QSC Audio CMX 2000V manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 100 pages
- 6.31 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Car Amplifier
QSC Audio CXD4.3
150 pages 22.41 mb -
Car Amplifier
QSC Audio CMX800V
2 pages 0.56 mb -
Car Amplifier
QSC Audio PLX1804
68 pages 4.08 mb -
Car Amplifier
QSC Audio CXD4.2
150 pages 22.41 mb -
Car Amplifier
QSC Audio CMX 2000V
100 pages 6.31 mb -
Car Amplifier
QSC Audio ISA 750
4 pages 0.6 mb -
Car Amplifier
QSC Audio CMX300V
2 pages 0.56 mb -
Car Amplifier
QSC Audio PLX 1104
16 pages 1.34 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation QSC Audio CMX 2000V. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel QSC Audio CMX 2000V ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation QSC Audio CMX 2000V décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation QSC Audio CMX 2000V devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif QSC Audio CMX 2000V
- nom du fabricant et année de fabrication QSC Audio CMX 2000V
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement QSC Audio CMX 2000V
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage QSC Audio CMX 2000V ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles QSC Audio CMX 2000V et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service QSC Audio en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées QSC Audio CMX 2000V, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif QSC Audio CMX 2000V, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation QSC Audio CMX 2000V. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
User Manual CMX 2000V Amplifier C MX Series *TD‑000323‑00* TD ‑00032 3‑00[...]
-
Page 2
1 2 I M PORT ANT SAFE T Y P R EC AUTIO NS AN D E XPL ANA TIO N OF SYM BO LS W AR N I NG! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “ dangerous” voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of sho[...]
-
Page 3
1 2 W arranty (U SA only; other countries, see your dealer or distributor) Disclaimer QSC Audio Products, LL C is not liable for any damage to amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or improper installation and/ or use of this loudspeaker product. QSC Audio Products 3- Y ear Limited W arranty QSC Audio Products, LL C (“QS[...]
-
Page 4
3 4 Introduction Thank you for purchasing this QSC power amplifier. Please read the following directions to obtain the best results. The rugged fan-cooled, 2-channel, 3RU amplifier provides high-value per formance and power in a strong, compact chassis. Features • Independent, user-defeatable clip limiters • Fully selectable low-frequen[...]
-
Page 5
3 4 1 7 .40" (442 mm) 1 8.90" (482 mm) 2.25" (5 7 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7 .6 cm) 5.2" (1 32 mm) 1 4.8" (37 5 mm) 1 5.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) notch is 0.40" high x 0.50" deep (1.0 x 1.2 cm) vertical centerline of holes is 0.40" (10.2 cm) from back edge hole size = 0.25" x 0.4 7&q[...]
-
Page 6
5 6 1 . Cooling air exhaust vents 2. Power On LED 3. Power switch 4. Attenuation controls 5. Clip and Signal LEDs 6. Protect mode LED 7 . Security plate screw 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1 . Barrier strip input connectors 2. XLR input connectors 3. TR S (1 /4") input connectors 4. Mode switches and settings 5. Cooling air inlet vents 6. Speakon™ out[...]
-
Page 7
5 6 F eatures and Setup Attenuation Control Security Plate The Attenuation control security plate (Figure 5) provides protection against accidently adjusting the Attenuation controls on the amplifier face. Attach the plate, after making final adjustments to the Attenuation controls, by sliding the tabs into the two installation slots. Secure in p[...]
-
Page 8
7 8 Input Low-F requenc y Filter What it is The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz (Figure 9 and Figure 10) . Each channel has a 12 dB per octave Low Frequency Filter to prevent cone over-excursion, making more power available for the loudspeaker’s rated frequency range. This reduces distortion and prevents am[...]
-
Page 9
7 8 P AR ALLE L IN PUTS Mode What it is The P AR ALLEL I NP UTS switches let you operate the amplifier in a parallel mode, delivering the same signal to both channels without using a Y cable. Each channel drives its own speaker load, with independent gain, filtering, and clip limiting. Set switch positions 4 and 5 to P AR ALLEL I NP UTS to couple[...]
-
Page 10
9 10 Bridge Mono Mode What it is Bridge mono mode combines the power of both amplifier channels into one speaker, resulting in twice the voltage swing, four times the peak power, and approximately three times the sustained power of a single channel. This mode uses Channel 1's input, attenuation control, input filter, and clip limiter; Channe[...]
-
Page 11
9 10 The Difference Between Modes STER EO Mode STER EO mode is the typical way of using the amplifier . Each channel is fully independent. Separate signals connect at the inputs, the attenuation knobs control their respective channels, and separate speakers connect to each output. The dip switches are set as shown in ( Figure 1 7) , a schematic il[...]
-
Page 12
11 12 BR ID GE MO NO Mode This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally re-configures so that both channels operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four times the peak power and three times the sustained power into a single 8 or 4 ohm speaker[...]
-
Page 13
11 12 Connections Inputs Each channel has active balanced XLR, ¼" (6.3 mm), and Barrier Strip inputs wired in parallel (Figure 24) . The input impedance for balanced is 20k ohms, for unbalanced it is 1 0k ohms Balanced connections are recommended to reduce AC hum and interference, especially with long cable runs. Unbalanced connections may be[...]
-
Page 14
13 14 Speakon™ Outputs CMX amplifiers offer a choice of output connections, with two NL4MD Speakon™ jacks and a terminal block connector. (Figure 28 through Figure 30) The Speakon™ connector is designed specially for high-power speaker connections. It locks in place, prevents shock hazard, and assures the correct polarity. Each channel accept[...]
-
Page 15
13 14 T erminal Block Connector The terminal block connector requires the following assembly . 1 . Strip the wires to 7 ~ 8 mm. 2. Insert the wires into the male par t of the connector according to the operating mode you are using. See (Figure 3 1) . 3. Use a flat-tip screwdriver to secure the wires. Tighten the screws to 6 in.-lbs. 4. Insert the [...]
-
Page 16
15 16 Operating V oltage (AC Mains) Make sure you connect the amplifier to the correct AC line voltage, as shown on the serial number label. Connecting to the wrong line voltage is dangerous and may damage the amplifier . The power requirements are 1 00, 1 20, 230 VAC, 50-60 Hz Operation AC P ower Switch Before applying power, check all connectio[...]
-
Page 17
15 16 Fan Cooling The fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow. Hot air exhausts out the front of the amplifier so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack, especially if there are other units which exhaust[...]
-
Page 18
17 18 Indication: C LIP LE D flashing If the red CLI P indicator flashes when signal is applied, the amplifier output may be shorted. Check the speaker wiring for stray strands or breaks in the insulation. Indication: C LIP LE Ds bright and steady The amplifier is in protective muting. One second of muting is normal when the amp is turned on or[...]
-
Page 19
17 18 CMX 2 000V Stereo Mode (both channels driven) 8 Ω / F T C 20 Hz - 20 kHz / 0. 1% TH D 8 Ω / EIA 1 K HZ / 0. 1% T HD 4 Ω / F T C 20 H Z - 20 KH Z / 0. 1% TH D 4 Ω / EIA 1 K HZ / 1% THD 2 Ω / EIA 1 K HZ / 1% THD 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% T HD 1 00 V - Direct drive / E IA 1 kHz / 1% TH D 1 05 0 W 1 1 00 W 1 6 00 W 2000 W 2500 W 2[...]
-
Page 20
Mailing Address: QSC Audio Products, LL C 1 675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, C A 92626-1 4 68 U SA T elephone Numbers: Main Number: (7 1 4) 754-6 1 75 Sales & Marketing: (7 1 4) 957-7 1 00 or toll free (USA only) (8 00) 854-4 0 79 Customer Service: (7 1 4) 957-7 1 5 0 or toll free (USA only) (8 00) 7 72-2834 Facsimile Numbers: Sales & Ma[...]
-
Page 21
Manuel d'utilisation Amplificateur CMX 2000V Série C MX *TD‑000323‑00* TD ‑00032 3‑00[...]
-
Page 22
1 2 P R ÉCAUTION S I M PORT ANTE S ET EXP LIC A TION DE S SYM BOLE S A VE RTI S SE M E NT ! L'éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocutio[...]
-
Page 23
1 2 Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur) Avis de non-responsabilité QSC Audio Products, LL C n’est pas responsable des dommages subis par les amplificateurs ou tout autre équipement causé par un acte de négligence ou une installation impropre et/ou l’utilisation de ce haut-parleu[...]
-
Page 24
3 4 Introduction Merci d’avoir acheté cet amplificateur QSC. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats. L'amplificateur 3R U à deux canaux refroidis par ventilateur robuste est un gage de haute performance et de puiss ance dans un châssis compact solide. Caractéristiques • Limiteurs d’ampli[...]
-
Page 25
3 4 1 7 .40" (442 mm) 1 8.90" (482 mm) 2.25" (5 7 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7 .6 cm) 5.2" (1 32 mm) 1 4.8" (37 5 mm) 1 5.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) rainure de 1 cm (hauteur) x 1,2 cm (profondeur) ligne centrale verticale des trous à 10,2 cm du bord arrière trou = 6,4 mm x 1 1,9 mm — Figure 2 — Déba[...]
-
Page 26
5 6 1 . Bouches d'aération 2. V oyant d'alimentation (POWE R) 3. Interrupteur de marche/arrêt 4. Commandes d'atténuation 5. V oyants limiteur (CLI P) et signal (SIG) 6. V oyant de mode Protection (PR O TE CT) 7 . Vis de plaque de sécurité 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1 . Connecteurs d'entrée de bornier à cloisons 2. Connecteurs d&[...]
-
Page 27
5 6 Fonctions et configur ation Plaque de sécurité de commande d'atténuation La plaque de sécurité de commande d'atténuation (Figure 5) fournit une protection contre la modification accidentelle des réglages de commande d'atténuation sur la face de l'amplificateur . Attacher la plaque, après avoir apporté les dernie[...]
-
Page 28
7 8 Filtre de basses fréquences d'entrée Définition Le filtre basse fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (Figure 9 et Figure 10) . Chaque canal a un filtre basses fréquence de 12 dB par octave pour éviter la course excessive de la membrane et pour plus de puissance disponible pour la gamme de fréquences[...]
-
Page 29
7 8 Mode P ARALLE L IN P UTS (Entrées par allèles) Définition Les commutateurs P AR ALLEL I NP UTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode parallèle, délivrant le même signal aux deux canaux sans câble Y . Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, filtrage et limitation d'amplitude ind?[...]
-
Page 30
9 10 Mode Bridge Mono (Mono pont) Définition Le mode Bridge Mono combine la puissance des deux canaux d'amplificateur en un haut-parleur, donnant deux fois l'e xcursion de tension, quatre fois la puissance maximale et environ trois fois la puissance soutenue d'un canal unique. Ce mode utilise l'entrée du canal 1 , la command[...]
-
Page 31
9 10 Différence entre les modes Mode STER EO Le mode STER EO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur . Chaque canal est entièrement indépendant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branchés sur chaque sorti[...]
-
Page 32
11 12 Mode BR IDG E MONO (Mono pont) Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplificateur . L'amplificateur se reconfigure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre fois la puiss ance maximale et tro[...]
-
Page 33
11 12 Branchements Entrées Chaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (Figure 24) . L'impédance d'entrée pour les entrées équilibrées est de 20 kilo-ohms ; pour les entrées non équilibrées, elle est de 1 0 kilo-ohms. Les connexions équilibrées sont [...]
-
Page 34
13 14 Sorties Speakon™ Les amplificateurs CMX offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4MD Speakon™ et un connecteur de bornier. (Figure 28 à Figure 30) Le connecteur Speakon™ a été spécialement conçu pour les branchements de haut-parleur à grande puissance. Il se verrouille en position, empêche le risque d'é[...]
-
Page 35
13 14 Connecteur de bornier Le connecteur de bornier s'installe comme suit. 1 . Dénuder les fils sur 7 - 8 mm. 2. Insérer les fils dans la partie mâle du connecteur selon le mode utilisé. Voir la figure 3 1 . 3. Utiliser un tournevis à lame plate pour fixer les fils. Serrer les vis à 0,67 Nm. 4. Insérer la fiche dans la prise sur [...]
-
Page 36
15 16 T ension opératoire (secteur ~) V eiller à connecter l'amplificateur sur la bonne tension de ligne (~), comme indiqué sur l'étiquette de numéro de série. Un branchement sur une tension de ligne inadaptée est dangereux et pourra abîmer l'amplificateur . Les exigences d'alimentation sont de 1 00, 1 20, 230 V~, 5 0-[...]
-
Page 37
15 16 V entilateur de refroidissement La vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures internes sûres. Garder les bouches d'aération avant et arrière déga- gées pour laisser passer l'air. L'air chaud est évacué par l'avant de l'amplificateur pour ne pas risquer de chauffer l'inté[...]
-
Page 38
17 18 Indication : Le voyant C LIP clignote Si le voyant CLI P rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d'amplificateur peut être court-circuitée. Vérifier si le câblage du haut-parleur n'est pas effiloché ou si s a gaine isolante n'est pas coupée. Indication : Les voyants C LIP s'allument en continu L&[...]
-
Page 39
17 18 CMX 2 000V Mode STE REO (deux canaux pilotés) 8 Ω / F TC 20 Hz - 20 kHz / TH D 0, 1 % 8 Ω / E IA 1 kHz / TH D 0, 1 % 4 Ω / F TC 20 Hz - 20 kHz / TH D 0, 1 % 4 Ω / E IA 1 kHz / TH D 1 % 2 Ω / E IA 1 kHz / TH D 1 % 70 V - Pilotage direct / EIA 1 kHz / TH D 1 % 1 00 V - Pilotage direct / E IA 1 kHz / THD 1 % 1 05 0 W 1 1 00 W 1 6 00 W 2 00[...]
-
Page 40
Adresse : QSC Audio Products, LL C 1 675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, C A 92626-1 4 68 États-Unis Téléphone : Standard : (7 1 4) 75 4-6 1 75 V entes & Marketing : (7 1 4) 957-7 1 00 ou numéro ver t (États-Unis seulement) (800) 85 4-4079 Service clientèle : (7 1 4) 957-7 1 5 0 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834 Tél?[...]
-
Page 41
Benutzerhandbuch V erstärker CMX 2000V Serie C MX *TD‑000323‑00* TD ‑00032 3‑00[...]
-
Page 42
1 2 WICHTIG E S ICH E R H EITSVOR KE H R U NGE N U N D SYM BOLER KL ÄR U NG ACHTU NG! Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspit ze bestehende S ymbol in einem Dreieck soll den Benut zer auf das V orhandensein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um einen elektrischen Schl[...]
-
Page 43
1 2 Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich z wecks Gar antieinformationen für andere Länder an Ihren Händler oder V ertriebshändler) Haftungsausschluss QSC Audio Products, LL C ist nicht für Schäden an V erstärkern oder anderen Geräten haftbar, die durch Fahrlässigkeit oder eine unsachgemäße Installation und/oder V erwendung dieses [...]
-
Page 44
3 4 Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hochleistungsverstärker von QSC entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung, um optimale Ergebnisse beim Gebrauch dieses Produkts zu erzielen. Der robuste, lüftergekühlte 3-RU-Verstärker mit 2 Kanälen erzeugt eine hochgradige Leistung in einem festen, kompakten Gehäuse. F[...]
-
Page 45
3 4 1 7 .40" (442 mm) 1 8.90" (482 mm) 2.25" (5 7 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7 .6 cm) 5.2" (1 32 mm) 1 4.8" (37 5 mm) 1 5.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) Kerbe ist 1,0 cm hoch und 1,2 cm tief vertikale Loch‑Mittenlinie verläuft in einem Abstand von 1 0,2 cm von der Hinterkante Lochgröße = 6,4 x 11,9 mm –[...]
-
Page 46
5 6 1 . Entlüftungsschlitze 2. Strom-Ein-LED 3. Netzschalter 4. Dämpfungsregler 5. Clip- und Signal-LEDs 6. Schutzmodus-LE D 7 . Sicherheitsplattenschraube 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1 . Barrier-Strip-Eingangsanschlüsse 2. XLR-Eingangsanschlüsse 3. TR S-(1 /4"-)Eingangsanschlüsse 4. Betriebsar tenschalter und -einstellungen 5. Belüftungsschlitz[...]
-
Page 47
5 6 F unktionsmerkmale und Setup Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte Die Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte (Abbildung 5) schützt vor einem versehentlichen Verstellen der Dämpfungsregler auf der V orderseite des V erstärkers. Befestigen Sie die Platte, nachdem Sie einige abschließende Korrekturen an der Einstellung der Dämpfungsregler vorgenomm[...]
-
Page 48
7 8 Tiefpass-Eingangsfilter Beschreibung Der Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (siehe Abbildung 9 und 10) ab . Jeder Kanal ist mit einem Tiefpassfilter mit 12 dB pro Oktave versehen, der eine übermäßige Auslenkung der Membran verhindert, sodass dem Lautsprecher zum Erreichen seines Nennfrequenzbereichs mehr Leis[...]
-
Page 49
7 8 P AR ALLELE I NGANGS-Modus Beschreibung Mit den Schaltern P AR ALLEL I NP UTS (Paralleleingänge) kann der V erstärker in einem Parallelmodus betrieben werden, wobei beiden Signalen das gleiche Signal zugeführt wird, ohne dass ein Y-Kabel benötigt wird. Jeder V erstärkerkanal steuer t dabei seinen eigenen Lautsprecher mit unabhängiger V er[...]
-
Page 50
9 10 MONO -BR ÜCKE N-Modus Beschreibung Der Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider V erstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte Spannungsschwankung, die vierfache Spit zenleistung und etwa die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals zur Folge hat. Diese Betriebsart nut zt den Eingang, den Dämpfungsregler, d[...]
-
Page 51
9 10 Unterschiede zwischen den Betriebsarten STER EO -Modus Der STER EO -Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arbeitet unabhängig. An den Eingängen sind separate Signale angeschlossen, die Dämpfungsregler steuern ihre jeweiligen Kanäle, und an jedem Ausgang sind separate Lautsprecher angeschlossen.[...]
-
Page 52
11 12 MONO -BR ÜCKEN-Modus Dieser Modus vereint die volle V erstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der V erstärker wird intern so umkonfigu- riert, dass beide Kanäle wie ein einziger Kanal arbeiten. Somit wird die doppelte Ausgangsspannung erzeug t, was die vierfache Spit zenleistung und die dreifache Dauerle[...]
-
Page 53
11 12 V erbindungen Eingänge Jeder Kanal verfüg t über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR-, 1 / 4"- (6,3 mm-) und Barrier-Strip-Eingänge ( Abbildung 24 ). Die Eingangsim- pedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 k Ω , bei asymmetrischen Eingängen 1 0 k Ω . Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und [...]
-
Page 54
13 14 Speakon™ Ausgänge CMX-Verstärker bieten mit zwei NL4MD Speakon™ Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. (Abbildung 28 bis Abbildung 30). Der Speakon™ Anschluss wurde eigens für Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Er rastet ein, verhindert Stromschläge und gewährlei- stet die richt[...]
-
Page 55
13 14 Klemmleistenanschluss Der Klemmleistenanschluss erforder t die folgenden V orbereitungsschritte: 1 . Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren. 2. Die Leiter gemäß der jeweils ver wendeten Betriebsart in das Stecker teil des Anschlusses einführen. Siehe Abbildung 3 1 . 3. Die Leiter mit einem Flachschraubenzieher sichern. Die Schrauben au[...]
-
Page 56
15 16 Betriebsspannung (Netz) Schließen Sie den V erstärker an die auf dem Seriennummernaufkleber angegebene Netzspannung an. Ein Anschließen an die falsche Net zspannung ist gefährlich und kann den V erstärker beschädigen. Die elektrischen Anforderungen liegen bei 1 00, 1 20, 230 VAC, 50-6 0 Hz. Bedienung Netzschalter Überprüfen Sie vor de[...]
-
Page 57
15 16 Lüfterkühlung Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein Blockieren der vorderen und hinteren Be-/Entlüftungsöffnungen, um jederzeit eine optimale Luftströmung zu gewährleisten. Heißluft tritt vorne aus dem Verstärker aus, damit das Rack nicht [...]
-
Page 58
17 18 Symptom: CLIP-LE D blinkt Wenn beim Anlegen des Signals die rote CLIP-Anzeige blinkt, ist möglicher weise der V erstärkerausgang kurzgeschlossen. Die Lautsprecherkabel auf herausstehende Kabellit zen und beschädigte Isolierung überprüfen. Symptom: CLIP-LE Ds leuchten hell und stetig Der V erstärker hat sich zum eigenen Schutz stummgesch[...]
-
Page 59
17 18 CMX 2 000V STER EO -Modus (beide Kanäle angesteuer t) 8 Ω /F TC 20 Hz - 20 kHz/0, 1 % T HD 8 Ω /E IA 1 kHz/0, 1 % TH D 4 Ω /F TC 20 Hz - 20 kHz/0, 1 % T HD 4 Ω /E IA 1 kHz/ 1 % TH D 2 Ω /E IA 1 kHz/ 1 % TH D 70 V - Direct Drive/EIA 1 kHz/ 1 % TH D 1 00 V - Direct Drive/E IA 1 kHz/ 1 % T HD 1 05 0 W 1 1 00 W 1 6 00 W 2000 W 2500 W 2500 W[...]
-
Page 60
Adresse: QSC Audio Products, LL C 1 675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, C A 92626-1 4 68 U SA T elefonnummern: Zentrale: +1 (7 1 4) 75 4-6 1 75 V erkauf und Marketing: +1 (7 1 4) 957-7 1 00 oder gebührenfrei (nur in den US A) +1 (800) 85 4-407 9 Kundendienst: +1 (7 1 4) 957-7 1 5 0 oder gebührenfrei (nur in den US A) +1 (800) 772-2834 Fax-Nummern[...]
-
Page 61
用户手册 CMX 2000V 放大器 CMX 系列 *TD‑000323‑00* TD‑000323‑00[...]
-
Page 62
1 2 重要的安全注意事项和符号说明 警告! 等边三角形内带箭头的闪电符号用于警告用户该产品机罩内有非绝缘“危险”电压,此电压足以导致对人体产 生电击危险。 等边三角形内带惊叹号用于提醒用户本手册中重要的操作和维护(维修)规定。 1. 请阅读这些说?[...]
-
Page 63
1 2 保修(仅限于美国;其他国家/地区的用户请联系您的经销商或分销商) 免责声明 QSC Audio Products, LLC 对于因疏忽或不适当的安装和/或使用本扬声器产品而对放大器或任何其它设备所造成的任何 损坏不承担任何责任。 QSC Audio Products 3 年有限质保 QSC Audio Products, LLC [...]
-
Page 64
3 4 简介 非常感谢您购买 QSC 功率放大器。 请阅读以下说明,以获得产品的最佳效果。 此凹凸相间的扇冷式、双声道、 3 RU 放大器通过一个强大的压缩底盘提供高值性能和电源。 功能 • 独立且用户可控的削波限制器 • 充分可选的低频滤波;可选择 30 或 50 Hz 滚降 [...]
-
Page 65
3 4 1 7 .40" (442 mm) 1 8.90" (482 mm) 2.25" (5 7 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7 .6 cm) 5.2" (1 32 mm) 1 4.8" (37 5 mm) 1 5.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) 槽口高 0.40",深 0.50" (1.0 x 1.2 cm) 孔的垂直中线距后沿 0.40" (10.2 cm) 孔尺寸 = 0.25" x 0.47" (06.4 x 11.9 mm) –[...]
-
Page 66
5 6 1. 冷却空气排风口 2. 电源打开 LED 3. 电源开关 4. 衰减控件 5. 削波和信号 LED 6. 保护模式 LED 7. 安全板螺钉 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. 阻挡跨接片输入连接器 2. XLR 输入连接器 3. TRS (1/4") 输入连接器 4. 模式开关与设定 5. 冷却进风口 6. Speakon™ 输出接头 7. 接线盒连接器 8.[...]
-
Page 67
5 6 功能与设置 衰减控制安全板 衰减控制安全板 (图 5) 可提供保护,以防不小心调整放大器面上的衰减控件。 对衰减控件作最后调整后,将垂片滑入两个安装槽口以附加面板。 然后,用随附的螺钉将其牢固就位。 设置模式开关 CMX 2000V 拥有针对立体声、并行输?[...]
-
Page 68
7 8 输入低频过滤器 作用 低频 (LF) 滤波器滚降低于 30 Hz 或 50 Hz 的信号 (图 9 和 图 10) 。 每个声道都有一个 12 dB/八度音阶低频滤 波器以防止锥形扬声器过度偏移,从而使扬声器的额定频率范围内有更多的可用功率。 这会减少失真并防止放大器超 载。 每个声道的[...]
-
Page 69
7 8 并行输入模式 作用 使用“并行输入”开关可以在并行模式中对放大器进行操作,发送相同信号到两个声道而不使用 Y 电缆。 每个声道均 通过独立的增益、滤波和削波限制来驱动其自身的扬声器负载。 将开关位置 4 和 5 设置为“并行输入”,使输入成对 (图 11?[...]
-
Page 70
9 10 桥式单声模式 作用 桥式单声模式将放大器两个声道的功率组合到一个扬声器中,产生相当于单个声道两倍的电压摆幅、四倍的峰值功率和 近三倍的稳定功率。 此模式使用声道 1 的输入、衰减控件、输入滤波器以及削波限制器;声道 2 的 DIP 开关设置应 处于 OFF [...]
-
Page 71
9 10 模式间的差异 立体声模式 立体声模式是使用放大器时采取的典型方式。 每个声道完全独立。 各种信号在输入处连接,衰减旋钮控制它们各自的 声道,各个扬声器连接至各个输出。 DIP 开关按( 图 17) 中所示设置,( 图 18) 为示意图。 示例: • 双声道(立?[...]
-
Page 72
11 12 桥式单声模式 此模式将两个声道的完整功率功能整合到一个扬声器系统中。 放大器内部重新配置,这样两个声道便作为一个单元操 作。 此操作可使输出电压加倍,导致单个 8 或 4 欧姆扬声器负载中功率峰值增加四倍,稳定功率增加三倍。 第 9 页中的桥式单声[...]
-
Page 73
11 12 连接 输入端 每个声道均有活动的平衡 XLR、¼" (6.3 mm) 以及并行连接的阻挡跨接片输入端 (图 24) 。 用于平衡的输入阻抗为 20k 欧姆,非平衡的则为 10k 欧姆 建议采用平衡连接以降低交流噪声和干扰,特别在使用长电缆的情况下。 非平衡连接适用于短电缆?[...]
-
Page 74
13 14 Speakon™ 输出 CMX 放大器提供了一些可供选择的输出连接,这些连接包含两个 NL4MD Speakon™ 插孔以及一个接线盒连接器。 (图 28 至图 30) Speakon™ 连接器特别针对高功率扬声器连接而设计。 它锁定就位,可防止电击危险,并确保电极正确。 每个声道接受普通的[...]
-
Page 75
13 14 接线盒连接器 接线盒连接器需要按如下方式装配。 1. 剥开电线,露出 7 - 8 mm。 2. 根据所使用的操作模式将电线插入连接器的凸起部分。 请参见 (图 31) 。 3. 使用平头螺丝刀将这些电线固定就位。 将螺钉拧紧到 6 in.-lbs。 4. 将插头插入放大器上的插座。 5. 使[...]
-
Page 76
15 16 工作电压 (交流电源) 确保将放大器连接到正确的交流线电压,如序列号标签上所示。 如果连接到错误的线电压,则非常危险,并可能会损 坏放大器。 功率要求为 100、120、230 VAC,50-60 Hz 操作 交流电源开关 通电之前检查所有连接并将衰减控件完全逆时针调?[...]
-
Page 77
15 16 风扇冷却 风扇速度会自动变化,以保持安全的内部温度。 保持前后通风口畅通,让空气充分流动。 热空气从放大器前面排出, 不会使机架内部变热。 确保足够的冷空气能进入机架,尤其是周围有其他设备向机架排放热空气。 请参见 (图 35) 。 安全操作级?[...]
-
Page 78
17 18 指示:削波 LED 指示灯闪烁 如果输入信号时红色削波指示灯闪烁,可能是放大器输出短路。 检查扬 声器导线有无缠绕或绝缘破裂。 指示:削波 LED 指示灯发光且稳定 放大器处于保护性静音中。 打开或关闭放大器时,会出现一秒钟的静音,这是正常现象。 过热[...]
-
Page 79
17 18 CMX 2000V 立体声模式(双声道驱动) 8 Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0.1% THD 8 Ω/EIA 1 KHZ/0.1% THD 4 Ω/FTC 20 HZ - 20 KHZ/0.1% THD 4 Ω/EIA 1 KHZ/1% THD 2 Ω/EIA 1 KHZ/1% THD 70 V - 直接驱动/EIA 1 kHz/1% THD 100 V - 直接驱动/EIA 1 kHz/1% THD 1050 W 1100 W 1600 W 2000 W 2500 W 2500 W 1000 W 桥式单声模式 8 Ω/FTC 20 Hz - 20 [...]
-
Page 80
通信地址: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA 电话: 总机:(714) 754-6175 销售和市场部门:(714) 957-7100,或免费电话 (仅限美国国内)(800) 854-4079 客服:(714) 957-7150,或免费电话 (仅限美国)(800) 772-2834 传真: 销售与市场部门传真:(714) 754-[...]
-
Page 81
Manual del usuario Amplificador CMX 2000V Serie C MX *TD‑000323‑00* TD ‑00032 3‑00[...]
-
Page 82
1 2 P R ECAUC ION ES I M PORT ANTE S DE S EG UR I DAD Y EXP LIC A C IÓN DE L OS SÍM BOL OS ¡ADVE RTENC IA! El símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente mag[...]
-
Page 83
1 2 Garantía (sólo par a E E.U U.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor) Renuncia de responsabilidad QSC Audio Products, LL C no es responsable por ningún daño a los amplificadores, ni a ningún otro equipo que sea causado por negligencia o instalación y/o uso inadecuado de este altavoz. Garantía limitada de 3 años de [...]
-
Page 84
3 4 Introducción Muchas gracias por la compra de este amplificador de potencia QSC. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener los mejores resultados. El robusto amplificador de 3RU y 2 canales, enfriado con ventilador, proporciona un rendimiento de valor alto y potencia en un chasis fuer te y compacto. Características • Limit[...]
-
Page 85
3 4 1 7 .40" (442 mm) 1 8.90" (482 mm) 2.25" (5 7 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7 .6 cm) 5.2" (1 32 mm) 1 4.8" (37 5 mm) 1 5.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) la muesca tiene 0,40" de altura x 0,50" de profundidad (1,0 x 1,2 cm) el eje central vertical de los orificios se encuentra a 0,40" (1 0,2 cm)[...]
-
Page 86
5 6 1 . Aberturas de ventilación para escape de aire 2. Indicador LED de encendido 3. Interruptor eléctrico 4. Controles de atenuación 5. Indicadores LED de recor te y señal 6. Indicador LED del modo protegido 7 . T ornillo de la placa de seguridad 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1 . Conectores de entrada de la barra protectora 2. Conectores de entrada XLR[...]
-
Page 87
5 6 Características y configuración Placa de seguridad de control de la atenuación La placa de seguridad de control de la atenuación (Figura 5) proporciona protección contra un ajuste accidental de los controles de atenuación en la cara del amplificador . Conecte la placa, después de hacer los ajustes finales a los controles de atenuació[...]
-
Page 88
7 8 Filtro de entrada de baja frecuencia Qué es El filtro de baja frecuencia (LF) tiene una atenuación progresiva de señales por debajo de 30 Hz ó 50 Hz (Figura 9 y Figura 10) . Cada canal tiene un filtro de frecuencia baja de 12 dB por octava para evitar una sobre-excursión del cono, haciendo que haya más potencia disponible para el rango de[...]
-
Page 89
7 8 Modo de entradas paralelas (P AR ALLE L IN PUTS) Qué es Los interruptores de entradas paralelas (P AR ALLEL I NP UTS) le permiten operar el amplificador en el modo paralelo, suministrando la misma señal a ambos canales sin utilizar un cable en estrella. Cada canal e xcita su propia carga del altavoz, con ganancia independiente, filtrado y l[...]
-
Page 90
9 10 Modo monofónico puenteado Qué es El modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplificador en un solo altavoz, resultando en el doble del giro de voltaje, cuatro veces la potencia pico y aproximadamente tres veces la potencia sostenida de un solo canal. Este modo utiliza la entrada, control de la atenuación, filt[...]
-
Page 91
9 10 La diferencia entre modos Modo estereofónico (ESTE REO) El modo estereofónico (ESTE REO) es la manera típica de utilizar el amplificador. Cada canal es completamente independiente. Se conectan señales separadas en las entradas, las perillas de atenuación controlan sus respectivos canales, y se conectan altavoces separados a cada salida. [...]
-
Page 92
11 12 Modo monofónico puenteado (BR IDG E MONO) Este modo combina las capacidades de potencia completa de ambos canales en un solo sistema de altavoces. El amplificador se reconfigura internamente de modo que ambos canales operen como una unidad. Esto suministra el doble del voltaje de salida, resultando en cuatro veces la potencia pico y tres v[...]
-
Page 93
11 12 Conexiones Entradas Cada canal tiene un XLR balanceado activo y entradas de ¼" (6,3 mm) de barra protectora, cableadas en paralelo (Figura 24) . La impedancia de entrada es de 20 k ohmios balanceado, 1 0 k ohmios no balanceado. Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la inter ferencia de la C A, especialmente en [...]
-
Page 94
13 14 Salidas Speakon™ Los amplificadores CMX ofrecen una opción de conexiones de salida, con dos tomas NL4MD Speakon™ y un conector del bloque de terminales. (Figura 28 a Figura 30) . El conector Speakon™ está diseñado especialmente para conexiones de altavoz de alta potencia. Se bloquea en posición, evita peligros de descarga eléctrica[...]
-
Page 95
13 14 Conector del bloque de terminales El conector del bloque de terminales requiere el siguiente montaje. 1 . Desforre los hilos 7 - 8 mm. 2. Inserte los hilos en la par te macho del conector según el modo de operación que esté utilizando. Consulte la (Figura 3 1) . 3. Utilice un destornillador de punta plana para fijar los hilos. Apriete los[...]
-
Page 96
15 16 V oltaje de operación (Línea eléctrica de C A) Asegúrese de conectar el amplificador al voltaje correcto de línea de C A, tal como se muestra en la etiqueta con el número de serie. La conexión al voltaje de línea incorrecto es peligrosa y puede ocasionar daños al amplificador . Los requisitos de potencia son 1 00, 1 20, 230 V C A, [...]
-
Page 97
15 16 Enfriamiento con el ventilador La velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener temperaturas internas seguras. Mantenga los respiraderos frontales y posteriores libres para permitir un completo flujo de aire. El aire caliente se escapa por la parte frontal del amplificador, para no calentar el interior del bastidor. Asegúres[...]
-
Page 98
17 18 Indicación: Está parpadeando el LE D CLI P Si el indicador CLI P de color rojo parpadea cuando se aplica una señal, la salida del amplificador podría estar en cortocircuito Re vise el cableado del altavoz en busca de hebras sueltas o roturas en el aislamiento. Indicación: Los LE D CLI P aparecen brillantes y encendidos de manera continu[...]
-
Page 99
17 18 CMX 2 000V Modo estereofónico (ambos canales excitados) 8 Ω / F T C 20 Hz - 20 kHz / 0, 1% T HD 8 Ω / EIA 1 K HZ / 0, 1% TH D 4 Ω / F T C 20 H Z - 20 KH Z / 0, 1% THD 4 Ω / EIA 1 K HZ / 1% THD 2 Ω / EIA 1 K HZ / 1% THD 70 V - E xcitación directa / E IA 1 kHz / 1% TH D 1 00 V - Excitación directa / EIA 1 kHz / 1% TH D 1 05 0 W 1 1 00 W[...]
-
Page 100
Dirección postal: QSC Audio Products, LL C 1 675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, C A 92626-1 4 68 E E.UU. Números de teléfono: Número principal: (7 1 4) 75 4-6 1 75 V entas y Comercialización: (7 1 4) 957-7 1 00 o línea sin costo (sólo EE.U U.) (800) 85 4-407 9 Servicio al Cliente: (7 1 4) 957-7 1 5 0 o línea sin costo (sólo en EE.U U.) (8[...]