Rollei Actioncam 500 Sunrise manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rollei Actioncam 500 Sunrise. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rollei Actioncam 500 Sunrise ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rollei Actioncam 500 Sunrise décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rollei Actioncam 500 Sunrise devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rollei Actioncam 500 Sunrise
- nom du fabricant et année de fabrication Rollei Actioncam 500 Sunrise
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rollei Actioncam 500 Sunrise
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rollei Actioncam 500 Sunrise ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rollei Actioncam 500 Sunrise et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rollei en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rollei Actioncam 500 Sunrise, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rollei Actioncam 500 Sunrise, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rollei Actioncam 500 Sunrise. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Rollei Actioncam 500 Sunrise facebook.com/ rollei.actioncam.en facebook.com/ rollei.actioncam.de USER GUIDE FOR ENGLISH | GERMAN | SP ANISH | PORTUGUESE IT ALIAN | GREEK | FRENCH | DUTCH | POLISH | CZECH HUNGARIAN | SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN D ANISH[...]

  • Page 2

    6 4 3 2 1 5 EN 1[...]

  • Page 3

    12 7 8 9 10 11 1. OLED Display 3. Buzzer 4. Lens 5. Microphone 6. Processing LED 7. Wi-Fi Button ( ) 8. Po wer Button ( ) 9. Pow er LED Indicator 10. Wi-Fi LED Indicator 11. Strap Eyelet 12. IO/Battery Cover Names of Parts EN 2[...]

  • Page 4

    Fix ed Focus Lens 128*36 (0.9 inch), Mono White microSD , microSDHC and Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2.7K/30fps,2.7K/25fps, s,1080p/50fps s,1080p/25fps s,720p/100fps, s,720p/50fps Still image: 8MP , 6M(16:9)/6M 802.11 b/g/n Lens OLED Display Memory Image Resolution 1080p/60fp 1080p/30fp 720p/120fp 720p/60fp Wi-Fi W aterproof IPX8 (10m) microSDXC mem[...]

  • Page 5

    EN 4[...]

  • Page 6

    EN 5[...]

  • Page 7

    EN 6[...]

  • Page 8

    By default, the c amera is automatically in Video mode when turned on. 1. Press the Shutter button t o start recording. 2. Press the Shutter button t o stop recording. 1. Press the Power button to switch to Photo mode. 2. Press the Shutter button t o take a photo.  NOTE : T o view the recorded files , y ou have to transfer those files to your co[...]

  • Page 9

    After 1 sec. After 1 sec. After 1 sec. After 1 sec. Video mode 1080P60 52:38 Photo mode 238 8 MP Photo Burst mode 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Time Lapse mode 238 2S 238 5S 8 MP Settings mode EN 8[...]

  • Page 10

    1. Press the Power button repeatedly to switch to Settings mode. 2. Press the Shutter button t o enter Settings mode. 3. Press the Power button repeatedly to select the desired menu option. 4. Press the Shutter button t o enter the submenu. 5. Press the Power button repeatedly to select the desired setting. 6. Press the Shutter button t o confirm t[...]

  • Page 11

    Time Lapse options 3 sec. Setup SETUP Wireless Controls WIRELESS CONTROL Delete DELETE Exit EXIT Capture Settings CAPTURE SETTINGS Video Resolution/FPS Modes 1080P-60FPS 8 MP Photo Resolution menu 3/1sec. Photo burst options After 1 sec . The animation of default camera mode Back to default camera mode 1080P60 01:52:38 EN 10[...]

  • Page 12

    All options in the menu o f Camer a functio n Video Video Res olution /FPS Modes Photo Photo resolution m odes Photo B urst Photo BURST options Time Lapse T ime Lapse Settings Capture Setti ng SETUP Wireless controls Delete Camera Modes Camera Setting EN 1 1[...]

  • Page 13

    upside down Default Spot Meter Looping Video White Balance Sound Indicator HDR Power saving EV Adjustment Language DATE/TIME NTSC/PAL Q - SHOT (note1) Status Lights System Information Capture Setti ng Set up EN 12[...]

  • Page 14

    Note1: Note2: W ith Q- Shot function is select ed, the camera w ill begin to recor d or capt ure bas e on the def ault mode at power up. other special function - Auto Exposure Lock If double pr ess the W iF i K ey that will lock the exposure at the cu rre nt s etting, and t he AE lock icon will appe ar on the scree n. If disable the function, doubl[...]

  • Page 15

    Connecting to an External Display T o view the recorded files, connect this camera to an external display (i.e. T V ) using the HDMI cable as shown in the illustration. When connected, press the Powe r button repeatedly to select the desired operation icon and press the Shutter button to confirm the selection. D Select to play the video. D Select t[...]

  • Page 16

    EN 15 NOTE: HDMI Cable sold separately[...]

  • Page 17

    Connecting to a Computer T o transfer the recorded files to a comput er or use this device as a webcam, connect this camera to a computer or notebook using the USB cable as shown in the illust ration. When connected, press the Power button repeatedly the to selec t the desired mode and press the Shutter System Requirements WINDOWS z Windo ws XP(SP2[...]

  • Page 18

    but ton to confirm the selection. D Select PC to transfer files. D Select PC CAMER A to use this device as a webcam. PC PC CAMERA Rollei Actioncam 500 Sunrise Accessories List Battery Micro USB cable Frame Screw Pin Quick Relea se Buckle Flat Adhesive Mo unt Curve Adhesiv e Mount Tripod Mount Adapter EN 17[...]

  • Page 19

    EN 18 Select the SSID of this unit to connect this camera to your mobile device. 1. Turn on the Wi-Fi function on your mobile device. 2. Select the camera's SSID ( Wireless network name). 3. Enter the password to connect with your mobile d evice.  NOTE : The default SSID and passwor d settings are: D SSID: actioncamera D Passw ord: 12345678[...]

  • Page 20

    APP Download : Make sure your mobile device's and camera's WiFi is turn on. Users can search the "Rollei Actioncam 500 Sunrise" and download it free of charge from "Google Play Store" and Apple "App Store". After installing and connecting your mobile device and camera, you can control camera to record video a[...]

  • Page 21

    Notice : Using the camera under/near water. before using. Need to clear and dr y the sealing gasket of IO/ Batter y Co ver after using. Even a small amount of foreign matter may lead to water ent ering the w ater or scratch its gasket Make sure that no foreign matter such as sand, IO/ Battery cover dir t and hair gets inside the Confirm that the IO[...]

  • Page 22

    TEMPER A TURE WARNING MESSA GE The T emperature W arning Message will appear Let your camera t o cool down before using it again. the L CD and power off automatically when the camera becomes too hot while operating . overheat of protecting itself . Don't worry about the safe promble, the camera has EN 21[...]

  • Page 23

    Conformity The Manufacturer hereby declares that the CE marking was app lied to the Rollei Action Cam 5 00 Sunrise in accordance w ith the basic requirements and other relevant provisions of the followi ng CE Directiv es: The EC Declaration of Conformity can be requested from the address specifi ed on the W arranty card. 2011/65/EC RoHs Directiv e [...]

  • Page 24

    EN 23 License Statement The softwar e used in this product is licens ed subject to a license pursu ant to the GNU – General Public License conditions. W e expressly dra w attention to the fact that under the GNU – General Public License conditions no liability is accepted. The starting point for the software is the software published online at [...]

  • Page 25

    EN 24 In this instance your e - mail must contain details of what the r elevant pr oduct is, the relevant serial numbe r and documentary evi dence of your commercial source of supply as w e ll as documentary evidence of the date on which the product was purchased from the trade source of su pply. We guarantee supply of the source tex t of the imple[...]

  • Page 26

    EN 25 Mounting the Camera  NOTE : T o obtain optimum adhesion, firmly attaching t he mount. press into place when T o install the camera into the frame and mount 1. Need a quick-release buck le is assembling on the adhesive mount. 2. Using your fingers, pry open the bottom of the frame. Then install the camera into the frame. 3.Attach the frame [...]

  • Page 27

    Camera Body Flat Adhesive Mount frame Screw pin Quick-Release Buckle Tripod Mount Adapter EN 26 Curve Adhesive Mount[...]

  • Page 28

    6 4 3 2 1 5 DE 1 Produktübersicht[...]

  • Page 29

    Bezeichnung der Teile 1. OLED-Display 2. Auslöser ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Verarbeitungs-LED 7. WLAN-Taste ( ) 8. Betriebstaste ( ) 9. Betriebsanzeige-LED 10. WLAN-Anzeige-LED 11. Riemenöse 12. EA/Batterieabdeckung 12 7 8 9 10 11 DE 2[...]

  • Page 30

    DE 3 T echnische Daten Objektiv Objektiv mit Fix-Fokus OLED-Display 128*36 (0,9 Zoll), Mono weiß Speicher microSD-, microSDHC- und microSDXC-Speicherkarten bis zu 32 GB. (Klasse 10 oder höher) Bildauösung Video: 4000/15 fps, 4000/12,5 fps 2700/30 fps, 2700/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120 fps, 720p/100 fp[...]

  • Page 31

    DE 4 Installation v on Batterie und Speicherkarte[...]

  • Page 32

    DE 5 Installation v on Batterie und Speicherkarte[...]

  • Page 33

    DE 6 Vor dem Gebrauch der Kamera müssen Sie die mitgelieferte Batterie und eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) einsetzen. 1. Drücken Sie den Riegel nach unten, um die EA/Batterieabdeckung zu entriegeln. 2. Schieben Sie die EA/Batterieabdeckung vom Gerät und öffnen Sie die Abdeckung. 3. Führen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und[...]

  • Page 34

    Halten Sie zum Einschalten der Kamera die Betriebstaste ( ) 2 Sekunden lang gedrückt. DE 7 Einschalten des Geräts Aufzeichnen v on Videos Aufnehmen v on Fotos Standardmäßig befindet sich die Kamera nach dem Einschalten im Videomodus . 1. Drücken Sie den Auslöser , um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 2. Drücken Sie den Auslöser erneut, um d[...]

  • Page 35

    Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Videomodus 1080P60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Serienaufnahmemodus 238 3/1S 8 MP Symbol Symbol Symbol Symbol Selbstauslöser 238 5S 8 MP Einstellungsmodus DE 8 Umschalten zwischen Modi Drücken Sie zum Umschalten der Modi mehrmals die Betriebstaste.[...]

  • Page 36

    DE 9 Ändern der Kameraeinstellungen 1. Drücken Sie mehrmals die Betriebstaste , um in den Einstellungsmodus (EINST.) zu wechseln. 2. Drücken Sie den Auslöser , um den Einstellungsmodus (EINST.) aufzurufen. 3. Drücken Sie mehrmals die Betriebstaste , um die gewünschte Menüoption auszuwählen. 4. Drücken Sie den Auslöser , um das Untermenü [...]

  • Page 37

    Selbstauslöseroptionen 3 sek. Setup SETUP Funksteuerung Löschen LÖSCHEN Ende ENDE Aufnahmeeinstellungen Videoauflösung/fps-Modus 1080P-60FPS 8 MP Fotoauflösungsmenü 3/1 sek. Serienfoto-Optionen 1080P60 01:52:38 DE 10 Standard Kameramodus Zurück zum Standard Kameramodus Nach 1 Sek. FUNK- STEUERUNGEN AUFN.-EINST.[...]

  • Page 38

    DE 1 1 Alle Optionen im Kamerafunktionsmenü Kameramodi Kameraeinstellung VIDEO VIDEOAUFLÖSUNG/ FPS FOTO SERIENFOTO ZEITRAFFER EINST. FOTOAUFLÖSUNG SERIENFOTO ZEITRAFFER AUFN.-EINST. SETUP FUNKSTEUERUNG LÖSCHEN[...]

  • Page 39

    DE 12 Kameramodi Kameraeinstellung 180° DREHUNG STANDARD OBJEKTMESSUNG Q-SHOT (Hinweis 1) VIDEOSCHLEIFE STATUSANZEIGEN WEISSABGLEICH TONANZEIGE HDR ENERGIE SPAREN EV-EINSTELLUNG SPRACHE DATUM/ZEIT SYSTEMINFO NTSC/PAL[...]

  • Page 40

    DE 13 Hinweis 1: Bei Auswahl der Q-Shot-Funktion beginnt die Kamera beim Einschalten mit der Aufzeichnung bzw. Aufnahme im Standardmodus. Hinweis 2: Weitere Sonderfunktion - Automatische Belichtungssperre Ein zweifaches Drücken der WLAN-Taste legt die Belichtung auf die aktuelle Einstellung fest; das AE-Belichtungssperrsymbol erscheint auf dem Bil[...]

  • Page 41

    Verbinden Sie die Kamera zum Anschauen der Aufzeichnungsdateien mit einem externen Display (z. B. einem Fernseher) und verwenden Sie dabei ein HDMI-Kabel, wie in der Abbildung gezeigt. Drücken Sie nach der Verbindung mehrmals die Betriebstaste , um das gewünschte Bedienungssymbol auszuwählen, und drücken Sie dann den Auslöser , um die Auswahl [...]

  • Page 42

    DE 15 NOTE: HDMI-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.[...]

  • Page 43

    DE 16 V erbinden mit einem Computer Systemvoraussetzungen WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 oder höher z 2,0 GHz Intel Core Duo oder schneller z Mindestens 1 GB System-RAM z Videokarte mit mindestens 128 MB RAM z Windows XP (SP2) oder Vista und neuer z 3,2 GHz Pentium 4 oder schneller z DirectX 9.0c oder neuer z Mindestens 1 GB System-RAM z Vid[...]

  • Page 44

    PC PC-KAMERA DE 17 D Wählen Sie zum Übertragen von Dateien PC . D Wählen Sie zur Verwendung des Geräts als Webcam PC-KAMERA . Rollei Actioncam 500 Sunrise Zubehörliste z wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku z Mikro-USB-Kabel z Kamerarahmen z Befestigungsschraube z Standartdmount z Flaches Klebepad z Gebogenes Klebepad z Stativadapter[...]

  • Page 45

    DE 18 V erbinden mit einem Mobilgerät Wählen Sie die SSID dieses Geräts, um die Kamera mit Ihrem Mobilgerät zu verbinden. 1. Aktivieren Sie die WLAN-Funktion an Ihrem Mobilgerät. 2. Wählen Sie die SSID der Kamera (Name des Funknetzes). 3. Geben Sie zum Verbinden mit Ihrem Mobilgerät das Passwort ein.  HINWEIS : Die Standard-SSID- und Pass[...]

  • Page 46

    DE 19 APP-Download: Achten Sie darauf, dass das WLAN an Ihrem Mobilgerät und an der Kamera aktiviert ist. Sie können im „Google Play Store“ und im „App Store“ von Apple nach „Rollei Actioncam 500 Sunrise“ suchen und kostenlos herunterladen. Wenn Sie nach dem Installieren Ihr Mobilgerät und die Kamera miteinander verbunden haben, kön[...]

  • Page 47

    DE 20 Hinweis: Verwendung der Kamera unter/in der Nähe von Wasser. z Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass keine Fremdkörper wie Sand, Schmutz oder Haar in die EA/Batterieabdeckung eingedrungen sind. z Prüfen Sie, dass die EA/Batterieabdeckung geschlossen ist und verriegeln Sie sie vor dem Gebrauch fest. z Nach dem Gebrauch muss der Dichtungs[...]

  • Page 48

    DE 21 TEMPERA TURW ARNMELDUNG Die Temperaturwarnmeldung erscheint auf dem LCD, und das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Kamera im Betrieb zu heiß wird. Lassen Sie die Kamera vor dem erneuten Gebrauch abkühlen. Es besteht kein Grund zur Sorge, da die Kamera einen eingebauten Überhitzungsschutz aufweist. Für USB-Verbindungen muss di[...]

  • Page 49

    DE 22 Konformität Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Rollei Action Cam 500 Sunrise gemäß den Grundanforderungen und anderen relevanten CE-Richtlinien mit der CE-Kennzeichnung versehen wurde Richtlinie: 2011/65/EC RoHs-Richtlinie 2004/108/EC Niederspannungsrichtlinie 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie 2006/95/EEC LVD-Richtlinie 2009/125/EG EuP[...]

  • Page 50

    DE 23 Lizenzerklärung Die in diesem Produkt verwendete Software unterliegt einer Lizenz, die den GNU (General Public License)-Bedingungen folgt. Wir verweisen ausdrücklich darauf, dass den GNU-Bedingungen gemäß keine Haftung übernommen wird. Der Ausgangspunkt für die Software ist die unter http://sg-gpl.net/ veröffentlichte Software Die dort[...]

  • Page 51

    DE 24 diesem Fall muss Ihre E-Mail Angaben zum relevanten Produkt, der zugehörigen Seriennum- mer und eine Beleg Ihrer kommerziellen Bezugquelle sowie einen Beleg zum Kaufdatum bei der kommerziellen Bezugsquelle enthalten. Wir garantieren die Bereitstellung des Quelltextes der implementierten Software für einen Zeitraum von mindestens drei Jahren[...]

  • Page 52

    DE 25 Gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera im Rahmen zu installieren und auf ihrem Ständer zu montieren: 1. Zum Anbringen an der Hafthalterung wird das Schnellverschlussteil benötigt. 2. Öffnen Sie mit den Fingern den Rahmen an der Unterseite. Setzen Sie dann die Kamera in den Rahmen ein. 3. Bringen Sie den Rahmen im Adapterschlitz des Stände[...]

  • Page 53

    DE 26 Standardmount Kameragehäuse Flaches Klebepad Schraube Rahmen Stativadapter Gebogenes Klebepad[...]

  • Page 54

    6 4 3 2 1 5 ES 1 Descripción del producto[...]

  • Page 55

    12 7 8 9 10 11 ES 2 Nombre de las piezas 1. Pantalla OLED 2. Botón de obturador ( ) 3. Zumbador 4. Lente 5. Micrófono 6. Indicador LED de procesamiento 7. Botón de Wi-Fi ( ) 8. Botón de encendido/apagado ( ) 9. Indicador LED de encendido/apagado 10. Indicador LED de Wi-Fi 11. Ojal para correa 12. Tapa de E-S/batería[...]

  • Page 56

    ES 3 Especificaciones Lente Lente de enfoque fijo Pantalla OLED 128*36 (0,9") monocromática (blanco) Memoria Tarjeta de memoria microSD, microSDHC y microSDXC de hasta 32 GB. (clase 10 o superior) Resolución de imagen Vídeo: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100f[...]

  • Page 57

    ES 4 Instalación de la batería y tarjeta de memoria[...]

  • Page 58

    ES 5 Instalación de la batería y tarjeta de memoria[...]

  • Page 59

    ES 6 Antes de comenzar a utilizar la cámara, deberá insertar la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado). 1. Empuje el pestillo hacia abajo para desbloquear la tapa de E-S/batería. 2. Deslice la tapa de E-S/batería hacia fuera del dispositivo y ábrala. 3. Inserte la batería en su compartimiento, respetando la polarid[...]

  • Page 60

    ES 7 Encendido del dispositiv o Grabación de vídeos Captura de f otografías Mantenga presionado el botón de encendido/apagado ( ) durante 2 segundos para encender la cámara. De forma predeterminada, la cámara se encuentra automática- mente en el modo de Vídeo cuando se enciende. 1. Presione el botón de Obturador para iniciar la grabación.[...]

  • Page 61

    Después de 1 seg. Después de 1 seg. Después de 1 seg. Después de 1 seg. Modo Vídeo 1080P60 52:38 Modo Fotografía 238 8 MP Modo Fotografías en ráfaga 238 3/1S 8 MP Animación Animación Animación Animación Modo Lapso tpo 238 2S 238 5S 8 MP Modo Ajustes ES 8 Cambio de modos Presione varias veces el botón de encendido/apagado para cambiar e[...]

  • Page 62

    ES 9 Cambio de la configur ación de la cámara 1. Presione varias veces el botón de Encendido/apagado para cambiar al modo Ajustes . 2. Presione el botón de Obturador para ingresar en el modo Ajustes . 3. Presione varias veces el botón de Encendido/apagado para seleccionar la opción del menú deseada. 4. Presione el botón de Obturador para in[...]

  • Page 63

    Opciones de Lapso tpo 3 seg. CONFIG. CONFIG. CONTROLES INALÁMBRICOS ELIMINAR ELIMINAR SAL. SAL. Conf. captura CAPTURA AJUSTES Resolución de vídeo/Modos FPS 1080P-60FPS 8 MP Menú Resolución de vídeo 3/1 seg. Opciones de fotografías en ráfag a 1080P60 01:52:38 ES 10 Animación del modo de cámara predeterminado Regreso al modo de cámara pred[...]

  • Page 64

    ES 1 1 T odas las opciones del menú de la función de cámara Modos de cámara Ajuste de cámara VÍDEO RESOLUCIÓN DE VÍDEO/MODOS FPS FOTOGRAFÍA FOTO RÁF. LAPSO TPO AJUSTES Modos de resolución de vídeo Opciones de fotografías en ráfaga LAPSO TPO CONF. CAPTURA CONFIG. CONTROLES INALÁMBRICOS ELIMINAR[...]

  • Page 65

    ES 12 Modos de cámara Ajuste de cámara INVERTIDA PREDET. MEDIDOR DE DISTANCIA Q- SHOT (nota1) VÍDEO EN BUCLE LUCES DE ESTADO Balance de blancos INDICADOR DE SONIDO HDR AHORRO DE ENERGÍA Ajuste de EV IDIOMA FECHA/HORA Información del sistema NTSC/PAL[...]

  • Page 66

    ES 13 Nota1: Con la función Q- Shot seleccionada, la cámara comenzará a grabar o capturar según el modo predeterminado al encender. Nota2: Otra función especial: bloqueo de exposición automática Si presiona dos veces el botón Wi-Fi, se bloqueará la exposición en el ajuste actual y el icono de bloqueo AE aparecerá en la pantalla. Si desac[...]

  • Page 67

    ES 14 Cone xión con una pantalla externa Para ver los archivos grabados, conecte esta cámara a una pantalla externa (por ejemplo, una TV) con un cable HDMI, tal como se muestra en la ilustración. Cuando se realice la conexión, presione varias veces el botón de Encendido/apagado para seleccionar el icono de operación deseado y presione el bot?[...]

  • Page 68

    ES 15[...]

  • Page 69

    ES 16 Cone xión con un ordenador Requisitos del sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 o versiones posteriores z Procesador Intel Core Duo de 2,0 GHz o superior z 1 GB de memoria RAM (mínimo) z Tarjeta de vídeo con 128 MB de memoria RAM (mínimo) z Windows XP (SP2) o Vista y versiones posteriores z Procesador Pentium 4 de 3,2 GHz o superio[...]

  • Page 70

    PC CÁMARA PC ES 17 D Seleccione PC para transferir archivos. D Seleccione CÁMARA PC para utilizar este dispositivo como una cámara web. Cámara de acción 500 Sunrise Rollei Lista de accesorios z Batería z Cable micro USB z Carcasa z Tornillo pasador z Hebilla de liberación rápida z Soporte adhesivo plano z Soporte adhesivo curvo z Soporte de[...]

  • Page 71

    ES 18 Cone xión con un dispositivo móvil Seleccione la SSID de esta unidad para conectar esta cámara al dispositivo móvil. 1. Active la función Wi-Fi del dispositivo móvil. 2. Seleccione la SSID de la cámara (nombre de red inalámbrica). 3. Introduzca la contraseña para la conexión con el dispositivo móvil.  NOTA: La SSID y contraseña[...]

  • Page 72

    ES 19 Descarga de aplicación: Asegúrese de que la función Wi-Fi del dispositivo móvil y la cámara esté activada. Los usuarios pueden buscar "Rollei Actioncam 500 Sunrise" y descargar de forma gratuita desde "Google Play Store" y "Apple App Store". Después de instalar y conectar su dispositivo móvil y cámara, p[...]

  • Page 73

    ES 20 Aviso: Utilización de la cámara debajo/cerca del agua. z Asegúrese de que ningún objeto extraño, como arena, suciedad o cabello, ingrese en el tapa de E-S/batería antes del uso. z Confirme que la tapa de E-S/batería esté cerrada y cierre el pestillo de forma segura antes del uso. z Se deberá limpiar la junta protectora de la tapa de [...]

  • Page 74

    ES 21 ¡SOBRECALENTAMIENTO DEL DISPOSITIVO! APAGADO AUTOMÁTICO MENSAJE DE ADVERTENCIA DE TEMPERA TURA El Mensaje de advertencia de temperatura aparecerá en la pantalla LCD y la cámara se apagará automática- mente cuando su temperatura sea demasiado alta durante el funcionamiento. Espere a que la cámara se enfríe antes de volverla a utilizar.[...]

  • Page 75

    ES 22 Conformidad Por la presente, el fabricante declara que la marca CE se aplicó a la cámara de acción 500 Sunrise Rollei de acuerdo con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas CE: Directiva RoHs 2011/65/EC Directiva de baja tensión 2004/108/EC Directiva R&TTE 1999/5/EG Directiva LVD 2006/95/[...]

  • Page 76

    ES 23 Declaración de licencia El software utilizado en este producto posee una licencia conforme las condiciones de Licencia Pública General de GNU. Expresamos claramente el hecho de que, bajo las condiciones de la Licencia Pública General de GNU, no se aceptan responsabilidades. El punto de inicio para el software es el software publicado en l?[...]

  • Page 77

    ES 24 de correo electrónico info@rollei.com. En esta instancia, su correo electrónico deberá incluir detalles sobre el producto pertinente, el número de serie correcto y pruebas documentales de su fuente de suministro comercial, así como pruebas documentales de la fecha en la que se adquirió el producto de la fuente de suministro comercial. G[...]

  • Page 78

    ES 25 Para instalar la cámara en la carcasa y en su soporte, realice las siguientes acciones: 1. Se debe instalar una hebilla de liberación rápida al soporte adhesivo. 2. Con los dedos, abra la parte inferior de la carcasa. A continuación, instale la cámara en la carcasa. 3. Sujete la carcasa a la ranura para adaptador del soporte. A continuac[...]

  • Page 79

    ES 26 Hebilla de liberación rápida Soporte adhesivo curvo Estructura de la cámara Soporte adhesivo plano Soporte de trípode Tornillo pasador Carcasa[...]

  • Page 80

    6 4 3 2 1 5 PB 1 Visão Geral do Produto[...]

  • Page 81

    Nome das peças 1. Visor OLEO 2. Botão do Obturador ( ) 3. Alarme 4. Lente 5. Microfone 6. LED de Processa- mento 7. Botão de Wi-Fi ( ) 8. Botão Liga/ Desliga ( ) 9. Indicador de LED de energia 10. Indicador LED Wi-Fi 11. Olhal da alça 12. IO/Tampa da Bateria 12 7 8 9 10 11 PB 2[...]

  • Page 82

    PB 3 Especificações Lente Lente de foco xo Visor OLEO 128*36 (0,9 pol), Mono branco Memória Cartão de memória microSD, microSDHC e microSDXC até 32 GB. (Classe 10 ou superior) Imagem Resolução Vídeo: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/5[...]

  • Page 83

    PB 4 Instalando a bateria e o cartão de memória[...]

  • Page 84

    PB 5 Instalando a bateria e o cartão de memória[...]

  • Page 85

    PB 6 Antes de começar a usar sua câmera, você precisa inserir a bateria incluída e um cartão de memória (vendido separadamente). 1. Empurre a trava para baixo para destravar a IO/tampa da bateria. 2. Deslize a IO/tampa da bateria fora do dispositivo e abra a tampa. 3. Insira a bateria no compartimento de bateria observando a polaridade corret[...]

  • Page 86

    Pressione e mantenha pressionado o botão de liga/desliga ( ) por 2 segundos para desligar a câmera. PB 7 Ligando o dispositivo Vídeos de gra vação Capturando F otos Por padrão, a câmera está automaticamente no modo VÍDEO quando ligada. 1. Pressione o botão Obturador para iniciar a gravação. 2. Pressione o botão Obturador para Parar a g[...]

  • Page 87

    Após 1 seg. Após 1 seg. Após 1 seg. Após 1 seg. Modo VÍDEO 1080P60 52:38 Modo de foto 238 8 MP Modo de disparo de foto 238 3/1S 8 MP Animação Animação Animação Animação Modo de Lapso de Tempo 238 5S 8 MP Modo de configurações PB 8 Alternar entre modos Pressione o botão Liga/Desliga para alternar os modos.[...]

  • Page 88

    PB 9 Alterando as c onfigurações da câmera 1. Pressione o botão Liga/Desliga repetidamente para alternar para o modo de CONFIGUR . 2. Pressione o botão Obturador para entrar no modo de CONFIGUR . 3. Pressione o botão Liga/Desliga repetidamente para selecionar a opção de menu desejada. 4. Pressione o botão Obturador para entrar no submenu. [...]

  • Page 89

    Opções de lapso de tempo 3 seg. CONFI. CONFI. CONTROLES SEM FIO EXCLUIR EXCLUIR SAIR SAIR CONF.CAPTURA CONF.CAPTURA RESOLUÇÃO DE VÍDEO/MODOS FPS 1080P-60FPS 8 MP Menu de resolução de foto 3/1 seg. OPÇÕES DE DISPARO DE FOTO 1080P60 01:52:38 PB 10 A animação do modo de câmera padrão Voltar para o modo de câmera padrão Após 1 seg CONTR[...]

  • Page 90

    PB 1 1 T odas as opções no menu de funções de câmera Modos de Câmera Configuração da Câmera VÍDEO RESOLUÇÃO DE VÍDEO/MODOS FPS FOTO DISP.FOTO LAP.TEMPO CONFIGUR. MODOS DE RESOLUÇÃO DE FOTO OPÇÕES DE DISPARO DE FOTO LAP.TEMPO CONF.CAPTURA CONFI. CONTROLES SEM FIO EXCLUIR[...]

  • Page 91

    PB 12 Modos de Câmera Configuração da Câmera P.CABEÇA PADRÃO MEDIDOR DE PONTO Q-SHOT (nota1) VÍDEO EM CICLO LUZES DE STATUS Balanço de Branco INDICADOR DE SOM HDR ECONOMIA DE ENERGIA Ajuste EV IDIOMA DATA/HORA Informações do Sistema NTSC / PAL[...]

  • Page 92

    Nota1 : Com a função de Q- Shot selecionada, a câmera começará a gravar ou capturar com base no modo padrão ao ligar. Nota 2 : outra função especial - Bloqueio de exposição automática Se pressionar duas vezes a Tecla WiFi irá bloquear a exposição na configuração atual, e o ícone de Bloqueio AE aparece na tela. Se desativar a funç?[...]

  • Page 93

    Para visualizar os arquivos gravados, conecte esta câmera a um monitor externo (ou seja, TV) usando o cabo HDMI, como mostrado na ilustração. Quando conectado, pressione o botão Liga/Desliga várias vezes para selecionar o ícone da operação desejada e pressione o botão do Obturador para confirmar a seleção. B Pressione para reproduzir o v[...]

  • Page 94

    PB 15[...]

  • Page 95

    PB 16 Cone xão a um computador Requisitos do Sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 ou posterior z 2,0GHz Intel Core Duo ou mais rápido z Mínimo de 1 GB de memória RAM z Placa de vídeo com 128 MB de memória RAM mínima z Windows XP(SP2) or Vista e posterior z Pentium 4 3,2GHz ou mais rápido z DirectX 9.0c ou posterior z Mínimo de 1 GB[...]

  • Page 96

    PC CÂMARA PC PB 17 D Selecione PC para transferir arquivos. D Selecione CÂMARA PC para usar o dispositivo como uma webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lista de Acessórios z Bateria z Micro cabo USB z Quadro z Pino aparafusado z Fivela de liberação rápida z Montagem adesiva plana z Montagem adesiva curva z Montagem de tripé[...]

  • Page 97

    PB 18 Conectando a um dispositivo móv el Selecione o SSID desta unidade para conectar esta câmera ao seu dispositivo móvel. 1. Ligue a função Wi-Fi no seu dispositivo móvel. 2. Selecione o SSID da câmera (nome da rede sem fio). 3. Digite a senha para se conectar ao seu dispositivo móvel.  OBSERVAÇÃO : O SSID padrão e as conguraçõ[...]

  • Page 98

    PB 19 Download de APP: Certifique-se que o WiFi da câmera do seu dispositivo móvel está ligado. Os usuários podem pesquisar o "Rollei ActionCam 500 Sunrise" e fazer o download gratuitamente do "Google Play Store" e Apple "App Store". Depois de instalar e conectar o seu dispositivo móvel e câmera, você pode contr[...]

  • Page 99

    PB 20 Aviso: Utilizando a Câmera sob/perto da água. z Certifique-se de que nenhum material estranho, como areia, sujeira e cabelo fica dentro da IO/tampa do bateria antes de usar. z Confirme que a IO/Bateria está fechada e trave a trava segurança antes de usar. z Precisa limpar e secar a junta de vedação da IO/tampa da bateria após o uso. Me[...]

  • Page 100

    PB 21 DISPOSITIVO SUPERAQUECIDO! AUTO DESLIGAMENTO MENSAGEM DE A VISO DE TEMPERA TURA A mensagem de advertência de temperatura vai aparecer no LCD e desligar automaticamente quando a câmera se tornar muito quente durante a operação. Deixe sua câmera esfriar antes de usá-la novamente. Não se preocupe com o problema de segurança, a câmera te[...]

  • Page 101

    PB 22 Conformidade O Fabricante declara que a marcação CE foi aplicada para a Rollei Action Cam 500 Sunrise, em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da seguinte CE Diretivas: Diretiva 2011/65/EC RoHs Diretiva de Baixa Tensão 2004/108/EC Diretiva 1999/5/EG R&TTE Diretiva 2006/95/EEC LVD Diretiva 2009/125/[...]

  • Page 102

    PB 23 Declaração de Licença O software usado neste produto é licenciado sujeito a uma licença de acordo com as condições da GNU- Licença Pública Geral. Chamamos expressamente a atenção para o fato de que, nas condições da GNU - Licença Pública Geral não aceitamos qualquer responsabilidade. O ponto de partida para o software é o sof[...]

  • Page 103

    PB 24 Neste caso, o seu e-mail deve conter detalhes do que o produto em causa é, o número de série relevantes e provas documentais de sua fonte comercial de abastecimento, bem como provas documentais da data em que o produto foi adquirido a partir da fonte de abastecimento do comércio . Nós garantimos o fornecimento do texto-fonte do software [...]

  • Page 104

    PB 25 Para instalar a câmera no quadro e montá-la em seu suporte, faça o seguinte: 1. Precisa que uma fivela de liberação rápida esteja montada sobre a montagem adesiva. 2. Usando seus dedos, abra a parte inferior do quadro. Em seguida, instale a câmera no quadro. 3. Coloque a estrutura no slot do adaptador do suporte. Em seguida, instale e [...]

  • Page 105

    PB 26 Fivela de liberação rápida Montagem adesiva curva Corpo da Câmera Montagem adesiva plana Montagem de tripé Pino aparafusado Quadro[...]

  • Page 106

    6 4 3 2 1 5 IT 1 Panor amica del prodotto[...]

  • Page 107

    12 7 8 9 10 11 Nomi delle parti 1. Display OLED 2. Tasto otturatore ( ) 3. Cicalino 4. Obiettivo 5. Microfono 6. LED di elaborazione 7. Tasto Wi-Fi ( ) 8. Tasto di accensione ( ) 9. LED di alimentazione 10. LED Wi-Fi 11. Occhiello per cinghia 12. Coperchio IO/batteria IT 2[...]

  • Page 108

    Specifiche Obiettivo Obiettivo a focale fissa Display OLED 128*36 (0,9"), bianco mono Memoria Schede di memoria microSD, microSDHC e microSDXC fino a 32 GB. (Classe 10 o superiore) Risoluzione immagine Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps, 720p/100fps, 720p/60fps, 72[...]

  • Page 109

    Installazione della batteria e della scheda di memoria IT 4[...]

  • Page 110

    IT 5 Installazione della batteria e della scheda di memoria[...]

  • Page 111

    IT 6 Prima di utilizzare la videocamera, è necessario inserire la batteria inclusa e una scheda di memoria (venduta separatamente). 1. Spingere il fermo verso il basso per sbloccare il coperchio IO/battery. 2. Scorrere via il coperchio IO/batteria dal dispositivo e aprire il coperchio. 3. Inserire la batteria nell'apposito vano, osservando la[...]

  • Page 112

    IT 7 Acc ensione del dispositivo Registrazione di video Acquisizione di foto Per accendere la videocamera, tenere premuto il tasto di accensione ( ) per 2 secondi. Per impostazione predefinita, la videocamera è automaticamente in modalità Video all'accensione. 1. Premere il tasto otturatore per avviare la registrazione. 2. Premere di nuovo i[...]

  • Page 113

    Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Modalità Video 1080P60 52:38 Modalità Foto 238 8 MP Modalità Seq. scatti 238 3/1S 8 MP Animazione Animazione Animazione Animazione Modalità Time-Lapse 238 2S 238 5S 8 MP Modalità Impost. IT 8 Cambio di modalità Premere più volte il tasto di accensione per cambiare modalità.[...]

  • Page 114

    IT 9 Modifica delle impostazioni della videocamera 1. Premere più volte il tasto di accensione per passare alla modalità Impost . 2. Premere il tasto otturatore per accedere alla modalità Impost . 3. Premere più volte il tasto di accensione per selezionare l'opzione desiderata del menu. 4. Premere il tasto otturatore per accedere al menu s[...]

  • Page 115

    Opzioni Time-Lapse 3 sec. Imp. IMP. Comandi wireless Elimina ELIMINA Esci ESCI Imp. acquisiz. Risoluzione video/FPS modalità 1080P-60FPS 8 MP Menu Risoluzione foto 3/1sec. Opzioni sequenza foto 1080P60 01:52:38 IT 10 Animazione della modalità videocamera predefinita IMP. ACQUISIZ. COMANDI WIRELESS Torna alla modalità videocamera predefinita Dopo[...]

  • Page 116

    IT 1 1 T utte le opzioni del menu della funzione W ebcam Modalità della videocamera Impostazioni della videocamera Video Risoluzione video/FPS modalità Foto Seq. scatti Time-Lapse Impost. Modalità risoluzione foto Opzioni sequenza foto Time-Lapse Imp. acquisiz. IMP. Comandi wireless Elimina[...]

  • Page 117

    IT 12 Modalità della videocamera Impostazioni della videocamera Capovolgi Predef. Misurazione spot Q-SHOT (nota 1) Video loop Spie di stato Bilanciamento del bianco Indicatore audio HDR Risparmio energetico Regolazione EV Lingua DATA/ORA Info sistema NTSC/PAL[...]

  • Page 118

    IT 13 Nota 1: Quando si seleziona la funzione Q- Shot, la videocamera inizia la registrazione o l'acquisizione in base alla modalità predefinita all'accensione. Nota 2: Altra funzione speciale - Blocco esposizione automatica Se si preme due volte il tasto Wi-Fi che blocca l'esposizione all'impostazione attuale e l'icona di[...]

  • Page 119

    IT 14 Collegamen to ad un display esterno Per visualizzare i file registrati, collegare la videocamera ad un display esterno (ad esempio, un televisore) utilizzando il cavo HDMI, come mostrato nell'illustrazione. Una volta effettuato il collegamento, premere più volte il tasto di accensione per selezionare l'icona dell'operazione de[...]

  • Page 120

    IT 15[...]

  • Page 121

    IT 16 Collegamen to a un computer Requisiti di sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 o successivo z Intel Core Duo a 2,0 GHz o superiore z Minimo 1 GB di RAM di sistema z Scheda video con un minimo di 128 MB di RAM z Windows XP(SP2) o Vista e successivi z Pentium 4 a 3,2 GHz o superiore z DirectX 9.0c o successivo z Minimo 1 GB di RAM di sis[...]

  • Page 122

    PC WEBCAM IT 17 Ö Selezionare PC per trasferire i file. Ö Selezionare WEBCAM per utilizzare il dispositivo come webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Elenco di accessori z Batteria z Cavo micro USB z Telaio z Perno a vite z Fibbia a sgancio rapido z Supporto adesivo piano z Supporto adesivo curvo z Aggancio treppiede[...]

  • Page 123

    IT 18 Collegamen to ad un dispositivo mobile Selezionare l'SSID dell'unità per connettere la videocamera al dispositivo mobile. 1. Attivare la funzione Wi-Fi sul dispositivo mobile. 2. Selezionare l'SSID della videocamera (nome della rete wireless). 3. Immettere la password di connessione al dispositivo mobile.  NOTA: Le impostaz[...]

  • Page 124

    IT 19 Download di APP: Assicurarsi che il Wi-Fi del dispositivo mobile e della videocamera sia attivato. Gli utenti possono cercare "Rollei Actioncam 500 Sunrise" e scaricarlo gratuitamente da "Google Play Store" e dall'"App Store" Apple. Dopo aver installato e connesso il dispositivo mobile alla videocamera, è p[...]

  • Page 125

    IT 20 Avviso: Utilizzo della videocamera sott'acqua/accanto all'acqua. z Assicurarsi che corpi estranei come sabbia, sporcizia e capelli penetrino all'interno del coperchio IO/batteria prima dell'uso. z Verificare che il coperchio IO/batteria sia chiuso e bloccare saldamente il fermo prima dell'uso. z È necessario pulire e[...]

  • Page 126

    IT 21 SURRISCALDAMENTO DEL DISPOSITIVO! SPEGNIMENTO AUTOMATICO MESSAGGIO DI A VVISO TEMPERA TURA Il Messaggio di avviso temperatura viene visualizzato sul display LCD e la videocamera si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento durante il funzionamento. Far raffreddare la videocamera prima di usarla di nuovo. Non vi è nessun problema di [...]

  • Page 127

    IT 22 Conformità Il produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato a Rollei Action Cam 500 Sunrise in conformità ai requisiti di base e alle altre disposizioni pertinenti della CE. Direttive: Direttiva RoHs 2011/65/EC Direttiva di bassa tensione 2004/108/EC Direttiva R&TTE 1999/5/EG Direttiva LVD 2006/95/EEC Direttiva EuP 2009/125/E[...]

  • Page 128

    IT 23 Resoconto licenze Il software utilizzato in questo prodotto è concesso in licenza in conformità alle condizioni della GNU-General Public License. Richiamiamo esplicitamente l'attenzione sul fatto che, in base alle condizioni della GNU-General Public License, si declina ogni responsabilità. Il punto iniziale per il software è il softw[...]

  • Page 129

    IT 24 ottenuto in risposta ad una richiesta inviata all'indirizzo e-mail info@rollei.com questo caso, l'e-mail deve contenere i dettagli del prodotto in questione, il relativo numero di serie e la documentazione comprovante l'origine commerciale di fornitura, nonché la documentazi- one comprovante la data in cui il prodotto è stato[...]

  • Page 130

    IT 25 Per installare la videocamera nel telaio e montarla sulla base, agire come segue: 1. Montare una fibbia a sgancio rapido sul supporto adesivo. 2. Con le dita, fare leva per aprire la parte inferiore del telaio. Quindi installare la videocamera nel telaio. 3. Fissare il telaio sulla fessura dell'adattatore della base. Quindi installare e [...]

  • Page 131

    IT 26 Fibbia a sgancio rapido Corpo della videocamera Supporto adesivo piano Aggancio treppiede Supporto adesivo curvo Perno a vite Telaio[...]

  • Page 132

    6 4 3 2 1 5 EL 1   [...]

  • Page 133

    12 7 8 9 10 11 EL 2   1.  OLEO 2.   ( ) 3.  4.  5.  6.  LED  7.  Wi-Fi ( ) 8.  ?[...]

  • Page 134

    EL 3            microSD, micr[...]

  • Page 135

    EL 4       [...]

  • Page 136

    EL 5       [...]

  • Page 137

    EL 6              ( [...]

  • Page 138

    EL 7             ( )  2 ?[...]

  • Page 139

      1 .   1 .   1 .   1 .          ?[...]

  • Page 140

    EL 9   1.     '       . 2. [...]

  • Page 141

                ?[...]

  • Page 142

    EL 1 1          ?[...]

  • Page 143

    EL 12        Q- SHOT (1)    ?[...]

  • Page 144

    EL 13       Q- Shot,             ?[...]

  • Page 145

     EL 14        ,       (.. [...]

  • Page 146

    EL 15[...]

  • Page 147

    EL 16       z   z  ?[...]

  • Page 148

      EL 17 D  /   . D           [...]

  • Page 149

    EL 18              . 1. ?[...]

  • Page 150

    EL 19          WiFi    .    ?[...]

  • Page 151

    EL 20   z           ,  [...]

  • Page 152

    EL 21 ȊȆǼȇĬǼȇȂǹȃȈǾȈȊȈȀǼȊǾȈ ǹȊȉȅȂǹȉȅȀȁǼǿȈǿȂȅ         ?[...]

  • Page 153

    EL 22           CE      ?[...]

  • Page 154

    EL 23                ?[...]

  • Page 155

    EL 24     ?[...]

  • Page 156

    EL 25 Για να εγκαταστήσετε την κά μ ερα στο πλαίσιο και στη βάση στήριξης , κάντε τα εξής : 1. Χρειάζεστε το κλείστρο γρήγορης απελευθέρωσης να συναφθεί στο αυτοκόλλητο στήριγ μ α . 2. Χρησι μ οποιών[...]

  • Page 157

    EL 26    Σώ μ α κά μ ερας         ?[...]

  • Page 158

    6 4 3 2 1 5 FR 1 V ue d’ensemble du produit[...]

  • Page 159

    12 7 8 9 10 11 Noms des pièces 1. Écran OLEO 2. Bouton de déclenchement ( ) 3. Buzzer 4. Objectif 5. Microphone 6. LED de fonctionnement 7. Bouton Wifi ( ) 8. Bouton de mise sous tension ( ) 9. Voyant LED d'alimentation 10. Voyant LED Wifi 11. Oeillet pour sangle 12. Couvercle du compartiment ES/Batterie FR 2[...]

  • Page 160

    Spécifications Objectif Objectif à mise au point fixe Écran OLEO 128x36 (0,9 pouce), Blanc mono Mémoire carte mémoire microSD, microSDHC et microSDXC jusqu'à 32 Go. (Catégorie 10 ou supérieure) Résolution d'image Vidéo : 4K/15ips, 4K/12,5ips 2,7K/30ips, 2,7K/25ips, 1080p/60ips, 1080p/ 50ips 1080p/30ips, 1080p/25ips 720p/120ips,7[...]

  • Page 161

    Installation de la batterie et de la carte mémoire FR 4[...]

  • Page 162

    FR 5 Installation de la batterie et de la carte mémoire[...]

  • Page 163

    FR 6 Avant de commencer à utiliser votre appareil-photo, vous devez insérer la batterie jointe et une carte mémoire (vendue séparément). 1. Appuyez sur le loquet pour déverrouiller le couvercle du compartiment ES/batterie. 2. Faites glisser le couvercle du compartiment ES/batterie en l'éloignant de l'appareil et ouvrez le couvercle[...]

  • Page 164

    FR 7 Mise en marche de l'appareil Enregistrer des vidéos Prendre des photos Maintenez l'appui sur le bouton de mise sous tension ( ) pendant 2 secondes pour mettre en marche l'appareil-photo. Par défaut, l'appareil-photo passe automatiquement en mode Vidéo lorsqu'il est mis sous tension. 1. Appuyez sur le bouton déclenc[...]

  • Page 165

    Après 1 sec. Après 1 sec. Après 1 sec. Après 1 sec. Mode vidéo 1080P60 52:38 Mode photo 238 8 MP Mode rafale de photos 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Mode int. temps 238 2S 238 5S 8 MP Mode réglages FR 8 Changer de mode Appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour changer de mode.[...]

  • Page 166

    FR 9 Modifier les paramètres de l'appareil-photo 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation à plusieurs reprises pour passer en mode Paramètres . 2. Appuyez sur le bouton déclencheur pour passer en mode Paramètres . 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour sélectionner l'option de menu désirée. 4. App[...]

  • Page 167

    Options Int. temps 3 sec. Config. CONFIG. Commandes sans fil Supprimer SUPPRIMER Quit QUIT Rég. capture Résolution vidéo/Modes FPS 1080P-60IPS 8 MP Menu Résolution photo 3/1sec. Options rafale de photos 1080P60 01:52:38 FR 10 L'animation du mode d'appareil-photo par défaut REG. CAPTURE COMMANDES SANS FIL Retour au mode d'apparei[...]

  • Page 168

    FR 1 1 T outes les options du menu de la fonction Appareil-photo Modes d'appareil-photo Réglage appareil-photo Vidéo Résolution vidéo/Modes FPS Photo Continu Int. temps Paramètres Modes résolution photo Options Rafale de photos Int. temps Rég. capture CONFIG. Commandes sans fil Supprimer[...]

  • Page 169

    FR 12 Modes d'appareil-photo Réglage appareil-photo Inversion Défaut Mesure point Q-SHOT (remarque 1) Vidéo en boucle Voyants d'état Balance des blancs Indicateur sonore HDR Economie d’énergie Réglage EV Langues Date/Heure Informations système NTSC/PAL[...]

  • Page 170

    FR 13 Remarque 1 : Lorsque la fonction Q- Shot est sélectionnée, l'appareil-photo commencera à enregistrer ou capturer en fonction du mode par défaut lors de la mise sous tension. Remarque 2 : autre fonction spéciale - Verrouillage d'exposition auto Si vous appuyez deux fois sur la touche WiFi, cela verrouillera l'exposition au [...]

  • Page 171

    FR 14 Conne xion à un affichage extérieur Pour visionner les fichiers enregistrés, connectez cet appareil-photo à un écran externe (par ex. un téléviseur) en utilisant le câble HDMI comme indiqué sur l'illustration. Lorsque la connexion est faite, appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour sélectionner l'i[...]

  • Page 172

    FR 15[...]

  • Page 173

    FR 16 Conne xion à un ordinateur Configuration minimale WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 ou version ultérieure z Processeur Intel Core Duo cadencé à 2,0 GHz ou plus z Minimum 1 Go de mémoire RAM système z Carte vidéo avec au moins 128 Mo de RAM z Windows XP(SP2) ou Vista ou version ultérieure z Processeur Pentium 4 cadencé à 3,2 GHz o[...]

  • Page 174

    PC CAMÉRA PC FR 17 Ö Sélectionnez PC pour transférer les fichiers. Ö Sélectionnez CAMÉRA PC pour utiliser cet appareil en tant que webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Liste des accessoires z Batterie z Câble micro USB z Cadre z Cheville à vis z Boucle à libération rapide z Embase adhésive plate z Embase adhésive courbée z Emplacement[...]

  • Page 175

    FR 18 Conne xion à un terminal mobile Sélectionnez la valeur SSID de cette unité pour connecter cet appareil-photo à votre appareil mobile. 1. Activez la fonction Wifi sur votre appareil mobile. 2. Sélectionnez la valeur SSID de l'appareil-photo (nom du réseau sans fil). 3. Entrez le mot de passe pour établir la connexion avec votre app[...]

  • Page 176

    FR 19 Téléchargement d'application : Assurez-vous que la fonction Wifi de votre appareil mobile et celle de l'appareil-photo sont activées. Les utilisateurs peuvent rechercher l'application "Rollei Actioncam 500 Sunrise" et la télécharger gratuitement sur le Google Play Store ou l'App Store d'Apple. Après av[...]

  • Page 177

    FR 20 Mise en garde : Utilisation de l'appareil-photo sous l'eau ou à proximité. z Assurez-vous qu'aucun matériau étranger comme du sable, de la poussière ou des cheveux ne pénètre sous le couvercle du compartiment ES/batterie avant utilisation. z Confirmez que le compartiment ES/batterie est fermé et verrouillez le loquet av[...]

  • Page 178

    FR 21 SURCHAUFFE DE L'APPAREIL ! ARRÊT AUTOMATIQUE MESSAGE D'A VERTISSEMENT DE TEMPÉRA TURE Le Message d'avertissement de température apparaîtra sur l'écran LCD et l'appareil-photo s'arrêtera automatiquement lorsqu'il devient trop chaud pour fonctionner. Laissez votre appareil-photo se refroidir avant de l&a[...]

  • Page 179

    FR 22 Conformité Le Fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été appliqué au Rollei Action Cam 500 Sunrise conformément aux exigences de base et autres dispositions applicables des directives CE suivantes : Directive RoHs 2011/65/EC Directive sur les basses tensions 2004/108/EC Directive R&TTE 1999/5/EG Directive LVD 2006/9[...]

  • Page 180

    FR 23 Déclaration de licence Le logiciel intégré dans ce produit est utilisé sous licence conformément aux conditions de la Licence Publique Générale GNU. Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que, dans le cadre des conditions de la Licence Publique Générale GNU, aucune responsabilité n'est acceptée. Le po[...]

  • Page 181

    FR 24 obtenu en en faisant la demande adressée par e-mail à info@rollei.com Dans ce cas, votre e-mail doit contenir les détails à propos du produit concerné, son numéro de série et les preuves documentaires de votre source d'approvisionnement commerciale ainsi que les preuves documentaires de la date d'achat du produit auprès de l[...]

  • Page 182

    FR 25 Pour installer l'appareil-photo dans le cadre et le monter sur son support, procédez comme suit : 1. Vous avez besoin d'une boucle à libération rapide pour l'assemblage sur l'embase adhésive. 2. Utilisez vos doigts pour ouvrir le bas du cadre. Puis installez l'appareil-photo dans le cadre. 3. Fixez le cadre à la [...]

  • Page 183

    FR 26 Boucle à libération rapide Embase adhésive courbée Emplacement pour trépied Boîtier de l'appareil-photo Embase adhésive plate Cheville à vis Cadre[...]

  • Page 184

    6 4 3 2 1 5 NL 1 Productov er zicht[...]

  • Page 185

    12 7 8 9 10 11 NL 2 Namen van onderdelen 1. OLED-display 2. Ontspanknop ( ) 3. Zoemer 4. Lens 5. Microfoon 6. Verwerkings-LED 7. Wifi-knop ( ) 8. Voedingsknop ( ) 9. LED-indicator voeding 10. LED-indicator Wifi 11. Oogje voor riem 12. IO/batterijklep[...]

  • Page 186

    Specificaties Lens Vaste scherpstellens OLED-display 128*36 (0,9 inch), mono wit Geheugen microSD-, microSDHC- en microSDXC-geheugenkaart tot 32 GB. (Klasse 10 of hoger) Beeldresolutie Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps Foto: 8MP,6M(16[...]

  • Page 187

    De batterij en geheugenkaart plaatsen NL 4[...]

  • Page 188

    NL 5 De batterij en geheugenkaart plaatsen[...]

  • Page 189

    NL 6 Voordat u begint met het gebruik van de camera, moet u de bijgeleverde batterij en een geheugenkaart (afzonderlijk verkrijgbaar) installeren. 1. Duw het veerslot omlaag om de IO/batterijklep te ontgrendelen. 2. Schuif de IO/batterijklep weg van het apparaat en open de klep. 3. Plaats de batterij in het batterijvak en let op de correcte polarit[...]

  • Page 190

    Knippert elke seconde tijdens het opnemen NL 7 Het apparaat inschak elen Video's opnemen Foto's mak en Houd de voedings -knop ( ) gedurende 2 seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. Bij het inschakelen is de camera automatisch in de Videomodus. 1. Druk op de ontspan -knop om de opname te starten. 2. Druk op de ontspan -knop om de[...]

  • Page 191

    Na 1 sec. Na 1 sec. Na 1 sec. Na 1 sec. Videomodus 1080P60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Foto-burstmodus 238 3/1S 8 MP Animatie Animatie Animatie Animatie Timelapse-modus 238 2S 238 5S 8 MP Instellingsmodus NL 8 Modi schakelen Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om tussen de modi te schakelen.[...]

  • Page 192

    NL 9 De camera-instellingen wijzigen 1. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om te schakelen naar de Instellings -modus. 2. Druk op de ontspan -knop om naar de Instellings -modus te gaan. 3. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om de gewenste menuoptie te selecteren. 4. Druk op de ontspan -knop om het submenu te openen. 5. Druk herhaaldelijk [...]

  • Page 193

    Timelapse-opties 3 sec Instelling INSTELLING DRAADLOOS BESTURING Verwijderen VERWIJDEREN Afsluiten AFSLUITEN Opname-instellingen OPNEMEN INSTELLINGEN Videoresolutie-/FPS-modi 1080P-60FPS 8 MP Menu Fotoresolutie 3/1sec. Foto-burstopties 1080P60 01:52:38 NL 10 De animatie van de standaard cameramodus Terug naar standaard cameramodus Draadloze besturi[...]

  • Page 194

    NL 1 1 Alle opties in het menu van de camerafunctie Cameramodi Camera-instelling Video Videoresolutie-/FPS-modi Foto Fotoburst Timelapse Instellingen Fotoresolutiemodi Foto-BURST-opties Timelapse Opnameinstelling INSTELLING Draadloze besturingselementen Verwijderen[...]

  • Page 195

    NL 12 Cameramodi Camera-instelling ondersteboven Standaard Puntmeter Q- SHOT (opmerking 1) Video in lus Statuslampen Witbalans Geluidsindicator HDR Energiebesparing EV-aanpassing Taal DATUM/TIJD Systeeminformatie NTSC/PAL[...]

  • Page 196

    NL 13 Opmerking 1: Als de Q- Shot-functie is geselect- eerd, begint de camera met het opnemen of vastleggen op basis van de standaardmodus bij het opstarten. Opmerking 2: andere speciale functie - Vergrendel- ing automatische belichting Als u tweemaal drukt op de Wifi-toets, wordt de belichting vergrendeld op de huidige instelling en verschijnt het[...]

  • Page 197

    NL 14 Aansluiten op een extern scherm Om de opgenomen bestanden weer te geven, sluit u deze camera aan op een extern scherm (bijv. TV) via de HDMI-kabel, zoals weergegeven in de afbeelding. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop terwijl u verbonden bent, om het gewenste bewerkingspictogram te selecteren en druk op de ontspan -knop om de selectie t[...]

  • Page 198

    NL 15[...]

  • Page 199

    NL 16 Aansluiten op een computer Systeemvereisten WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 of later z 2,0GHz Intel Core Duo of sneller z Minimum 1 GB systeem-RAM z Videokaart met minstens 128MB RAM z Windows XP(SP2) of Vista en later z 3,2GHz Pentium 4 of sneller z DirectX 9.0c of later z Minimum 1 GB systeem-RAM z Videokaart met minstens 256MB RAM Om [...]

  • Page 200

    Pc PC-CAMERA NL 17 Ö Selecteer de Pc voor het overdragen van bestanden. Ö Selecteer de PC-CAMERA om dit apparaat te gebruiken als een webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lijst van accessoires z Batterij z Micro-USB-kabel z Frame z Schroefpen z Snelontgrendelingsgesp z Plat montagestuk met hechtmiddel z Gebogen montagestuk met hechtmiddel z Stati[...]

  • Page 201

    NL 18 Aansluiten op een mobiel apparaat Selecteer de SSID van dit toestel om deze camera te verbinden met uw mobiel apparaat. 1. Schakel de Wifi-functie in op uw mobiel apparaat. 2. Selecteer de SSID van de camera (naam draadloos netwerk). 3. Voer het wachtwoord in voor de verbinding met uw mobiel apparaat.  OPMERKING : De standaard SSID- en wac[...]

  • Page 202

    NL 19 APP-download: Zorg dat Wifi is ingeschakeld op uw mobiel apparaat en uw camera. Gebruikers kunnen zoeken naar "Rollei Actioncam 500 Sunrise" en dit gratis downloaden van "Google Play Store" en de "App Store" van Apple. Nadat u uw mobiel apparaat en camera hebt geïnstalleerd en verbonden, kunt u de camera gebruik[...]

  • Page 203

    NL 20 Opmerking: De camera gebruiken onder/bij water. z Zorg dat er geen vreemde stoffen, zoals zand, vuil en haar in de IO/batterijklep terechtkomt voordat u het apparaat gebruikt. z Controleer of de IO/batterijklep gesloten is en vergrendel het veerslot veilig voordat u het apparaat gebruikt. z U moet de afdichting van de IO-/batterijklep vrijmak[...]

  • Page 204

    NL 21 APPARAAT OVERVERHIT! AUTOMATISCH UITSCHAKELEN W AARSCHUWINGSBERICHT TEMPERA TUUR Het waarschuwingsbericht voor de temperatuur verschijnt automatisch op het LCD en de camera wordt automatisch uitgeschakeld wanneer deze te warm wordt tijdens het gebruik. Laat uw camera afkoelen voordat u deze opnieuw gebruikt. U hoeft zich geen zorgen te maken [...]

  • Page 205

    NL 22 Conformiteit De fabrikant verklaart hierbij dat de CE-markering werd aangevraagd voor de Rollei Action Cam 500 Sunrise in overeenstemming met de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de volgende CE-richtlijnen: 2011/65/EC RoHs-richtlijn 2004/108/EC Laagspanningsrichtlijn 1999/5/EG R&TTE-richtlijn 2006/95/EEC LVD-richtlijn 2009[...]

  • Page 206

    NL 23 Licentieverklaring De software die in dit product wordt gebruikt, is in licentie verleend, onderworpen aan een licentie volgens de GNU-licentievoorwaarden van de General Public License. Wij vestigen uitdrukkelijk uw aandacht op het feit dat er geen aansprakeli- jkheid wordt geaccepteerd onder de GNU-voorwaarden (General Public License). Het s[...]

  • Page 207

    NL 24 geïmplementeerd, kan worden aangevraagd en verkregen op het e-mailadres info@rollei.com dit geval moet uw e-mail details bevatten van het relevante product, het relevante serienummer en bewijsdocumenten van uw commerciële toeleveringsbron, evenals bewijsdocumenten van de datum waarop het product werd aangeschaft bij de leverancier. Wij gara[...]

  • Page 208

    De camera monteren NL 25 Ga als volgt te werk om de camera te installeren in het frame en te monteren op de standaard. 1. U hebt een snelontgrendelingsgesp nodig voor de assemblage op het montagestuk met hechtmiddel. 2. Wrik de onderkant van het frame open met uw vingers. Installeer dan de camera in het frame. 3. Bevestig het frame op de adaptersle[...]

  • Page 209

    NL 26 Snelontgrendelingsgesp Gebogen montagestuk met hechtmiddel Camerabehuizing Plat montagestuk met hechtmiddel Statiefbevestiging Schroefpen Frame[...]

  • Page 210

    6 4 3 2 1 5 PL 1 Informacje ogólne[...]

  • Page 211

    12 7 8 9 10 11  1. Wywietlacz OLED 2. Przycisk migawki ( ) 3. Brzczyk 4. Obiektyw 5. Mikrofon 6. Dioda przetwarzania 7. Przycisk Wi-Fi ( ) 8. Przycisk zasilania ( ) 9. Dioda zasilania 10. Dioda Wi-Fi 11. Otwór mocowania paska 12. Pokrywa baterii/ wej-wyj PL 2[...]

  • Page 212

         128*36 (0,9 cala), Mono White  karta pamici microSD, microSDHC i microSDXC do 32 GB. (Klasa 10 lub wysza) ?[...]

  • Page 213

      PL 4[...]

  • Page 214

    PL 5  [...]

  • Page 215

    PL 6 Przed rozpoczciem uywania kamery naley yczony akumulator i kart pamici (sprzedawana oddzielnie). 1. Przesu zapadk pokrywy wej-wyj/akumulatora.  [...]

  • Page 216

    czy kamer,  i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk  ( ). PL 7    Domyczeni[...]

  • Page 217

    Po 1 s Po 1 s Po 1 s Po 1 s Tryb wideo 1080P60 52:38 Tryb Zdjcia 238 8 MP Tryb Zdjcia seryjne 238 3/1S 8 MP      238 2S 238 5S 8 MP Tryb Ustawienia PL 8 ?[...]

  • Page 218

    PL 9  1. Nacinij kilkukrotnie przycisk  , aby czy na tryb Ustawienia . 2. Nacinij przycisk  , aby wej do trybu Ustawienia . 3. Nacinij kilkukrotnie przycisk  , aby wybra?[...]

  • Page 219

     3 s Ustawienie USTAWIENIE Sterowanie bezprzewodowe Usu  Wyjd  Rozdzielczo wideo/tryby FPS 1080P-60FPS 8 MP Menu Rozdzielczo zdj 3/1 s Opcje funkcji Zdjcia seryjne 1080P60 01:52:38 PL 10 Animacja domylnego trybu kamery Powrót do domyln[...]

  • Page 220

    PL 1 1     Wideo Rozdzielczo wideo/tryby FPS Zdjcie Zdjcia seryjne  Ustawienia ?[...]

  • Page 221

    PL 12   Odwrócony Domylny Miernik punktowy Q- SHOT (uwaga 1) Ptla wideo  Balans bieli Wskanik dwiku HDR Oszczdzanie energii Regulacja EV Jzyk DATA/CZAS Informacja o systemie NTSC/PAL[...]

  • Page 222

     W przypadku wybrania funkcji Q- Shot kamera rozpocznie w momencie czenia nagrywanie lub wykonywanie zdj w oparciu o tryb domylny. Uwaga 2: Inne funkcje specjalne - Blokada ekspozycji automatycznej W przypadku dwukrotnego nacinicia przycisku WiFi, nastpi zablokowanie ekspozycji z biecymi usta[...]

  • Page 223

    PL 14     trznego wy   Aby przegldacz kamer do wywietlacza zewntrznego (np. TV) za pomoc kabla HDMI, w sposób pokazany na ilustracji. czeniu naciskaj kilkukrotnie prz[...]

  • Page 224

    PL 15[...]

  • Page 225

    PL 16    Wymagania systemowe WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 lub póniejszy z 2,0 GHz Intel Core Duo lub szybszy z Minimum 1 GB pamici systemowej RAM z Karta graficzna z minimum 128MB RAM z Windows XP (SP2) lub Vista lub póniejszy z 3,2 GHz Pentium 4 lub szybszy [...]

  • Page 226

      PL 17 Ö Wybierz PC , aby przesa pliki. Ö Wybierz  , aby uy urzdzenia jako kamery internetowej.   z Akumulator z Kabel [...]

  • Page 227

    PL 18       Wybierz SSID urzczy kamer do urzdzenia mobilnego. cz funkcje Wi-Fi na urzdzeniu mobilnym. 2. Wybierz SSID kamery (nazwa w sieci bezprzewodowej). ?[...]

  • Page 228

    PL 19  Pamiczeniu funkcji Wi-Fi w urzdzeniu mobilnym i kamerze. Uytkownik moe poszuka "Rollei Actioncam 500 Sunrise" i pobra "Google Play Store" i Apple [...]

  • Page 229

    PL 20   z Uwaaj, aby przed uyciem kamery adne ciaa obce takie jak piasek, zabrudzenia lub wosy nie dostay si do wntrza przedziau wejcia-wyjcia/akumulatora. z Przed uyciem upewn[...]

  • Page 230

    PL 21 35=(*5=$1,(85=Ą'=(1,$ $8720$7<&=1(:<àĄ&=(1,(      cy  poja[...]

  • Page 231

    PL 22  Producent niniejszym deklaruje, e kamera Rollei Action Cam 500 Sunrise nosi oznaczenie CE zgodnie z podstawowymi wymaganiami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami nastpujcych dyrektyw CE: Dyrektywa 2011/65/ECRoHs Dyrektywa niskonapiciowa 2004/108/EC Dyrektywa R&TTE, 1999/5/EG Dyrektywa niskonapic[...]

  • Page 232

    PL 23  Oprogramowanie stosowane w niniejszym produkcie podlega licencjonowaniu na warunkach licencji GNU- General Public License. Zwracamy szczególnie uwag na fakt, e w ramach licencji GNU-General Public License nie s akceptowane adne warunki ani roszczenia. Punktem startow[...]

  • Page 233

    PL 24 Tekst  w produkcie mona uzyska zapytania na adres e-mail info@rollei.com W takim przypadku e-mail musi zawiera ?[...]

  • Page 234

    PL 25 Aby zainstalowa ć kamer ę w obudowie i zamontowa ć na stojaku, wykonaj nast ę puj ą ce czynno ś ci: 1. Potrzebna klamra szybkozł ą czna jest montowana na uchwycie samoprzylepnym. 2. Podwa ż palcami w celu otwarcia spodu obudowy. Nast ę pnie zamontuj kamer ę w obudowie. 3. Przymocuj obudow ę do szczeliny adaptera stojaka. Nast ę p[...]

  • Page 235

    PL 26 Klamra szybkozł ą czna Obudowa kamery Paski uchwyt samoprzylepny Gniazdo statywu Zakrzywiony uchwyt samoprzylepny Kołek wkr ę cany Rama[...]

  • Page 236

    6 4 3 2 1 5 CZ 1 Přehled pr oduktu[...]

  • Page 237

    12 7 8 9 10 11 Názvy částí 1. Displej OLEO 2. Tlačítko závěrky ( ) 3. Bzučák 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Indikátor LED zpracovávání 7. Tlačítko Wi-Fi ( ) 8. Vypínač ( ) 9. Indikátor LED napájení 10. Indikátor LED Wi-Fi 11. Oko pro připevnění popruhu 12. Kryt vstupů a výstupů/baterie CZ 2[...]

  • Page 238

    T echnické údaje Objektiv Objektiv s pevným zaostřením Displej OLEO 128*36 (0,9 palce), monochromatický bílý Paměť Paměťová karta microSD, microSDHC a microSDXC až do 32 GB. (Třída 10 nebo vyšší) Rozlišení obrazu Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps, [...]

  • Page 239

    Vložení ba terie a paměťové karty CZ 4[...]

  • Page 240

    CZ 5 Vložení ba terie a paměťové karty[...]

  • Page 241

    CZ 6 Než začnete používat tento fotoaparát, je třeba vložit přiloženou baterii a paměťovou kartu (je třeba zakoupit samostatně). 1. Stisknutím západky směrem dolů uvolněte kryt vstup/výstupů/baterie. 2. Odsuňte kryt vstupů/výstupů/baterie směrem od zařízení a otevřete jej. 3. Vložte správně zorientovanou baterii do p[...]

  • Page 242

    CZ 7 Zapnutí napájení zařízení Nahráv ání videí F otografo vání Stisknutím a podržením Vypínače ( ) po dobu 2 sekund zapněte fotoaparát. Ve výchozí konguraci se po zapnutí fotoaparát automaticky nachází v režimu Video . 1. Stisknutím tlačítka Závěrky spusťte nahrávání. 2. Stisknutím tlačítka Závěrky zastav[...]

  • Page 243

    Po 1 s Po 1 s Po 1 s Po 1 s Režim Video 1080P60 52:38 Režim Foto 238 8 MP Režim Fotosérie 238 3/1S 8 MP Animace Animace Animace Animace Režim Časosběr 238 2S 238 5S 8 MP Režim Nastav. CZ 8 Přepínání režimů Opakovaným stisknutím vypínače můžete přepínat režimy.[...]

  • Page 244

    CZ 9 Změna nastav ení fotoapará tu 1. Opakovaným stisknutím Vypínače přepněte na režim Nastav . 2. Stisknutím tlačítka Závěrky vstupte do režimu Nastav . 3. Opakovaným stisknutím Vypínače vyberte požadovanou položku nabídky. 4. Stisknutím tlačítka Závěrky vstupte do podnabídky. 5. Opakovaným stisknutím Vypínače vybe[...]

  • Page 245

    Možnosti časosběru 3 s Nastav. NASTAV. Bezdrátové ovládání Odstranit ODSTRANIT Konec KONEC Možnosti zachytávání Rozlišení videa/režimy FPS 1080P-60FPS 8 MP Režim fotorozlišení 3/1 s Možnosti fotosérie 1080P60 01:52:38 CZ 10 Animace výchozího režimu fotoaparátu Zpět do výchozího režimu fotoaparátu Po 1 s MOŽNOSTI ZACHYT[...]

  • Page 246

    CZ 1 1 V šechny možnosti v nabídc e funkc e Kamera Režimy fotoaparátu Nastavení fotoaparátu Video Rozlišení videa/režimy FPS Foto Fotosérie Časosběr Nastav. Režimy fotorozlišení Možnosti fotosérie Časosběr Možnosti zachytávání NASTAV. Bezdrátové ovládání Odstranit[...]

  • Page 247

    CZ 12 Režimy fotoaparátu Nastavení fotoaparátu obráceně Výchozí Expozimetr Q-SNÍMEK (pozn. 1) Videosmyčka Indik. stavu Vyvážení bílé Indikátor zvuku HDR Řízení spotřeby Nastavení EV Jazyk DATUM/ČAS Informace o systému NTSC/PAL[...]

  • Page 248

    CZ 13 Pozn. 1: Když je vybrána funkce Q-snímek, fotoaparát začne po zapnutí nahrávat nebo fotografovat podle výchozího režimu. Pozn. 2: další speciální funkce - Zámek automatické expozice Poklepáním na tlačítko WiFi se uzamkne aktuální nastavení expozice a na displeji se zobrazí ikona zámku AE. Tuto funkci deaktivujete dvoj[...]

  • Page 249

    CZ 14 Připojení k externímu zobraz ovacímu zařízení Chcete-li prohlédnout nahrané soubory, připojte tento fotoaparát k externímu zobrazovacímu zařízení (například TV) pomocí kabelů HOMI (viz obrázek). Po připojení opakovaným stisknutím Vypínače vyberte ikonu požadované operace a stisknutím tlačítka Závěrky potvrďt[...]

  • Page 250

    CZ 15[...]

  • Page 251

    CZ 16 Připojení k počítači Systémové požadavky WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 nebo novější z 2,0 GHz Intel Core Duo nebo výkonnější z Minimálně 1 GB systémové paměti RAM z Gracká karta s minimálně 128 MB paměti RAM z Windows XP(SP2) nebo Vista a novější z 3,2 GHz Pentium 4 nebo výkonnější z DirectX 9.0c nebo [...]

  • Page 252

    PC PC KAMERA CZ 17 Ö Chcete-li přenést soubory, vyberte volbu PC . Ö Chcete-li toto zařízení použít jako webovou kameru, vyberte volbu PC KAMERA . Rollei Actioncam 500 Sunrise  z Baterie z Kabel Micro USB z Rámeček z Ruční šroub z Rozebiratelný spoj z Plochý přísavný dr?[...]

  • Page 253

    CZ 18 Připojení k mobilnímu zařízení Chcete-li připojit tento fotoaparát k vašemu mobilnímu zařízení, vyberte SSID tohoto zařízení. 1. Ve vašem mobilním zařízení zapněte funkci Wi-Fi. 2. Vyberte SSID fotoaparátu (název bezdrátové sítě). 3. Zadejte heslo pro připojení k vašemu mobilnímu zařízení.  POZNÁMKA : V?[...]

  • Page 254

    CZ 19  Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce WiFi vašeho mobilního zařízení a fotoaparátu. Uživatelé mohou vyhledat aplikaci „Rollei Actioncam 500 Sunrise“ a stáhnout si zdarma z obchodů „Google Play Store“ a Apple „App Store“. Po instalaci a propojení vašeho mobilního zař?[...]

  • Page 255

    CZ 20   z Před použitím zkontrolujte, zda do krytu vstupů/výstupů/baterie nevnikl žádný cizí předmět, například písek, prach nebo vlasy. z Před použitím zkontrolujte, zda je kryt vst[...]

  • Page 256

    CZ 21 PŘEHŘÁTÍ ZAŘÍZENÍ! AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ V AROV ÁNÍ OHLEDNĚ TEPL OTY Když se fotoaparát během provozu přehřeje, na displeji LCD se zobrazí Varování Ohledně Teploty a napájení se automaticky vypne. Před dalším použitím nechte fotoaparát vychladnout. Není třeba se obávat - tento fotoaparát má vnitřní ochranu[...]

  • Page 257

    CZ 22  Výrobce tímto prohlašuje, že produkt Rollei Action Cam 500 Sunrise získal označení CE v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními ustanoveními následujících směrnic CE: Směrnice RoHs 2011/65/EC Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EC Směrnice R&TTE 1999/5/EG Směrnice LVD 2006/95/EEC Smě[...]

  • Page 258

    CZ 23  Software použitý v tomto produktu je licencován na základě licence dle podmínek GNU- General Public License. Výslovně upozorňujeme, že podle podmínek GNU-General Public License je vyloučena jakákoli odpovědnost. Počáteční bod pro software je software zveřejněný online na adrese http[...]

  • Page 259

    CZ 24 produktu, lze získat na základě žádosti, kterou odešlete na e-mailovou adresu info@rollei.com Tomto případě musí váš e-mail obsahovat podrobnosti o relevantním produktu, relevantní výrobní číslo a zdokumentovaný důkaz vašeho obchodního zdroje a také zdokumentovaný důkaz data zakoupení produktu od obchodního zdroje. [...]

  • Page 260

    Připevnění kamery CZ 25 Pokyny pro instalaci fotoaparátu do rámečku a připevnění ke stojánku: 1. Je třeba připevnit rozebiratelný spoj k přísavnému držáku. 2. Prsty roztáhněte spodní stranu rámečku. Nainstalujte fotoaparát do rámečku. 3. Zasuňte rámeček do spoje ve stojánku. Poté zasuňte a utáhněte ruční šroub. [...]

  • Page 261

    CZ 26 Rozebiratelný spoj T ě lo kamery Plochý přísavný držák Držák pro připevnění stativudržák Zakřivený přísavný držák Ruční šroub Rámeček[...]

  • Page 262

    6 4 3 2 1 5 HU 1 A termék áttekintése[...]

  • Page 263

    Az alkatrészek megnevezése 1. OLED kijelző 2. Exponáló gomb ( ) 3. Berregő 4. Objektív 5. Mikrofon 6. Feldolgozás LED 7. Wi-Fi gomb ( ) 8. Főkapcsoló gomb ( ) 9. Működésjelző LED 10. Wi-Fi LED kijelző 11. Felerősítő szem a szíjnak 12. IO/Akkumulátorfedél 12 7 8 9 10 11 HU 2[...]

  • Page 264

    HU 3 Műszaki adatok Objektív Rögzített fókuszú objektív OLED kijelző 128*36 (0,9 hüvelyk), monokróm fehér Memória microSD, microSDHC és microSDXC memóriakártya 32 GB méretig. (Class 10 vagy gyorsabb) Képfelbontás Videó: 4K/15 fps, 4K/12,5 fps 2,7K/30 fps, 2,7K/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120[...]

  • Page 265

    HU 4 Akkumulátor és memóriakártya behelyezése[...]

  • Page 266

    HU 5 Akkumulátor és memóriakártya behelyezése[...]

  • Page 267

    HU 6 Miel ő tt használatba venné a kamerát, be kell helyeznie a mellékelt akkumulátort és egy memóriakártyát (külön kapható). 1. Nyomja le a reteszt az IO/akkumulátor fedelének kioldásához. 2. Az IO/akkumulátor fedelét az eszköz fel ő l elcsúsztatva nyissa fel a fedelet. 3. A megfelel ő polaritás-jelzés szerint helyezze be [...]

  • Page 268

    Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Főkapcsoló gombot ( ) 2 másodpercig a kamera bekapcsolásához. HU 7 Az eszköz bekapcsolása Videók rögzítése Fotók készítése A kamera bekapcsoláskor alapértelmezésképpen Videó módba lép. 1. Nyomja meg az exponáló gombot a felvétel elkezdéséhez. 2. Nyomja le az exponáló gombot a videofelv?[...]

  • Page 269

    1 mp után. 1 mp után. 1 mp után. 1 mp után. Videó mód 1080P60 52:38 Fotó mód 238 8 MP Sorozatkép mód 238 3/1S 8 MP Animáció Animáció Animáció Animáció Gyorsított felvétel mód 238 5S 8 MP Beállítás mód HU 8 Üzemmód-váltás Üzemmód-váltáshoz nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot.[...]

  • Page 270

    HU 9 A kamera beállításainak módosítása 1. Nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot Beállítás módra történ ő váltáshoz. 2. Nyomja meg az exponáló gombot a Beállítás módba történ ő belépéshez. 3. Nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot a kívánt menüopció kiválasztásához. 4. Nyomja meg az exponáló gombot az a[...]

  • Page 271

    Gyorsított felvétel opciók 3 mp. Beállítás BEÁLLITÁS Vezeték nélküli kezel ő szervek VEZÉRLÉS Törlés TÖRLÉS Kilépés KILÉPÉS Képrögzítés beállításai RÖGZTÉS BEÁLLÍTÁSOK Videó felbontás/FPS módok 1080P-60FPS 8 MP Fotó felbontás menü 3/1 mp. Sorozatkép opciók 1080P60 01:52:38 HU 10 Az alapértelmezett kameram?[...]

  • Page 272

    HU 1 1 A Kamera funkció menü összes opciója Kamera módok Kamera beállítás Videó Videó felbontás/FPS módok Fotó Sorozatkép Gyorsított felvétel Beállítások Fotófelbontás módok Sorozatkép opciók Gyorsított felvétel Képrögzítési beállítás BEÁLLITÁS Vezeték nélküli kezel ő szervek Törlés[...]

  • Page 273

    HU 12 Kamera módok Kamera beállítás fejjel lefelé Alapértelmezett Pontszer ű fénymér ő Q- SHOT (1. megjegyzés) Ismétl ő d ő videó Állapotjelz ő lámpák Fehéregyensúly Hangkijelz ő HDR Energiatakarékos EV beállítás Nyelv DÁTUM/ID Ő Rendszerinformáció NTSC/PAL[...]

  • Page 274

    HU 13 1. megjegyzés : A Q- Shot funkció kiválasztása esetén a kamera bekapcsoláskor az alapértelmezett módban kezd el rögzíteni. 2. megjegyzés : egyéb speciális funkció - Automata expozíció rögzítés Ha kétszer megnyomják a WiFi gombot, az expozíció az aktuális beállításon rögzül, és megjelenik az AE zár ikon a kijelz?[...]

  • Page 275

    A rögzített fájlok megtekintéséhez a kamerát az ábra szerinti módon egy küls ő megjelenít ő höz (pl. TV) kell csatlakoztatnia HDMI-kábel segítségével. Miután csatlakoztatta a kamerát, nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot a kívánt m ű ködési ikon kiválasztásához, majd nyomja meg az Exponáló gombot a kiválasztás [...]

  • Page 276

    HU 15[...]

  • Page 277

    HU 16 Csatlako ztatás számítógéphez Rendszerkövetelmények WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 vagy újabb rendszer z 2,0 GHz Intel Core Duo vagy gyorsabb z Legalább 1 GB rendszer RAM z Videokártya legalább 128 MB RAM-mal z Windows XP(SP2) vagy Vista és újabb rendszerek z 3,2 GHz Pentium 4 vagy gyorsabb z DirectX 9.0c vagy újabb verzi?[...]

  • Page 278

    PC PC KAMERA HU 17 D Válassza ki a PC -t a fájlok áttöltéséhez. D Válassza ki a PC CAMERA elemet, ha webkamer- aként kívánja használni az eszközt. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tartozéklista z Akkumulátor z Micro USB-kábel z Tartó z Csavar z Gyorskioldó csat z Öntapadó rögzítő z Öntapadó rögzítő ívelt felülethez z Állv?[...]

  • Page 279

    HU 18 Csatlako ztatás mobileszközhöz Válassza ki a készülék SSID-jét, hogy a kamerát mobil eszközéhez csatlakoztassa. 1. Kapcsolja be a Wi-Fi funkciót mobileszközén. 2. Válassza ki a kamera SSID-jét (vezeték nélküli hálózatnevét). 3. Adja meg a mobileszközhöz történ ő csatlakozáshoz való jelszót.  MEGJEGYZÉS : Az a[...]

  • Page 280

    HU 19 Alkalmazás letöltése: Gy ő z ő djön meg arról, hogy a mobileszköz és a kamera WiFi funkciója be van kapcsolva. A "Rollei Actioncam 500 Sunrise" eszközre rákeresve ingyen le lehet tölteni a "Google Play Store" és Apple "App Store" üzletekb ő l. A telepítés követ ő en, illetve a mobileszköz és[...]

  • Page 281

    HU 20 Megjegyzés: A kamera használata víz alatt/közelében. z Használat előtt győződjön meg arról, hogy nem került idgen anyag, pl. homok, piszok vagy hajszál az IO/Akkumulátor fedele alá. z Hasnzálat előtt győződjön meg arról, hogy az IO/Akkumulátor fedele be van zárva és a retesz szorosan záródik. z Használat után az IO[...]

  • Page 282

    HU 21 AZ ESZKÖZ TÚLHEVÜLT! AUTOMATA KIKAPCSOLÁS HŐMÉRSÉKLET - FIGYELMEZTETÉS Megjelenik a hőmérsékletre vonatkozó gyelmeztető üzenet az LCD kijelz ő n és a kamera kikapcsolódik, ha m ű ködés közben túlzottan felhevül. Hagyja leh ű lni a kamerát, miel ő tt újból használná. Ne aggódjon a biztonságos m ű ködés mia[...]

  • Page 283

    HU 22  A gyártó ezúton kijelenti, hogy a Rollei Action Cam 500 Sunrise készüléken CE-jelölés alkalmazható az alábbi CE irányelvek alapvet ő követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel ő en irányelvek: 2011/65/EC RoHs irányelv 2004/108/EC Kisfeszültség ű berendezésekr ő [...]

  • Page 284

    HU 23 Licencre vonatkozó nyilatkozat A termékben foglalt szoftver a GNU Általános Nyilvános Licenc feltételei szerint engedélyezett szoftver. Nyomatékosan felhívjuk figyelmét arra, hogy a GNU Korlátozott Általános Nyilvános Licenc feltételei értelmében nem vállalunk felel ő sséget. A szoftver forrása a http://sg - gpl.net/ olda[...]

  • Page 285

    HU 24 Ebben az esetben az e-mailnek ki kell térni arra, hogy mely termékr ő l van szó, mi a sorozatszáma, mi volt a kereskedelmi vásárlás helye és a vásárlás dátuma. A vásárlástól számított legalább három évig garantáljuk a megvalósított szoftver forráskódjának elérhet ő ségét a termék kereske- delmi szállítóján[...]

  • Page 286

    HU 25 A kamerának a tartóba és az állványra történ ő felhelyezéshez tegye az alábbiakat: 1. A gyorskioldó csatot az öntapadó rögzít ő re kell szerelni. 2. Az ujja segítségével feszítse fel a tartó alsó részét. Ezután helyezze be a kamerát a tartóba. 3. Csatlakoztassa a tartót az állvány adapternyílásához. Ezután he[...]

  • Page 287

    HU 26 Gyorskioldó csat Kameraváz Öntapadó rögzít ő Állványfoglalat Öntapadó rögzítő ívelt felülethez Csavar Tartó[...]

  • Page 288

    6 4 3 2 1 5 SV 1 Produktöv ersikt[...]

  • Page 289

    Namn på delar 1. OLEO-skärm 2. Slutarknapp ( ) 3. Summer 4. Lins 5. Mikrofon 6. Bearbetningsindi- kator 7. Wi-Fi-knapp ( ) 8. Strömbrytare ( ) 9. Strömindikator 10. Wi-Fi-indikator 11. Remögla 12. IO/Batterilucka 12 7 8 9 10 11 SV 2[...]

  • Page 290

    SV 3 Specifikationer Lins Fast fokuslins OLEO-skärm 128x36 (0,9 tum), mono vit Minne microSD-, microSDHC- och microSDXC-minneskort upp till 32 GB. (Klass 10 eller högre) Bildupplösning Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps Stillbild: 8[...]

  • Page 291

    SV 4 Installation a v batteri och minneskort[...]

  • Page 292

    SV 5 Installation a v batteri och minneskort[...]

  • Page 293

    SV 6 Innan du börjar använda kameran måste det medföljande batteriet och ett m.inneskort (säljs separat) sättas i. 1. Tryck regeln nedåt för att låsa upp IO/batteriluckan. 2. Skjut av IO/batteriluckan från enheten och öppna. 3. Sätt i batteriet i batterifacket, och observera polernas riktning. 4. Sätt i minneskortet, med guldkontaktern[...]

  • Page 294

    Håll strömbrytaren ( ) intryckt i 2 sekunder för att sätta på kameran. SV 7 Sätta på enheten Inspelning av videor T a bilder Kameran är standardinställd på att automatiskt öppnas i videoläge när den startas. 1. Tryck på slutarknappen för att börja spela in. 2. Tryck på slutarknappen för att sluta spela in. 1. Tryck på strömbryta[...]

  • Page 295

    Efter 1 sek Efter 1 sek Efter 1 sek Efter 1 sek Videoläge 1080P60 52:38 Fotoläge 238 8 MP Bildserieläge 238 3/1S 8 MP Animering Animering Animering Animering Intervallfotoläge 238 2S 238 5S 8 MP Inställningslge SV 8 Växla lägen Tryck på strömbrytaren flera gånger för att växla lägen.[...]

  • Page 296

    SV 9 Ändra kamerans inställningar 1. Tryck på strömbrytaren flera gånger för att växla till INSTÄLLN.-läge . 2. Tryck på slutarkanppen för att öppna INSTÄLLN.-läge . 3. Tryck på strömbrytaren flera gånger för att välja ett menyalternativ. 4. Tryck på slutarknappen för att öppna undermenyn. 5. Tryck på strömbrytaren flera gå[...]

  • Page 297

    Alternativ för intervallfoto 3 sek Inställn. INSTÄLLN. Trådlösa kontroller Radera RADERA Avsluta AVSLUTA Fångstinställningar FÅNGSTINS- TÄLLNINGAR Videoupplösning/fps-lägen 1080P-60FPS 8 MP Meny för fotoupplösning 3/1 sek Fotobildserie 1080P60 01:52:38 SV 10 Animeringen i standardkameraläget Tillbaka till standardkameraläge Efter 1 s[...]

  • Page 298

    SV 1 1 Alla alternativ i men yn över kamerafunktioner Kameralägen Kamerainställning Video Videoupplösning/FPS-lägen Foto Bildserie Intervallfoto Inställn. Lägen för fotoupplösning Fotobildserie Intervallfoto Fångstinställning INSTÄLLN. Trådlösa kontroller Radera[...]

  • Page 299

    SV 12 Kameralägen Kamerainställning upp och ner Standard Punktmät. Q- SHOT (anm.1) Slingad video Statuslampor Vit balans Ljudindikator HDR Strömsparläge EV-justering Språk Datum/Tid Systeminformation NTSC/PAL[...]

  • Page 300

    Anmärkning1: Med Q- Shot-funktionen vald kommer kameran att börja inspelnings- eller infångstbas i standardläget vid start Anmärkning2: annan specialfunktion - Autoexponeringslås Om man dubbeltrycker på Wi-Fi-knappen som låser exponeringen i nuvarande inställning, så kommer AE-låsikonen visas på skärmen. Dubbeltryck på Wi-Fi-ikonen f?[...]

  • Page 301

    För att visa inspelade filer, anslut kameran till en extern bildskärm (dvs. TV) med HOMI-kabeln (se bild). När den anslutits, tryck på strömbrytaren flera gånger för att välja en funktionsikon och tryck på slutarknappen för att bekräfta valet. D Välj för att spela videon. D Välj för att visa föregående fil. D Välj för att visa n?[...]

  • Page 302

    SV 15[...]

  • Page 303

    SV 16 Ansluta till en dator Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 eller senare z 2,0GHz Intel Core Duo eller snabbare z Minst 1 GB system-RAM z Videokort med minst 128 MB RAM z Windows XP(SP2), Vista eller senare z 3,2 GHz Pentium 4 eller snabbare z DirectX 9.0c eller senare z Minst 1 GB system-RAM z Videokort med minst 256MB RAM För att[...]

  • Page 304

    PC PC-KAMERA SV 17 D Välj PC för att överföra filer. D Välj PC CAMERA för att använda enheten som en webbkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tillbehörslista z Batteri z Micro USB-kabel z Ram z Skruvstift z Snabbutlösningsspänne z Plan självhäftande fäste z Svängt självhäftande fäste z Tripodfäste[...]

  • Page 305

    SV 18 Ansluta till en mobilenhet Välj enhetens SSID för att ansluta kameran till din mobilenhet. 1. Sätt på Wi-Fi-funktionen på din mobilenhet. 2. Välj kamerans SSID (namn på trådlöst nätverk). 3. Ange lösenordet och anslut till din mobilenhet.  OBS! Standardinställt SSID och lösenord är: D SSID: actioncamera D Lösenord: 123456[...]

  • Page 306

    SV 19 Hämta app: Kontrollera att mobilenhetens och kamerans WiFi är på. Användare kan söka upp "Rollei Actioncam 500 Sunrise" och hämta den gratis från "Google Play Store" och Apple "App Store". När den du installerat och anslutit mobilenhet och kamera, kan du kontrollera att kameran spelar in video och tar bil[...]

  • Page 307

    SV 20 Meddelande: Använda kameran under/nära vatten. z Kontrollera att inga främmande föremål som sand, smuts eller hår kommer in i IO/batterifacket före användning. z Bekräfta att IO/batteriluckan är stängd och lås regeln riktigt före användning. z Tätninslisten runt IO/batteriluckan måste rengöras och torkas efter användning. Ä[...]

  • Page 308

    SV 21 ÖVERHETTNING AV ENHET! AUTOMATISK TEMPERA TURV ARNING- SMEDDELANDE Temperaturvarningsmeddelandet visas på LCD-skärmen och stänger automatiskt av kameran innan den blir för het under användning. Låt kameran svalna innan du använder den igen. Oroa dig inte för säkerhetsproblem, eftersom kamerans överhettningsskydd skyddar den. Använ[...]

  • Page 309

    SV 22 Överensstämmelse Tillverkaren deklarerar här att Rollei Action Cam 500 Sunrise är CE-märkt i enlighet med grundläggande krav och andra relevanta föreskrifter i följande CE- direktiv: Direktiv 2011/65/EC RoHs Lågspänningsdirektiv 2004/108/EC Direktiv 1999/5/EG R&TTE Direktiv 2006/95/EEC LVD Direktiv 2009/125/EG EuP Direktiv 2002/[...]

  • Page 310

    SV 23 Licensöversikt Programvaran som används i produkten är lisencierad som lyder under licens i enlighet med villkor i GNU- General Public License (upphovsrättslicens för fri programvara). Vi vill uttryckligen göra uppmärksam på det faktum att villkoren under GNU-General Public License inte accepterar något ansvar. Utgångspunkten för d[...]

  • Page 311

    SV 24 Då måste ditt e-postmeddelande innehålla information om vad den relevanta produkten är, produktens serienummer och dokumenterade bevis på din inköpskälla och dokumenterade bevis på inköpsdag då produkten köptes från butiken. Vi garanterar leverans av källtext för den implementerade programvaran under minst tre år från inköpsd[...]

  • Page 312

    SV 25 För att installera kameran i ramen och montera den på stativet görs följande: 1. Ett snabblåsspänne krävs för att montera den på det självhäftande fästet. 2. Använd ngrarna och bänd upp botten på ramen. Sätt i kameran i ramen. 3. Fäst ramen på adapterskåran på stativet. Sätt i och dra åt tumskruven. 4. Fäst det själ[...]

  • Page 313

    SV 26 Snabbutlösningsspänne Svängt självhäftande fäste Kamerahus Plan självhäftande fäste Tripodfäste Skruvstift Ram[...]

  • Page 314

    6 4 3 2 1 5 FI 1 T uotteen yleiskatsaus[...]

  • Page 315

    12 7 8 9 10 11 Osien nimet 1. OLEO-näyttö 2. Suljinpainike ( ) 3. Summeri 4. Linssi 5. Mikrofoni 6. Käsittely-LED 7. Wi-Fi-painike ( ) 8. Virtapainike ( ) 9. Virran LED-merkkivalo 10. Wi-Fi LED -merkkivalo 11. Hihnanreikä 12. IO/Akkukansi FI 2[...]

  • Page 316

    T ekniset tiedot Linssi Kiinteä tarkennuslinssi OLEO-näyttö 128*36 (0,9 tuumaa), Mono Valkoinen Muisti microSD-, microSDHC- ja microSDXC-muistikortti enintään 32 Gt. (Luokka 10 tai korkeampi) Kuvatarkkuus Video: 4K/15 fps, 4K/12,5 fps 2,7K/30 fps, 2,7K/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/ 50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120 fps,720p/100 fps, 72[...]

  • Page 317

    Akun ja muistikortin asentaminen FI 2[...]

  • Page 318

    FI 5 Akun ja muistikortin asentaminen[...]

  • Page 319

    FI 6 Ennen kuin aloitat kameran käytön, sinun on liitettävä toimitukseen kuuluva akku ja muistikortti (myydään erikseen). 1. Paina salpa alas avataksesi IO/akkukannen lukituksen. 2. Liu'uta IO/akkukansi pois laitteesta ja avaa kansi. 3. Liitä akku akkulokeroon oikea napaisuus huomioiden. 4. Liitä muistikortti kultaiset kontaktipinnat a[...]

  • Page 320

    FI 7 Laitteen kytkeminen päälle Videoiden tallentaminen V alokuvien kuvaaminen Pidä Virta -painiketta ( ) painettuna 2 sekuntia kytkeäksesi kameran päälle. Kamera on oletuksena automaattisesti Video -tila päälle kytkettäessä. 1. Käynnistä tallennus painamalla Suljin -painiketta. 2. Pysäytä tallennus painamalla Suljin -painiketta. 1. P[...]

  • Page 321

    1 s kuluttua 1 s kuluttua 1 s kuluttua 1 s kuluttua Videotila 1080P60 52:38 Valokuvatila 238 8 MP Sarjakuvaustila 238 3/1S 8 MP Animaatio Animaatio Animaatio Animaatio Intervallikuvaustila 238 2S 238 5S 8 MP Asetukset-tila FI 8 Tilojen vaih taminen Voit vaihtaa tilojen välillä painamalla Virtapainiketta .[...]

  • Page 322

    FI 9 Kamera-asetusten v aihtaminen 1. Paina Virta -painiketta toistuvasti vaihtaaksesi Asetukset -tilaan. 2. Paina Suljin -painiketta siirtyäksesi Asetukset -tilaan. 3. Paina Virta -painiketta toistuvasti valitaksesi halutun valikkovalinnan. 4. Paina Suljin -painiketta siirtyäksesi alavalikkoon. 5. Paina Virta -painiketta toistuvasti valitaksesi [...]

  • Page 323

    Intervallikuvausvalinnat 3 s Asetus ASETUS Langattomat säätimet LANGATON OHJAUS Poista POISTA Lopeta LOPETA Kuvausasetukset KUVAA ASETUKSET Videoresoluutio/FPS-tilat 1080P-60FPS 8 MP Valokuvaresoluutiovalikko 3/1 s Sarjakuvausvalinnat 1080P60 01:52:38 FI 10 Oletuskameratilan animaatio Takaisin oletuskameratilaan 1 s kuluttua[...]

  • Page 324

    FI 1 1 Kameratoiminnon v alikon kaikki valinna t Kameratilat Kamera-asetus Video Videoresoluutio/FPS-tilat Valokuva Sarjakuvaus Intervallikuvaus Asetukset Valokuvaresoluutiotilat SARJAKUVAUS-valinnat Intervallikuvaus Kuvausasetus ASETUS Langattomat säätimet Poista[...]

  • Page 325

    FI 12 Kameratilat Kamera-asetus ylösalaisin Oletus Pistemittari Q- SHOT (huomautus1) Silmukka-video Tilan merkkivalot Valkotasapaino Äänen merkkivalo HDR Virransäästö EV-säätö Kieli PÄIVÄMÄÄRÄ/AIKA Järjestelmätiedot NTSC / PAL[...]

  • Page 326

    FI 13 Huomautus1: Kun Q- Shot -toiminto on valittu, kamera alkaa tallentaa perustuen käynnistyksen oletustilaan. Huomautus2: toinen erikoistoiminto - Automaatti- valotuksen lukitus Jos kaksoispainat Wi-Fi-näppäintä, joka lukitsee valotuksen nykyiseen asetukseen, AE-lukkokuvake tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat ottaa toiminnon pois käytö[...]

  • Page 327

    FI 14 Liittäminen ulkoiseen näyttöön Katsoaksesi tallennettuja tiedostoja, liitä tämä kamera ulkoiseen näyttöön (esim. TV-vastanotin) käyttämällä HDMI-kaapelia, kuten kuvassa. Paina liittämisen jälkeen toistuvasti Virta -painiketta valitaksesi haluamasi toimintakuvakkeen ja paina Suljin -painiketta vahvistaaksesi valinnan. D Valitse[...]

  • Page 328

    FI 15[...]

  • Page 329

    FI 16 Liittäminen tietokoneeseen Järjestelmävaatimukset WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 tai uudempi z 2,0 GHz Intel Core Duo tai nopeampi z Vähintään 1 Gt järjestelmä-RAM- muistia z Video-kortti, jossa vähintään 128 Mt RAM-muistia z Windows XP (SP2) tai Vista ja uudempi z 3,2 GHz Pentium 4 tai nopeampi z DirectX 9.0c tai uudempi z V[...]

  • Page 330

    PC PC-KAMERA FI 17 D Valitse PC , johon tiedostot siirretään. D Valitse PC-KAMERA käyttääksesi tätä laitetta web-kamerana. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lisävarusteluettelo z Akku z Micro-USB-kaapeli z Kehikko z Kiinnitysruuvi z Pikavapautuskiinnike z Alustaan kiinnittyvä kiinnike z Kaarevaan alustaan kiinnittyvä kiinnike z Kolmijalkakiinn[...]

  • Page 331

    FI 18 Mobiililaitteen yhdistäminen Valitse tämän laitteen SSID liittääksesi tämän kameran mobiililaitteeseesi. 1. Kytke mobiililaitteesi Wi-Fi-toiminto päälle. 2. Valitse kameran SSID (Langattoman verkon nimi). 3. Syötä salasana muodostaaksesi yhteyden mobiililaitteen kanssa.  HUOMAUTUS: Oletus-SSID ja -salasana-asetukset ovat: D SSID[...]

  • Page 332

    FI 19 SOVELLUS-lataus: Varmista, että mobiililaitteen ja kameran Wi-Fi on kytketty päälle. Käyttäjät voivat etsiä kohteen "Rollei Actioncam 500 Sunrise" ja ladata sen ilmaiseksi "Google Play Store"- ja "App Store"-kaupasta. Kun olet asentanut ja liittänyt mobiililaitteen ja kameran, voit ohjata kameraa tallenta[...]

  • Page 333

    FI 20 Huomautus: Kameran käyttö veden alla / lähellä vettä. z Varmista, ettei mitään vierasta materiaalia, kuten hiekkaa, likaa tai hiuksia joudu IO/Akkukannen sisään ennen käyttöä. z Varmista, että IO/Akkukansi on suljettua ja lukitse salpa tiukasta ennen käyttöä. z IO/Akkukannen tiiviste on puhdistettava ja kuivattava käytön jä[...]

  • Page 334

    FI 21 LAITE YLIKUUMENTUNUT! AUTOMAATTINEN SAMMUTUS LÄMPÖTILAN V AROITUSVIESTI Lämpötilan varoitusviesti tulee näkyviin LCD-näyttöön ja virta kytkeytyy pois automaattis- esti, jos kamera kuumenee liikaa käytössä. Anna kameran jäähtyä ennen kuin käytät sitä uudelleen. Ei huolta turvallisuusongelmasta, kamera pystyy suojautumaan yliku[...]

  • Page 335

    FI 22 Normienmukaisuus Valmistaja ilmoittaa täten, että CE-merkintää on käytetty Rollei Action Cam 500 Sunrisessa seuraavien CE-direktiivien perusvaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten Mukaisesti: 2011/65/EC RoHs-direktiivi 2004/108/EC Matalajännitedirektiivi 1999/5/EG R&TTE -direktiivi 2006/95/EEC LVD-direktiivi 2009/ 125/EG E[...]

  • Page 336

    FI 23 Lisenssi-ilmoitus Tässä tuotteessa käytetty ohjelmisto on lisensoitu noudattaen vapaan ohjelmistolisenssin (GNU) ehtoja. Haluamme nimenomaisesti korostaa tosiasiaa, että vapaan ohjelmistolisenssin (GNU) ehdoissa ei hyväksytä korvausvelvollisuutta. Ohjelmiston aloituskohta on ohjelmisto, joka on julkaistu verkossa osoitteessa http://sg -[...]

  • Page 337

    sähköpostiosoitteeseen info@rollei.com Tässä tapauksessa sähköpostistasi on käytävä ilmi tiedot, mistä asiaan kuuluvasta tuotteesta on kyse, tuotteen sarjanumero ja dokumentoitu todiste laitteen kaupallisesta toimittajasta sekä dokumen- toitu todiste päivämäärästä, jolloin tuote on ostettu jälleenmyyjältä. Me takaamme toimittava[...]

  • Page 338

    FI 25 Asenna kamera kehikkoon ja kiinnitä se jalustaan seuraavasti: 1. Pikavapautuskiinnike liitetään alustaan kiinnitettävään kiinnikkeeseen. 2. Vipua kehikon pohja sormin auki. Asenna sitten kamera kehikkoon. 3. Kiinnitä kehikko telineen sovitinaukkoon. Asenna ja kiristä sitten sormin siipiruuvi. 4. Kiinnitä alustaan kiinnitettävä kiin[...]

  • Page 339

    FI 26 Pikavapautuskiinnike Kolmijalkakiinnike Kaarevaan alustaan kiinnittyvä kiinnike Kameran runko Alustaan kiinnittyvä kiinnike Kiinnitysruuvi Kehikko[...]

  • Page 340

    6 4 3 2 1 5 NO 1 Produkto versikt[...]

  • Page 341

    12 7 8 9 10 11 NO 2 Navn på deler 1. OLEO-skjerm 2. Lukkerknapp ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Behandlings-LED 7. Wi-Fi-knapp ( ) 8. Strømknapp ( ) 9. Strøm-LED- indikator 10. Wi-Fi-LED- indikator 11. Stroppehull 12. IU/Batterideksel[...]

  • Page 342

    Spesifikasjoner Objektiv Objektiv med fast fokus OLEO-skjerm 128*36 (0,9 tommer), mono-hvit Minne microSD-, microSDHC- og microSDXC-minnekort opp til 32 GB. (Klasse 10 eller høyere) Bildeoppløsning Video: 4K / 15 b/s, 4K / 12,5 b/s 2,7K / 30 b/s, 2,7K / 25 b/s, 1080p / 60 b/s, 1080p / 50 b/s 1080p / 30 b/s, 1080p / 25 b/s 720p / 120 b/s,720p / 10[...]

  • Page 343

    Sette inn batteriet og minnekortet NO 4[...]

  • Page 344

    NO 5 Sette inn batteriet og minnekortet[...]

  • Page 345

    NO 6 Før du begynner å bruke kameraet må du sette inn det medfølgende batteriet og et minnekort (selges separat). 1. Skyv låsen ned for å låse opp IU/batteridekselet. 2. Skyv IU/batteridekselet bort fra enheten, og åpne dekselet. 3. Sett batteriet inn i batterirommet med riktig polaritet. 4. Sett minnekortet inn i minnekortsporet med gullko[...]

  • Page 346

    NO 7 Slå på enheten T a opp video T a bilder Trykk og hold strøm -knappen ( ) i 2 sekunder for å slå på kameraet. Som standard er kameraet automatisk i video -modus når det slås på. 1. Trykk ned lukker -knappen for å starte opptaket. 2. Trykk ned lukker -knappen for å slutte opptaket. 1. Trykk på strøm -knappen for å bytte til foto -m[...]

  • Page 347

    Etter 1 sek. Etter 1 sek. Etter 1 sek. Etter 1 sek. Videomodus 1080p60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Bildeseriemodus 238 3/1S 8 MP Animasjon Animasjon Animasjon Animasjon 238 2S 238 5S 8 MP Innstillingsmodus NO 8 Bytte moduser Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å bytte modus. Tidsforkortelses- modus[...]

  • Page 348

    NO 9 Endre kamerainnstillinger 1. Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å bytte til innstillings -modus. 2. Trykk på utløser -knappen for å komme inn i Innstillinger -modus. 3. Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å velge ønsket menyalternativ. 4. Trykk på utløser -knappen for å åpne undermenyen. 5. Trykk på strøm -kn[...]

  • Page 349

    Valg for tidsforkortelse 3 sek. Oppsett OPPSETT Trådløse kontroller TRÅDLØS KONTROLL Slett SLETT Avslutt AVSLUTT Opptaksinnstillinger OPPTAKS- INNSTILLINGER Videooppløsning og bilder/sek. 1080p-60 b/s 8 MP Bildeoppløsningsmeny 3/1 sek. Valg for bildeserie 1080p60 01:52:38 NO 10 Animasjonen for standard kameramodus Tilbake til standard kameram[...]

  • Page 350

    NO 1 1 Alle valg i men yen på kamerafunksjonen Kameramoduser Kamerainnstilling Video Videooppløsning / moduser for b/s Foto Bildeserie Tidsforkortelse Innstillinger Moduser for bildeoppløsning Valg for BILDESERIE Tidsforkortelse Opptaksinnstilling OPPSETT Trådløse kontroller Slett[...]

  • Page 351

    NO 12 Kameramoduser Kamerainnstilling opp/ned Standard Punktmåler Q-SHOT (merknad 1) Sløyfevideo Statuslamper Hvitbalanse Lydindikator HDR Strømsparing EV-justering Språk DATO/KLOKKESLETT Systeminformasjon NTSC/PAL[...]

  • Page 352

    NO 13 Merknad 1: Når Q-Shot-funksjonen er valgt, vil kameraet begynne å ta video eller bilder i standardmodus ved oppstart. Merknad 2: annen spesialfunksjon - Automatisk eksponeringslås Når WiFi-knappen trykkes to ganger, blir eksponeringen låst på den aktuelle innstillingen, og AE-låsikonet vises på skjermen. Du deaktiverer funksjonen ved [...]

  • Page 353

    NO 14 Koble til en ekstern skjerm Du kan se på filene som er tatt opp ved å koble kameraet til en ekstern skjerm (f.eks. en TV) med HDMI-kabelen som vist på illustrasjonen. Når du er tilkoblet, trykker du på strømknappen gjentatte ganger for å velge ikonet for ønsket handling, og så trykker du på lukkerknappen for å bekrefte valget. Ö V[...]

  • Page 354

    NO 15[...]

  • Page 355

    NO 16 Koble til en da tamask in Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z Mac OS X 10.4.11 eller nyere z 2,0 GHz Intel Core Duo eller raskere z Minimum 1 GB RAM z Skjermkort med minimum 128 MB RAM z Windows XP (SP2) eller Vista og nyere z 3,2 GHz Pentium 4 eller raskere z DirectX 9.0c eller nyere z Minimum 1 GB RAM z Skjermkort med minimum 256 MB RAM Når du [...]

  • Page 356

    PC PC-KAMERA NO 17 Ö Velg PC for å overføre filer. Ö Velg PC-KAMERA for å bruke enheten som et webkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tilbehørliste z Batteri z Mikro-USB-kabel z Ramme z Skruepinne z Hurtigutløserbøyle z Flatt klebrig feste z Kurvet klebrig feste z Feste for kamerastativ[...]

  • Page 357

    NO 18 Koble til en mobil enhet Velg nettverksnavnet til denne enheten for å koble kameraet til den mobile enheten. 1. Slå på Wi-Fi-funksjonen på den mobile enheten. 2. Velg kameraets nettverksnavn (SSID). 3. Skriv inn passordet for å få kontakt med den mobile enheten.  MERK : Standard SSID og passord er: Ö Nettverksnavn: actioncamera ?[...]

  • Page 358

    NO 19 Laste ned app: Sørg for at WiFi er påslått på den mobile enheten og kameraet. Du kan søke etter "Rollei Actioncam 500 Sunrise" og laste ned appen gratis fra "Google Play-butikken" og Apples "App Store". Når du har installert appen og koblet sammen den mobile enheten og kameraet, kan du styre kameraet og ta [...]

  • Page 359

    NO 20 Merknad: Bruke kameraet under / i nærheten av vann. z Pass på at ingen fremmedlegemer som sand, skitt og hår sitter fast på innsiden av IU/batteridekselet før bruk. z Bekreft at IU/batteridekselet er lukket, og lås godt før bruk. z Du må rydde og tørke pakningen på IU/batteridekselet etter bruk. Selv en liten mengde fremmedlegemer k[...]

  • Page 360

    NO 21 ENHET OVEROPPHETET! AUTOMATISK AVSLÅING TEMPERA TURADV ARSEL Temperaturadvarselen vises på LCD-skjermen og strømmen slås av automatisk når kameraet blir for varmt under bruk. La kameraet avkjøles før du bruker det igjen. Du trenger ikke bekymre deg for tryggheten, da kameraet slår seg av automatisk ved overoppheting. Kameraet må kobl[...]

  • Page 361

    NO 22 Samsvar Produsenten erklærer herved at CE-merkingen brukes på Rollei Handling Cam 500 Sunrise i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i følgende CE-Direktiver: 2011/65/EC RoHS-direktivet 2004/108/EC Lavspenningsdirektivet 1999/5/EG R&TTE-direktivet 2006/95/EEC LVD-direktivet 2009/125 /EG EuP-direktivet 20[...]

  • Page 362

    NO 23 Lisenserklæring Programvaren som brukes i dette produktet er underlangt en lisens i henhold til betingelsene i GNU General Public License. Vi trekker uttrykkelig oppmerksomhet til det faktum at intet ansvar vedkjennes under betingelsene til GNU General Public License. Utgangspunktet for programvaren er programvaren som er publisert på nette[...]

  • Page 363

    NO 24 Kildeteksten til programvaren som er implementert i det aktuelle produktet kan fås ved forespørsel sendt til e-postadressen info@rollei.com dette tilfellet skal e-posten din inneholde opplysninger om hva det aktuelle produktet er, det aktuelle serienummeret, dokumentasjon på forhandleren produktet ble kjøpt fra samt dokumentasjon på dato[...]

  • Page 364

    NO 25 Slik monterer du kameraet i rammen og monterer det på festet: 1. Sett hurtigutløserbøylen på det klebrige festet. 2. Bruk fingrene til å lirke opp bunnen av rammen. Deretter monter du kameraet i rammen. 3. Fest rammen til adaptersporet på stativet. Deretter monterer og strammer du tommeskruen. 4. Fest det klebrige festet på en glatt og[...]

  • Page 365

    NO 26 Hurtigutløserbøyle Kamerahus Flatt klebrig feste Feste for kamerastativ Kurvet klebrig feste Skruepinne Ramme[...]

  • Page 366

    6 4 3 2 1 5 DA 1 Produkto versigt[...]

  • Page 367

    12 7 8 9 10 11 DA 2 Delenes navne 1. OLEO-skærm 2. Udløserknap ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Behandlingsindi- kator 7. Wi-Fi-knap ( ) 8. Tænd/sluk-knap ( ) 9. Strømindikator 10. Wi-Fi-indikator 11. Øje til rem 12. IO/batteridæksel[...]

  • Page 368

    Specifikationer Objekt Linse med fast fokus OLEO-skærm 128*36 (0,9"), mono-hvid Hukommelse microSD, microSDHC og microSDXC hukommelseskort op til 32 GB. (Klasse 10 eller bedre) Billedopløsning Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps [...]

  • Page 369

    Isætning af batterier og hukommelsesk or t DA 4[...]

  • Page 370

    DA 5 Isætning af batterier og hukommelsesk or t[...]

  • Page 371

    DA 6 Før du bruger kameraet første gang, skal du sætte det medfølgende batteri og et hukommelseskort i (sælges separat). 1. Tryk låsen nedad for at låse IO/batteridækslet op. 2. Skyd IO/batteridækslet af enheden og åbn det. 3. Sæt batteriet i batterirummet. Vend det rigtigt. 4. Sæt SIM-kortet i med guldkontakterne vendende nedad i korti[...]

  • Page 372

    DA 7 Tænd for appara tet Optage videoer Optage billeder Hold tænd/sluk -knappen ( ) nede i 2 sekunder for at tænde for kameraet. Kameraet er som standard i video -tilstand, når du tænder for det. 1. Tryk på udløser -knappen for at starte optagelsen. 2. Tryk på udløser -knappen for at stoppe optagelsen. 1. Tryk på Tænd/sluk -knappen for a[...]

  • Page 373

    Efter 1 sekund Efter 1 sekund Efter 1 sekund Efter 1 sekund Videotilstand 1080p60 52:38 Billedtilstand 238 8 MP Serietoptagelsesfunktion 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Tidsoptagelsesfunktion 238 2S 238 5S 8 MP Indstillinger DA 8 Skif te tilstande Tryk på tænd/sluk -knappen igen for at skifte mellem tilstandene.[...]

  • Page 374

    DA 9 Ændre kameraindstillinger 1. Tryk på tænd/sluk -knappen igen for at skifte til indstillinger . 2. Tryk på udløser -knappen for at vælge indstillingerne . 3. Tryk gentagne gange på Tænd/sluk -knappen for at vælge det ønskede menupunkt. 4. Tryk på udløser -knappen for at vælge en undermenu. 5. Tryk gentagne gange på Tænd/sluk -kna[...]

  • Page 375

    3 sekunder Opsætning OPSÆTNING Trådløs betjening Trådløs BETJENING Slet SLET Afslut AFSLUT Optageindstillinger OPTAG INDSTILLINGER Videoopløsning/FPS-tilstande 1080P-60FPS 8 MP Menu for Billedopløsning 3/1sek. Serietoptagelsesindstillinger 1080p60 01:52:38 DA 10 Ændring af standard kameratilstand Indstillinger for Tidsoptagelse Tilbage til[...]

  • Page 376

    DA 1 1 Alle indstillingsmulighederne i menuen til Kamerafunktionen Kameratilstande Kameraindstillinger Video Billede Serieoptagelse Tidsoptagelse Indstillinger Videoopløsning/ FPS-tilstande Tilstande for billedopløsning Indstillinger for serietoptagelse Tidsoptagelse Optageindstillinger OPSÆTNING Trådløs betjening Slet[...]

  • Page 377

    DA 12 Kameratilstande Kameraindstillinger Vend billedet på hovedet Standard Punktmåler Q- SHOT (note1) Video i sløjfe Statusindikatorer Hvidbalance Lydindikator HDR Strømbesparelse EV-justering Sprog DATO/TID Systemoplysninger NTSC/PAL[...]

  • Page 378

    DA 13 Bemærkning1: Hvis du vælger funktionen Q-Shot, vil kameraet begynde at optage i den standardtilstand, der var gældende ved opstart. Bemærkning2: en anden særlig funktion - Lås auto-eksponering Hvis du dobbelttrykker på WiFi-knappen, fastlåses eksponering- sindstillingerne til de aktuelle, og AE låseikonet vises på skærmen. Du kan d[...]

  • Page 379

    DA 14 Tilslutning til en ekstern skærm Du kan se optagelserne ved at tilslutte kameraet til en ekstern skærm (dvs. et TV) vha. HDMI-kablet, som vist på figuren. Når du har tilsluttet den, trykker du på Tænd/sluk -knappen gentagne gange for at vælge ikonet for den ønskede handling, hvorefter du trykker på Udløser -knappen for at bekræfte [...]

  • Page 380

    DA 15[...]

  • Page 381

    DA 16 Tilslutning til computer Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 eller nyere z 2,0 GHz Intel Core Duo eller bedre z Minimum 1 GB system-RAM z Videokort med minimum 128 MB RAM z Windows XP(SP2) eller Vista og nyere z 3,2 GHz Pentium 4 eller bedre z DirectX 9.0c eller nyere z Minimum 1 GB system-RAM z Videokort med minimum 256 MB RAM Hv[...]

  • Page 382

    PC PC KAMERA DA 17 Ö Vælg PC for at overføre filer. Ö Vælg PC-KAMERA for at bruge denne enhed som et webkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tilbehør z Batteri z Micro USB-kabel z Ramme z Skruepal z Kvikudløser z Fladt klæbebeslag z Buet klæbebeslag z Montering på trefod[...]

  • Page 383

    DA 18 Tilslutning til mobilenhed Vælg enhedens SSID for at tilslutte kameraet til din mobiltelefon. 1. Aktiver Wi-Fi på din mobiltelefon. 2. Vælg kameraets SSID (trådløse netværksnavn). 3. Indtast adgangskoden for at oprette forbindelse til din mobiltelefon.  BEMÆRK : Standardindstillingerne for SSID og adgangskode er: Ö SSID: actionc[...]

  • Page 384

    DA 19 APP-download: Kontrollér at Wi-Fi er slået til på mobiltelefonen og kameraet. Du kan finde og hente "Rollei Actioncam 500 Sunrise" gratis fra "Google Google Play Butik" og Apple "App Store". Når du har installeret og tilsluttet mobiltelefonen og kameraet, kan du styre kameraet, så det optager video og billed[...]

  • Page 385

    DA 20 Bemærk: Brug af kameraet under/nær vand. z Pas på at der ikke kommer fremmedlegemer som fx sand, snavs eller hår indenfor IO/ Batteridæks- let, når du bruger enheden. z Kontrollér at IO/Batteridækslet er lukket og låst, før du bruger enheden. z Husk at rengøre og tørre forseglingspakningen til IO/ Batteridækslet efter brug. Selv [...]

  • Page 386

    DA 21 OVEROPHEDNING AF ENHEDEN! AUTOMATISK SLUKNING TEMPERA TURADV ARSEL Temperaturadvarslen vises på skærmen, og kameraet lukker automatisk ned, hvis det bliver for varmt under brug. Lad kameraet køle af, før du bruger det igen. Du behøver ikke at bekymre dig ved denne advarsel, da det er én af kameraets måder at beskytte sig selv på mod o[...]

  • Page 387

    DA 22 Overensstemmelse Producenten erklærer hermed, at Rollei Action Cam 500 Sunrise er CE-mærket iht. grundkravene og andre relevante bestemmelser i følgende CE-Direktiver: RoHS-direktiv 2011/65/EC Lavspændingsdirektiv 2004/108/EC R&TTE-direktiv 1999/5/EG LVD-direktiv 2006/95/EEC EuP-direktiv 2009/ 125/EG WEEE-direktiv 2002/96/EG EC-overen[...]

  • Page 388

    DA 23 Erklæring om licens Den software, der er inkluderet i dette produkt, er underlagt licens under betingelserne fra GNU Almindelig Offentlig Licens. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at iht. betingelserne i GNU - Almindelig Offentlig Licens antages intet ansvar. Udgangspunktet for softwaren er den offentliggjorte version på http://sg - gpl.[...]

  • Page 389

    DA 24 Kildeteksten til den software, der er implementeret i det pågældende produkt, kan fås efter anmodning, sendt til e-mailadressen info@rollei.com dette tilfælde skal din e-mail indeholde oplysninger om produktet, dets serienumre og købsdokumentation, herunder købsdato. Vi garanterer levering af kildeteksten til den implementerede software[...]

  • Page 390

    DA 25 Du kan montere kameraet i rammen og montere det på foden på følgende måde: 1. Brug kvikudløseren til montering på foden med klæbesiden. 2. Åbn rammens bund med fingrene. Montér herefter kameraet i rammen. 3. Sæt rammen i fodens adapter. Sæt fingerskruen i og spænd den. 4. Sæt foden med klæbesiden på en jævn og ren overflade. ?[...]

  • Page 391

    DA 26 Kvikudløser Kamera Fladt klæbebeslag Montering på trefod Buet klæbebeslag Skruepal Ramme[...]

  • Page 392

    www . rollei .com Distribution: Roll ei Gm bH & C o. KG T arpen 40/Gebäude 7b D -22419 Ham bur g www .r ol le i. c om Subject to technical changes! Service: Roll ei S er vic e Ger many Denisstraße 28a D- 67663 Kaiserslautern Ho tlin e +4 9 (0) 6 31/3 4 2 8 4 49[...]