Rosieres RHT619/2IN manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rosieres RHT619/2IN. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rosieres RHT619/2IN ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rosieres RHT619/2IN décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rosieres RHT619/2IN devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rosieres RHT619/2IN
- nom du fabricant et année de fabrication Rosieres RHT619/2IN
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rosieres RHT619/2IN
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rosieres RHT619/2IN ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rosieres RHT619/2IN et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rosieres en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rosieres RHT619/2IN, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rosieres RHT619/2IN, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rosieres RHT619/2IN. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE RHT619/1[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    ENGLISH DESCRIPTION The appliance can be used in both the filtering and ducting version. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters and recirculated around the room. ATTENTION: When using the filtering version, charcoal filters must be installed (the charcoal filters are not su[...]

  • Page 4

    (the corresponding pilot lamp comes on). Button D : drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on). Button E : drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on). Provision has been made to delay switching off of the hood to allow completion of ambient air purification. Starting from 2 nd speed, when p[...]

  • Page 5

    positioniert werden; dazu die 4 längeren Schrauben verwenden. Nun di e Neigung des Geräts mit den 4 Schrauben (B) einstellen und das Gerät mit den zwei kürzeren Schrauben (C) an den Bügeln befestigen. Abluftversion: Luftausgangsstutzen des Gerätes und Lüftungsloch, das in der Wand vorbereitet wurde, mit Hilfe eines geeigneten Schlauches verb[...]

  • Page 6

    Mindestens sind die Kohlefilter alle sechs Monate zu wechseln. Die Kohlefilter sind am Motorgehäuse befestigt und können durch Drehung gelöst und in umgekehrter Drehrichtung befestigt werden (Abb. 10). Beleuchtung : Um die Neonlampe austauschen zu können, muß zunächst die Lichtabdeckung entfernt werden. Dazu ist die Sicherungsschraube (Abb. 1[...]

  • Page 7

    LUMIERE - Interrupteur C En mettant l'interrupteur "lumière" en position "AUT", l'allumage de la lumière sera automatiquement réglé par l'ouverture et la fermeture du portillon. En choisissant la position "0" la lumière restera toujours éteinte indépendamment de la position du chariot. La position[...]

  • Page 8

    INST ALLAZIONE Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire la/le griglia/ e antigrasso (Fig. 3): spingere in alto la parte anteriore della griglia e rimuovere la parte posteriore dalla sua sede. ATTENZIONE: Per non danneggiare il Vs. prodotto, durante l'installazione UTILIZ[...]

  • Page 9

    P3 Premuto a motore SPENTO non fa nulla Premuto a motore FUNZIONANTE Decrementa la velocità fino alla 1^vel. Tenuto permuto per 2’ a motore in MOTO spegne il motore memorizzando la velocità P4 Premuto a motore SPENTO accende il motore alla velocità memorizzata in fase di spegnimento o in prima velocità. Premuto a motore FUNZIONANTE Incrementa[...]

  • Page 10

    del armario (el tubo no está incluido en el equipamiento). Efectuar la conexión eléctrica. CÓMO DESMONTAR EL CRISTAL Antes de realizar cualquier operación de limpieza ó de mantenimiento se tiene que desconectar la corriente eléctrica. Para desmontar el cristal, abra el cajón tirando de él hacia adelante, corra el cristal hacia la izquierda[...]

  • Page 11

    dos retenes y tirando al mismo tiempo el plafón hacia abajo (Fig. 11). Desenroscar la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo. - Para sustituir las lámparas alógenas , destornillar la abrazadera en sentido antihorario y sacar la bombilla (Fig.12). Sustituir con lamparas del mismo tipo. ATENCIÓN: No toque el bulbo con las manos desnudas. [...]

  • Page 12

    VELOCIDADE - Interruptor B Permite regular as velocidades de funcionamento do motor através de um variador electrónico. LUZ - Interruptor C Seleccionando a posição “AUT” do interruptor de luz, o acendimento da luz passa a ser regulado automaticamente pela abertura/fecho do carro. Seleccionando a posição “0”, a luz conservar-se-á semp[...]

  • Page 13

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Het toestel kan worden gebruikt in de versies buitenafvoer en recyclering. Versie recyclering (Fig. 1): de door het toestel geleide lucht en dampen worden gezuiverd door koolfilters en weer in circulatie gebracht in het vertrek. OPPASSEN : Met de recirculatieversie moeten koolfilters worden gebruikt (de koolstoffilters zijn [...]

  • Page 14

    aan te geven dat de vetfilters moeten worden schoongemaakt; om de 120 bedrijfsuren gaat het corresponderende lampje (S) branden om aan te geven dat de vetfilters moeten worden schoongemaakt en de koolstoffilter moet worden vervangen. Om de telling van de uren weer te laten starten (RESET), moet de toets A ongeveer 1” ingedrukt gehouden worden (te[...]

  • Page 15

    12 ES22 ES24[...]

  • Page 16

    5 X Y 900 600 750 450 217 217 X Y 4 3 6 190 79 52 C B A A S[...]

  • Page 17

    10 10 9 P1 P2 P3 P4 P5 L1 L2 1 2 3 4 8 A B D E C S 7 A B C[...]

  • Page 18

    13 11 12[...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    04307055 - ES22-24 Rosieres s.nor.[...]