischen Brotbackmaschine und W and einen Mindestabstand von 5 cm einhalten und die Maschine nicht in der Nähe brennbarer Stoffe v erwenden. - Die Maschine nicht an einen feuchten Ort stellen und nicht im Freien [...]
-
Page 20
20 French: Ebenfalls für die Zubereitung von W eiß- und Mischbrot geeignet. Die Back- und Aufgehzeit ist bei diesem Programm etwas länger als bei Basic. Whole Wheat: Für die Zubereitung von V ollkornbrot so wie Brot aus schwereren Mehlsorten. Hinweis: W elches Programm am geeignetsten ist, hängt von mehreren Faktoren ab . Es kann also sein, da[...]
-
Page 21
21 MEHL Der Hauptbestandteil von Brot ist Mehl. Es gibt viele v erschiedene Mehlsorten und -mischungen. W elche Getreideart für das Brot verwendet wird, macht viel aus. Auszugsmehl enthält beispielsweise viel Gluten und geht daher besser auf als „schwereres“ Mehl. Man benötigt deshalb weniger Hefe. Bei Gluten handelt es sich um Proteinkomple[...]
-
Page 22
22 Der Milchzucker (Laktose) befördert das Aufgehen. Mit Buttermilch wird ein helleres Brot gebacken, das länger frisch bleibt. ZUCKER Zucker ist nur teilweise für den Aufgehprozess wichtig; in noch höherem Maße bestimmt er den Geschmack des Brotes. Anstelle von Zucker kann auch Honig oder Sirup v erwendet werden. In der Brotbackmaschine keine[...]
-
Page 23
23 Zusammengefallenes Brot Das Brot geht gut auf, fällt aber während des Backens zusammen? In diesem Fall das kürzeste Programm (Basic) wählen. Bei den längeren Programmen ist im Allgemeinen die W ahrscheinlichkeit größer , dass das Brot während des Backens zusammenfällt. REINIGUNG UND W AR TUNG - Die Maschine erst gut abkühlen lassen und[...]
-
Page 24
24 - Cuide que el cable no cuelgue en el borde de la encimera o mesa para evitar que alguien se tropiece. - Si usa cable de extensión, cuide que sea compatible con su máquina panif icadora. - Retire el enchufe de la toma de contacto cuando no use la máquina o cuando quiera limpiarla. - No use artículos como espátulas, cuchillos y tenedores met[...]
-
Page 25
25 TIEMPO DE HORNEADO Programa Básico Francés Integral (minutos) (minutos) (minutos) Amasado 30 30 35 Leudado 60 70 100 Horneado 40 50 45 Duración del programa 130 150 180 Conservación 60 60 60 ALGUNAS RECET AS DE P AN Las cantidades se han calculado según la taza y cuchara medidora suministradas (esta última tiene la medida de una cucharada [...]
-
Page 26
26 Harina común o harina casera La mayor parte de harina blanca se llama harina común o harina casera. Contiene muy poco salvado o germen de trigo pero mucho gluten. Esta harina se usa ante todo para espesar sopas y salsas, pero también se puede utilizar perfectamente para hacer pan (blanco). Flor de harina y harina de trigo La flor de harina es[...]
-
Page 27
27 AZÚCAR El azúcar no es tan importante en el proceso de crecimiento, pero determina el sabor del pan. En vez de azúcar se puede usar miel, jarabe o melaza. No use azúcar de cristales grandes o azúcar cande en la máquina porque puede dañar su capa antiadherente. No use edulcorantes para hornear el pan porque generalmente se descomponen por [...]
-
Page 28
28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Deje enfriar siempre la máquina y saque la clavija de la toma de corriente antes de limpiar o guardar el aparato. - No use nunca productos de limpieza agresiv os, como limpiadores químicos, limpiadores para horno, etc. - ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni tampoco lo rellene de agua! - Limpie el interior y exter[...]
-
Page 29
29 - Non coprite in alcun modo la macchina durante la cottura e non posizionate alcun oggetto sul coperchio. - Non usate la macchina se è guasta, ma fatela controllare da un tecnico riconosciuto. - Non superate mai le quantità indicate, altrimenti l'impasto potrebbe fuoriuscire dallo stampo con le relativ e conseguenze. - Controllare i bambi[...]
-
Page 30
30 TEMPI DI CO TTURA Programma Basic French (Francese)Whole Wheat (T utto Frumento) (minuti) (minuti) (minuti) Impasto 30 30 35 Lievitazione 60 70 100 Cottura 40 50 45 T empo totale 130 150 180 Fase di mantenimento della temperatura 60 60 60 ALCUNE RICETTE PER IL P ANE Per le quantità si è fatto riferimento al bicchiere graduato ed al misurino in[...]
-
Page 31
31 Durante la lievitazione del pane il glutine forma una rete che trattiene le bollicine gassose di acido carbo- nico. In questo modo la pasta lievita. Fior di farina o farina tipo '00' (doppio zero) La farina più bianca è chiamata farina '00' (doppio zero). Essa è praticamente pri va di crusca e parti di germe, mentre è ric[...]
-
Page 32
32 ZUCCHER O Lo zucchero non incide tanto sulla lievitazione, quanto sul gusto del pane. Al posto dello zucchero possono essere usati anche miele, zucchero caramellato o sciroppo di zucchero. Non introducete zucchero in grani grossi o zucchero candito nella macchina per il pane. onde evitare di danne ggiare lo strato antiaderente. Non usate dolcifi[...]
-
Page 33
33 Collasso del pane Se il vostro pane lie vita bene ma si affloscia durante la cottura, prov ate ad usare il programma rapido (Basic). In linea di massima con i programmi lunghi il pane ha maggiori possibilità di afflosciarsi. PULIZIA E MANUTENZIONE - T ogliete sempre la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare l’apparecchio pr[...]
-
Page 34
34 - Om du an vänder en förlängningssladd, se till att den är kompatibel med bakmaskinen. - T ag alltid ut kontakten från uttaget när maskinen inte an vänds eller om du rengör maskinen. - An vänd inte redskap som metallspatlar, kni var eller gafflar i bakformen eftersom dessa kan skada formens yta, som gör att bröd inte fastnar . - An v?[...]
-
Page 35
35 BAKTIDER Program: Basic French: Whole wheat: (minuter) (minuter) (minuter) Knådning 30 30 35 Jäsning 60 70 100 Gräddning 40 50 45 T otal programtid 130 150 180 V armhållningsfas 60 60 60 NÅGRA BRÖDRECEPT Mängderna har beräknats enligt mätbägaren och mätskopan som medföljer (den senare har en teskeds- och ett matskedsmått i ändarna)[...]
-
Page 36
36 V anligt eller hushållsmjöl De flesta vita mjölsorter kallar vanligt mjöl eller hushållsmjöl och innehåller nästan inget kli eller vete groddar . Detta mjöl används för att göra soppor och såser tjockare, men kan äv en med fördel an vändas i gott bröd. V etemjöl V etemjöl är vitt mjöl som bildats av vete och det är något g[...]
-
Page 37
37 Detta gör brödet mjukare och gör så att det håller sig färskt längre. Olika sorters fetter är lämpliga. V egetabiliska oljor (solros- eller oliv olja) och färskt smör eller margarin ger samtliga goda resultat. Olja gör brödets yta lite mjukare, medan margarin gör den lite krispigare och bidrar äv en till jäsningen. Om du an vänd[...]
-
Page 38
38 SAMMANF A TTNINGSVIS Nu när du är utrustad med all den här informationen, har du åtminstone i teorin allt du behöver för att utveckla ditt e get fav oritrecept, men i praktiken kan resultatet vara en besvikelse till att börja med, eftersom det är ett hantverk att baka bröd och det tar lite tid att bemästra det. Jakten på perfekt bröd[...]
-
Page 39
39 10 PUNKTER FOR A T OPNÅ ET VELL YKKET RESUL T A T 1. Anbring bageformen i maskinen og kontroller , at den sidder ordentligt fast. 2. Monter dejkrogen på aksen i bageformen. 3. K om ingredienserne i bageformen i følgende rækkefølge: - sigtet/groft mel - olie/smør i et hjørne - sukker og salt i et andet hjørne - gær ov enpå i en hulning [...]
-
Page 40
40 Franskbrød Sigtet eller groft hvedemel 450 gram Gær (tør) 4 tsk. Olie 3 spsk. Mælk 2-3 spsk. Salt 1 tsk. (med top) Sukker 1 1/2 tsk. V and 250 ml. Fuldkornsbrød Fuldkornsmel 450 gram Gær (tør) 4 tsk. Olie 3 spsk. Mælk 2 spsk. Salt 1 tsk. (med top) Sukker 1 1/2 spsk. V and 260 ml. Blandet brød Hvedemel 400 gram Grahamsmel (eller anden me[...]
-
Page 41
41 Udov er ov ennævnte sorter findes der også mange andre melsorter , som man kan eksperimentere med alt efter smag og behag. Det er f. eks.: havre-, byg-, boghv ede-, spelt-, majs- og rugmel. Blanding af melsorter De fleste melsorter egner sig udmærket til at bli ve blandet indbyrdes. F . eks. kombinationen boghvedemel /havremel/groft hv edemel[...]
-
Page 42
42 TIPS OG HJÆLPEMIDLER Afkøling på rist Lad brødet efter bagning køle af på en bagerist. Herved kan v armen slippe væk fra alle sider . Brødet skæres efter afkøling Hjemmebagt brød kan først efter afkøling skæres ordentligt i skiv er . Hvis brødet stadig er varmt, lykk es det kun med en elektrisk kniv , som f. eks. Princess 2952 Sil[...]
-
Page 43
43 PRINCESS SIL VER/ R O Y AL BREADMAKER EASY AR T . 151938/ 151939 Bak deilig brød på en enkel og grei måte. Princess Breadmaker Easy gjør det mulig. Denne helautomatiske brødmaskinen blander og knar deigen, steker brødet og slår deretter ov er på den opprettholdende varmefunksjonen, slik at brødet holder se g appetittvekkende ferskt og s[...]
-
Page 44
44 7. Det er mulig å slå av den opprettholdende v armefasen. Da trykker du på programknappen og holder den inne i to sekunder . Signalet lyder en gang, og lampen slukkes. 8. Løft bakeformen ut av maskinen. Bruk alltid grytekluter når du gjør dette. Snu formen og rist den varsomt til brødet glir ut a v formen. Dersom eltekroken fremdeles sitt[...]
-
Page 45
45 Brød av fler e melsorter Hvetemel 400 gram W aldkorn-mel (eller annen melsort) 50 gram Gjær 4 teskjeer Olje 3 spiseskjeer Melk 2 spiseskjeer melk Y oghurt 1 spiseskje Salt 1 toppet teskje Sukker 1 1/2 spiseskje V ann 250 ml. SLIPP DEG LØS! Nå har du altså utstyr til å bake noen brød ved hjelp a v disse oppskriftene. Men dersom du skulle f[...]
-
Page 46
46 SAL T Naturlig salt gir brødet smak, men det er også viktig for at skorpen skal bli sprø og for he veprosessen (selv om saltet kan forhindre denne, dersom det kommer i kontakt med gjæren). Saltet forsterk er glutenstrukturen og gir dermed brødet sin form. Det hjelper dessuten til med å hindre at brødet eser ov er trauet eller faller samme[...]
-
Page 47
47 Brødet er for tørt Dersom du har hatt i for lite væske, vil brødet bli for tørt. Prøv å tilsett (litt) mer melk eller v ann. Dersom brødet er fint etter stekingen, men siden tørk er ut for fort, kan du tilsette litt mer olje eller fett. Brødet faller sammen Dersom brødet ikke he ver ordentlig, men i stedet faller sammen under stekinge[...]
-
Page 48
48 - Jos käytät jatkojohtoa, v armista, että se täyttää samat vaatimukset kuin leipäkoneesi. - Ota pistotulppa aina pois pistorasiasta, kun et käytä konetta tai kun puhdistat sitä. - T arttumattoman pinnoitteen vioittumisen estämiseksi älä käsittele paistovuokaa veitsellä tai haarukalla tai muilla metalliesineillä. - Ota koneesta ki[...]
-
Page 49
49 P AISTO AJA T Ohjelma Basic French Whole Wheat (minuutteja) (minuutteja) (minuutteja) Alustus 30 30 35 K ohotus 60 70 100 Paisto 40 50 45 Ohjelman kokonaisk esto 130 150 180 Lämpimänäpitov aihe 60 60 60 MUUT AMIA LEIV ONT A OHJEIT A Määrät perustuvat v arusteisiin kuuluviin mitta-astiaan ja mittalusikkaan (päissä tee- ja ruokalusikkamita[...]
-
Page 50
50 Ydin- eli valk eat vehnäjauhot Ydin- eli valk eat vehnäjauhot o vat kaikista v alkoisimpia jauhoja. Niissä ei ole juuri lainkaan kuoriosia tai alkioita, mutta ne sisältävät paljon gluteenia. Näitä jauhoja käytetään enimmäkseen keittojen ja kastikkeiden suurustamiseen, mutta niitä v oi käyttää myös (vaalean) lei vän leivontaan. [...]
-
Page 51
51 RASV A T Rasva on oik eastaan leivänparanne; se ei ole välttämätöntä, mutta lei västä tulee parempaa, jos käytät ras- vaa. Rasv a tekee takinasta notkeamman ja pitää huolen, että taikina nousee helpommin. Samalla rasva sul- kee gluteeni verkoston niin että muodostunut hiilidioksidi’p ysyy kiinni’. Siksi lei västä tulee mehev?[...]
-
Page 52
52 - Jos taikinasekoitin jää paiston päätyttyä kiinni paistovuokaan, täytä paisto vuoka lämpimällä vedellä, anna sen liota viisi minuuttia ja poista sen jälkeen taikinasekoitin. - V armista ennen laitteen säilöönpanoa, että se on täysin jäähtynyt, puhdas ja kuiv a. V arastoi laite kansi kiinni. LOPPUHUOMA UTUS Näillä tiedoilla [...]
-
Page 53
53 - Não deite para dentro da máquina quantidades superiores às indicadas porque a massa pode transbordar para fora da forma, prov ocando danos. - Deve vigiar as crianças para se asse gurar que não brincam com o aparelho. - O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de[...]
-
Page 54
54 Pão branco Farinha de trigo ou farinha 450 gramas Lev edura (seca) 4 colheres de chá Óleo 3 colheres de sopa Leite 2 a 3 colheres de sopa Sal 1 colher de chá com uma pitada Açúcar 1 colher de sopa Água 250 ml Pão Integral Farinha inte gral 450 gramas Lev edura (seca) 4 colheres de chá Óleo 3 colheres de sopa Leite 2 colheres de sopa Sa[...]
-
Page 55
55 Farinha inte gral A farinha integral é moída a partir do grão de trigo inteiro e cru. Contém ainda todos os f arelos e germes exis- tentes no trigo. T al como a farinha de trigo, a farinha inte gral é rica em glútens, mas é “mais pesada” devido à quantidade de farelos e de germes. Por conseguinte, o pão feito somente a partir desta [...]
-
Page 56
56 TEMPERA TURA É melhor manter os ingredientes à temperatura ambiente quando os deitar para dentro da máquina. Nunca dev e usar líquidos quentes porque pode alterar a actuação da levedura. RECURSOS E SUGESTÕES Arrefecer sobr e a grelha Deixe arrefecer o pão depois de cozido sobre uma grelha. Deste modo, o calor pode sair por todos os lados[...]
-
Page 57
57[...]
-
Page 58
58[...]
-
Page 59
59[...]
-
Page 60
© PRINCESS 2007[...]