RYOBI CDC1802 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation RYOBI CDC1802. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel RYOBI CDC1802 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation RYOBI CDC1802 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation RYOBI CDC1802 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif RYOBI CDC1802
- nom du fabricant et année de fabrication RYOBI CDC1802
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement RYOBI CDC1802
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage RYOBI CDC1802 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles RYOBI CDC1802 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service RYOBI en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées RYOBI CDC1802, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif RYOBI CDC1802, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation RYOBI CDC1802. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL 1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISA TION 5 AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 10 T ALADRO-A TORNILLADOR SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 15 TRAP ANO A VVIT A TORE A BA TTERIA MANUALE D’USO 20 ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 25 BERBEQUIM-AP ARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇ[...]

  • Page 2

    16 17 6 2 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 3 10 5 15 8 9 20 11 13 21 12 10 18 19 1 961075042-01.indd A2 961075042-01.indd A2 7/13/09 6:03:13 PM 7/13/09 6:03:13 PM[...]

  • Page 3

    Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser [...]

  • Page 4

    1 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR SPECIFIC SAFETY RULES ■ Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. ■ Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . ■ Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an o[...]

  • Page 5

    2 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FEA TURES MODEL BA TTERY P ACK (not included) CHARGER (not included) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 OPERA TION W ARNING: Do not allow familiarity w[...]

  • Page 6

    3 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR OPERA TION T o stop the drill, release the switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop. NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is pushed fully to the left or right. Avoid running the drill at low speeds for extended periods of tim[...]

  • Page 7

    4 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR OPERA TION W ARNING: Be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur , the drill has a tendency to grab and kick in the opposite direction and could cause loss of control when breaking through material. If not prepared, this loss of control c[...]

  • Page 8

    5 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ■ Portez des protections auditives lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. Une exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. ■ Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec votre outil. Une perte de con[...]

  • Page 9

    6 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR CARACTÉRISTIQUES T ension 18 V Mandrin 0-10 mm Gâchette vitesse variable Vitesse à vide (mode perceuse) 0-350/0-1300 tr/min. Couple maximal 42.6 Nm Poids 1,27 kg MODÈLE BA TTERIE (non fournie) CHARGEUR (non fournie) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M[...]

  • Page 10

    7 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION Remarque : il est possible que la gâchette émette un sifflement ou un bourdonnement en cours d’utilisation. Ne vous inquiétez pas, ce bruit normal est lié au fonctionnement de la gâchette. INVERSEUR DU SENS DE ROT A TION (avant/ arrière/positio[...]

  • Page 11

    8 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION ■ Ouvrez ou resserrez la mâchoire du mandrin de façon à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que le diamètre du foret / embout que vous souhaitez utiliser . Levez également légèrement l’avant de votre perceuse-visseuse afin d?[...]

  • Page 12

    9 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION ■ Maintenez une vitesse de perçage constante afin d’éviter que le foret ne surchauffe. Une pression trop importante entraînerait les risques suivants : • Surchauffe de la perceuse ; • Usure des roulements à bille ; • Déformation ou brûl[...]

  • Page 13

    10 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ Tragen Sie bei der V erwendung einen Gehörschutz. Lärmbelastung kann zu einem V erlust des Hörvermögens führen. ■ Halten Sie Ihr Werkzeug beim Arbeiten auf einer Fläche, unter der elektrische Leitungen verlaufen können[...]

  • Page 14

    11 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR BESCHREIBUNG 15. Rückwärts (Linkslauf) 16. Hohe Drehzahl (2. Gang) 17. Niedrige Drehzahl (1. Gang) 18. Anziehdrehmoment verringern 19. Anziehdrehmoment erhöhen 20. Einsatzwerkzeug 21. Spannbacken des Schnellspannbohrfutters MERKMALE Spannung 18V Spannfutter 0-10 m[...]

  • Page 15

    12 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG EIN - /AUS-SCHAL TER (Abb . 3) ■ Zum EINSCHAL TEN des Bohrschraubers drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter . Zum AUSSCHAL TEN Ihres Bohrschraubers geben Sie den Schalter frei. V ARIABLE DREHZAHL Über den Ein-/Aus-Schalter Ihres Werkzeugs können Sie di[...]

  • Page 16

    13 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG ■ Stellen Sie den Einstellring auf den gewählten Wert. • 1 - 4 Schrauben von kleinen Schrauben. • 5 - 8 Schrauben in weiche Materialien. • 9 - 12 Schrauben in weiche und harte Materialien. • 13 - 16 Schrauben in hartes Holz. • 17 - 20 Schraube[...]

  • Page 17

    14 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG BOHREN VON HOLZ V erwenden Sie Holzbohrer für eine optimale Effizienz zum Bohren von Holz. ■ Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen Drehzahl, damit der Bohrer auf der Fläche des Werkstücks nicht abrutscht. Erhöhen Sie die Drehzahl mit dem Eindringen d[...]

  • Page 18

    15 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ Utilice elementos de protección auditiva cuando trabaje con un taladro de percusión. La exposición a un nivel de ruidos excesivo puede provocar una pérdida de la capacidad auditiva. ■ Utilice la empuñadura auxiliar[...]

  • Page 19

    16 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE DESCRIPCIÓN 19. Para aumentar el par 20. Broca 21. Mordaza del portabrocas CARACTERÍSTICAS T ensión eléctrica 18 V Portabrocas 0 -10 mm Gatillo velocidad variable V elocidad sin carga (modo taladro) 0 -350/ 0-1300 r .p.m. Par máximo 42,6 Nm Peso 1,27 kg MODELO[...]

  • Page 20

    17 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN VELOCIDAD V ARIABLE El gatillo de la herramienta permite variar la velocidad y el par en función de la presión ejercida. Presione el gatillo para aumentar la velocidad y suéltelo para reducir la velocidad. OBSERV ACIÓN: el gatillo puede emitir un p[...]

  • Page 21

    18 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN ■ Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma que la apertura sea ligeramente más grande que el diámetro de la broca / punta que desee utilizar . Levante también ligeramente la parte delantera del taladro-atornillador para que la broca / pu[...]

  • Page 22

    19 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN ■ Comience a taladrar a muy baja velocidad para que la broca no resbale en la superficie de la pieza trabajada. ■ Mantenga una velocidad de taladrado constante para evitar que la broca se recaliente. Una presión demasiado fuerte puede presentar lo[...]

  • Page 23

    20 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ■ Durante l’utilizzo di un trapano, indossare dispositivi di protezione uditiva. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. ■ Quando si lavora su una superficie che può nascondere fili elettrici, tenere l’[...]

  • Page 24

    21 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES CARA TTERISTICHE T ensione 18 V Mandrino 0-10 mm Grilletto V elocità variabile V elocità a vuoto (modalità trapano) 0-350/0-1.300 giri/min. Coppia massima 42,6 Nm Peso 1,27 kg MODELLO BA TTERIA (non fornita) CARICABA TTERIA (non fornito) CDC1802 BPP-1815 BPP-181[...]

  • Page 25

    22 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO Nota: Può accadere che, durante l’uso, il grilletto emetta un sibilo o un ronzio. Non vi è motivo di preoccuparsi: si tratta infatti di un rumore normale, legato al funzionamento del grilletto stesso. INVERTITORE DEL SENSO DI ROT AZIONE (avanti/indietr[...]

  • Page 26

    23 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO ■ Inserire la punta. ■ Serrare la ganascia del mandrino tenendo saldamente l’anello del mandrino con una mano e ruotando contemporaneamente il mandrino stesso con l’altra mano. Nota: Fare ruotare il mandrino nella direzione della freccia “ LOCK ?[...]

  • Page 27

    24 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO • surriscaldamento del trapano; • usura dei cuscinetti a sfere; • deformazione o bruciatura delle punte; • ottenimento di fori sfalsati o dalla forma irregolare. ■ Quando si desidera praticare fori di grandi dimensioni sul metallo, iniziare la fo[...]

  • Page 28

    25 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Draag gehoorbeschermers wanneer u een klopboormachine gebruikt. Het lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. ■ Gebruik de hulphandgreep die bij het apparaat is meegeleverd. Als u de macht over het apparaat verliest, kan dat [...]

  • Page 29

    26 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 18 V Spantang 0 -10 mm Drukschakelaar snelheidsregelaar Onbelast toerental (boorstand) 0-350 / 0 -1.300 tpm Max. koppel 42,6 Nm Gewicht 1,27 kg MODEL ACCUP AK (niet bijgeleverd) LADER (niet bijgeleverd) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-[...]

  • Page 30

    27 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING OPMERKING: het is mogelijk dat de drukschakelaar een fluitend of brommend geluid maakt tijdens gebruik. Hierover hoeft u zich geen zorgen te maken. Dit geluid is normaal en houdt verband met de werking van drukschakelaar . DRAAIRICHTINGSCHAKELAAR (voor [...]

  • Page 31

    28 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING ■ Steek de boor of het bit in de boorhouder. ■ Draai de bek van de boorhouder vast door met uw ene hand de ring van de boorhouder stevig vast te houden en de boorhouder met uw andere hand te draaien. Opmerking: draai de boorhouder in de richting van[...]

  • Page 32

    29 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING • Overmatige slijtage van de kogellagers; • V ervorming of verbranding van de boortjes; en • V erplaatste gaten of onregelmatig gevormde gaten. ■ Als u grote gaten in metaal wilt boren, begint met een kleiner boortje waarna u het gat vergroot me[...]

  • Page 33

    30 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ Use protecções auditivas quando utiliza um berbequim de percussão. Uma exposição ao ruído pode provocar uma perda da audição. ■ Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. Uma perda de controlo da fer[...]

  • Page 34

    31 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL CARACTERÍSTICAS T ensão 18 V Bucha 0-10 mm Gatilho V elocidade variável V elocidade em vazio 0-350/0-1300 rpm (modo berbequim) Par máximo 42,6 Nm Peso 1,27 kg MODELO BA TERIA (não fornecida) CARREGADOR (não fornecido) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP[...]

  • Page 35

    32 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL UTILIZAÇÃO INVERSOR DO SENTIDO DE ROT AÇÃO (frente/ atrás/posição central de bloqueio) (Figura 3) Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio do inversor do sentido de rotação, situado por cima do gatilho. Quando segura o berbequim-aparafusado[...]

  • Page 36

    33 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL UTILIZAÇÃO Nota: Rode a bucha na direcção da seta “ LOCK ” para apertar a maxila da bucha. A VISO: V erifique se inseriu a broca bem direita na maxila da bucha. Não insira uma broca de través e não aperte a maxila da bucha se a broca estiver de través[...]

  • Page 37

    34 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL MANUTENÇÃO A VISO Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a ferramenta. Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A mai[...]

  • Page 38

    35 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER ■ Brug høreværn ved arbejde med en slagboremaskine. Hvis man udsættes for støj, kan hørelsen tage skade. ■ Brug hjælpehåndtaget leveret sammen med værktøjet. Hvis man mister kontrollen over værktøjet, kan der ske alvorlige ulyk[...]

  • Page 39

    36 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SPECIFIKA TIONER Spænding 18 V Patron 0-10 mm Start-stopknap variabel hastighed T omgangshastighed (borefunktion) 0-350/0-1300 o/min. Max. moment 42,6 Nm Vægt 1,27 kg MODEL BA TTERI (ikke medleveret) OPLADER (ikke medleveret) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-[...]

  • Page 40

    37 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT ANVENDELSE For at forebygge utilsigtet igangsætning, når skrue- boremaskinen ikke er i brug, sættes omskifteren i låsestilling i midten. P AS PÅ: For ikke at ødelægge koblingen ventes, til patronen står helt stille, inden der skiftes omdrejningsretning. Slip s[...]

  • Page 41

    38 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT ANVENDELSE Bemærk: drej patronen i pilens retning “ UNLOCK ” for at løsne patronbakken. ■ T ag boret ud af patronen. BORING (Figur 8) Med vaterpasset øverst på skærmen kan man kontrollere, om boret holdes vandret under boringen. ■ Se efter, om der er valg[...]

  • Page 42

    39 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SYMBOL Direkte strøm CE Overensstemmelse V enligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen. Genbrug uønsket Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. V enligst genbruge hvor faciliteter tillader dette. Tjek me[...]

  • Page 43

    40 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ Använd hörselskydd då du arbetar med en slagborrmaskin. Att utsättas för oljud kan leda till hörselskada. ■ Använd hjälphandtaget som levereras med verktyget. Förlust av kontroll över verktyget kan leda till allvarli[...]

  • Page 44

    41 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK TEKNISKA DA T A Spänning 18 V Chuck 0 -10 mm Avtryckare V ariabel hastighet T omgångshastighet (borrning) 0-350/0-1300 v/min. Max. vridmoment 42,6 Nm Vikt 1,27 kg MODELL BA TTERI (bifogas inte) LADDARE (bifogas inte) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M B[...]

  • Page 45

    42 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK ANVÄNDNING OMKOPPLARE FÖR ROT A TIONSRIKTNING (fram/bak/mittläge för låsning) (Fig. 3) Du kan välja rotationsriktning för skruvbits med hjälp av omkopplaren som finns ovanför avtryckaren. Då du håller borrmaskinen/skruvdragaren i normalt användningsläge[...]

  • Page 46

    43 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK ANVÄNDNING V ARNING: Kontrollera att du för in borren absolut rakt i chuckbacken. För inte in borren snett och dra inte åt chuckbacken om borren är sned (se figur 7). Borren skulle kunna slungas ut ur verktyget, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador e[...]

  • Page 47

    44 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK UNDERHÅLL V ARNING Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor , osv . Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten. MILJÖSKYDD Råmaterialen bör[...]

  • Page 48

    45 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE ERITYISET TURV ALLISUUSMÄÄRÄYKSET ■ Pidä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporakonetta. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon heikkenemistä. ■ Käytä työkalun mukana toimitettua lisäkahvaa. T yökalun hallinnan menettäminen voi aiheuttaa vakavia ruumi[...]

  • Page 49

    46 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE OMINAISUUDET MALLI AKKU (ei toimiteta) LA T AUSLAITE (ei toimiteta) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 KÄYTTÖ V AROITUS Älä unohda valppautta kun ol[...]

  • Page 50

    47 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE KÄYTTÖ Sammuta porakone-ruuvitaltta vapauttamalla liipaisin ja odota kunnes terä/pala lakkaa kokonaan pyörimästä. Huomautus: jotta porakone-ruuvitaltta voisi toimia, suunnanvaihdin on käännettävä kokonaan vasemmalle tai oikealle. Vältä porakone-ruuvitaltan[...]

  • Page 51

    48 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE KÄYTTÖ Älä pakota työkalua äläkä kohdista siihen sivuvoimaa reiän suurentamiseksi. Anna porakoneen tehdä työ itsenäisesti. V AROITUS Muista, että terä voi juuttua porauksen aikana. Tässä tapauksessa terällä on taipumusta takertua ja muuttaa pyörimis[...]

  • Page 52

    49 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ■ Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskin. Støyen kan svekke hørselen. ■ Bruk støttehåndtaket som følger med verktøyet. Hvis du mister kontroll over verktøyet, kan det forårsake alvorlige skader . ■ Hold kun i verk[...]

  • Page 53

    50 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI KARAKTERISTIKKER MODELL BA TTERI (ekstrautstyr) LADER (ekstrautstyr) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 BETJENING ADV ARSEL: Vær alltid like forsiktig,[...]

  • Page 54

    51 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI BETJENING For å stoppe bor-/skrumaskinen, skal du slippe av/på bryteren og vente til boret / bitsen har sluttet helt å rotere. OBS! For at bor-/skrumaskinen skal kunne fungere, må reverseringsbryteren være plassert helt til høyre eller venstre. Unngå å bruke b[...]

  • Page 55

    52 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI BETJENING ■ Trykk boret inn i arbeidsstykket ved å øve et tilstrekkelig trykk slik at boret borer regelmessig. Ikke øv makt på verktøyet og ikke øv et sidetrykk for å forstørre et hull. La boremaskinen gjøre jobben. ADV ARSEL: Vær klar over at boret kan l?[...]

  • Page 56

    53 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. òÛÏ ÏÓÊ ÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸[...]

  • Page 57

    54 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO ïÄêÄäíÖêàëíàäà ç ‡ÔflÊ ÂÌË 18 Ç è ‡ÚÓÌ 0 –10 ÏÏ äÛÓÍ Ò Â„Û ÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ı ÓÎÓÒÚÓÏ ı Ó‰Û 0–350 / 0–1300 Ó·/ÏËÌ (ÂÊËÏ Ò‚Â?[...]

  • Page 58

    55 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO êÄÅ é í Ä èÖêÖäãûóÄ íÖãú çÄèê ÄÇãÖçàü Çê ÄôÖçàü (‚ÔÂ‰ / ̇Á‡‰ / ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓ ÎÓÊ ÂÌËÂ) (êËÒ. 3) ç ‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ?[...]

  • Page 59

    56 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO êÄÅ é í Ä èêàåÖóÄçàÖ: ˜ÚÓ·˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡ÚÓÌ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË « UNLOCK ». ■ Ç˚̸Ú ҂ÂÎÓ ËÁ Ô‡ÚÓ̇. ëÇÖêãÖçàÖ[...]

  • Page 60

    57 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO СИМВОЛ Сигнал опасности V Вольт min -1 Оборотов или возвратно - поступательных движений в минуту Постоянный ток Соответствие требованиям СЕ Пер[...]

  • Page 61

    58 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP ■ Kiedy u ż ywacie wiertarki udarowej, zak ł adajcie ochronniki s ł uchu. Praca w ha ł asie mo ż e spowodowa ć utrat ę s ł uchu. ■ Pos ł ugujcie si ę uchwytem pomocniczym b ę d ą cym na wyposa ż eniu waszego narz ę dzia. Ut[...]

  • Page 62

    59 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU OPIS 12. Aby wprowadzi ć ko ń cówk ę (dokr ę ci ć ) 13. Pier ś cie ń uchwytu narz ę dziowego 14. Do przodu (w prawo – dokr ę canie) 15. Do ty ł u (w lewo-odkr ę canie) 16. Du ż a pr ę dko ść (2) 17. Ma ł a pr ę dko ść (1) 18. Aby zmniejszy ć mo[...]

  • Page 63

    60 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA OSTRZE Ż ENIE: Nie zapominajcie, ż e narz ę dzia bezprzewodowe s ą stale gotowe do pracy . Kiedy nie u ż ywacie narz ę dzia, lub kiedy je transportujecie, sprawd ź cie czy spust jest zablokowany . SPUST (Rysunek 3) Aby URUCHOMI Ć wasz ą wie[...]

  • Page 64

    61 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA REGULACJA MOMENTU (Rysunek 5) Odnajd ź cie 24 ustawienia momentu (znaki ustawcze) znajduj ą ce si ę z przodu wiertarko-wkr ę tarki. ■ Umie ś ci ć pier ś cie ń reguluj ą cy na wybranym znaku ustawczym. • 1 - 4 Wkr ę canie ma ł ych wkr [...]

  • Page 65

    62 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA WIERCENIE W DREWNIE Celem uzyskania optymalnej wydajno ś ci przy wierceniu w drewnie, u ż ywajcie 3 punktowych wierte ł do drewna. ■ Zacznijcie wierci ć przy s ł abej pr ę dko ś ci w celu unikni ę cia zjechania wiert ł a z powierzchni do [...]

  • Page 66

    63 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL SPECIFICKÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY ■ Pokud pracujete s p ř íklepovou vrta č kou, používejte sluchovou ochranu. Expozice hluku m ů že poškodit sluch. ■ P ř i práci používejte p ř ídavnou rukoje ť . Nezvládnutí ná ř adí m ů že skon č it [...]

  • Page 67

    64 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL TECHNICKÉ ÚDAJE Nap ě tí 18 V Sklí č idlo 0-10 mm Spína č nastavitelná rychlost Otá č ky naprázdno 0-350/0-1300 ot./min. (v režimu vrtání) Maximální kroutící moment 42,6 Nm Hmotnost 1,27 kg MODEL AKUMULÁTOR (není dodán) NABÍJE Č KA (není [...]

  • Page 68

    65 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL POUŽÍVÁNÍ Aby nemohlo dojít k necht ě nému zapnutí vrtacího šroubováku, zajist ě te ná ř adí nastavením p ř epína č e do mezipolohy . V AROVÁNÍ: Abyste nepoškodili p ř evod, než zm ě níte sm ě r chodu ná ř adí, po č kejte, dokud se [...]

  • Page 69

    66 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL POUŽÍVÁNÍ VRTÁNÍ (obr . 8) V odováha v horní č ásti krytu ná ř adí usnad ň uje vrtání. ■ Ujist ě te se, že jste nastavili správný smysl otá č ení a že je posuvné tla č ítko až na doraz. ■ Vrtaný materiál upevn ě te do sv ě rák[...]

  • Page 70

    67 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL SYMBOL Bezpe č nostní výstraha V V olty min -1 Otá č ky nebo vým ě ny za minutu Stejnosm ě rný proud Shoda CE P ř ed spušt ě ním p ř ístroje si ř ádn ě p ř e č t ě te pokyny . Recyklujte nepot ř ebné Odpad elektrických výrobk ů se nesmí[...]

  • Page 71

    68 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK ■ Viseljen hallásvéd ő eszközt (fülvéd ő , füldugó), amikor ütvefúró géppel dolgozik. A zaj hatásának való kitétel halláskárosodást okozhat. ■ Használja a szerszámhoz mellékelt segédfogantyút. Ha elve[...]

  • Page 72

    69 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ A SZERSZÁM RÉSZEI 17. Alacsony sebesség (1) 18. A forgatónyomaték csökkentéséhez 19. A forgatónyomaték növeléséhez 20. Fúrószár 21. T okmány befogópofa M Ű SZAKI ADA TOK Feszültség 18 V T okmány 0-10 mm Ravasz változtatható sebesség Üresjár[...]

  • Page 73

    70 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ÁLLÍTHA TÓ SEBESSÉG A ravaszra gyakorolt nyomás mértékét ő l függ ő en változik a szerszám sebessége és nyomatéka. A fordulatszám növeléséhez nyomja be jobban a ravaszt, a fordulatszám csökkentéséhez pedig engedje ki azt. Megjegyz?[...]

  • Page 74

    71 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ■ Nyissa vagy szorítsa meg a befogó pofákat oly módon, hogy a nyílás egy kicsit nagyobb legyen, mint a használni kívánt fúrószár / csavarozó vég átmér ő je. Kis mértékben emelje meg a fúró / csavarozó elejét, hogy ne essen ki a sz[...]

  • Page 75

    72 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ■ T artson egy állandó fúrási sebességet, hogy ne melegedjen túl a fúrószár . A túlságosan nagy nyomáskifejtés a következ ő veszélyeket vonhatja maga után: • a fúró túlmelegedése, • a golyóscsapágyak kopása, elhasználódása[...]

  • Page 76

    73 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU M Ă SURI DE SIGURAN ŢĂ SPECIFICE ■ Purta ţ i protec ţ ii auditive atunci când lucra ţ i cu o ma ş in ă de g ă urit cu percu ţ ie. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. ■ Utiliza ţ i mânerul auxiliar furnizat împreun ă cu ma ş ina[...]

  • Page 77

    74 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU CARACTERISTICI T ensiune 18 V Mandrin ă 0-10 mm Tr ă gaci vitez ă variabil ă Viteza în gol 0-350/0-1300 rot/min. (modul ma ş in ă de g ă urit) Cuplu maxim 42,6 Nm Greutate 1,27 kg MODEL BA TERIE (nu este furnizat ă ) ÎNC Ă RC Ă TOR (nu este furnizat ă[...]

  • Page 78

    75 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU UTILIZAREA INVERSORUL SENSULUI DE ROT A Ţ IE (înainte/ înapoi/pozi ţ ie central ă de blocare) (Figura 3) Pute ţ i alege sensul de rota ţ ie al vârfului cu ajutorul inversorului situat deasupra tr ă gaciului. Atunci când ţ ine ţ i ma ş ina de g ă urit[...]

  • Page 79

    76 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU UTILIZAREA A VERTISMENT : Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i introdus burghiul în pozi ţ ie dreapt ă între f ă lcile mandrinei. Nu introduce ţ i strâmb un burghiu ş i nu strânge ţ i f ă lcile mandrinei dac ă burghiul este în pozi ţ ie strâmb ă (vezi fig[...]

  • Page 80

    77 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU ÎNTRE Ţ INEREA Nu utiliza ţ i solven ţ i pentru cur ăţ area pieselor din plastic. Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile s ă fie deteriorate în contact cu diferi ţ i solven ţ i vându ţ i în comer ţ . Utiliza ţ i o cârp ă curat ă pentru a [...]

  • Page 81

    78 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO SPECIFISKIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI ■ Izmantojot perforatorus, valk ā jiet ausu aizsargus. Ausu pak ļ aušana trokš ņ a iedarb ī bai var izrais ī t dzirdes trauc ē jumus. ■ Izmantojiet papildapr ī kojuma rokturus, kas ir iek ļ autu komplekt ā cij ā . [...]

  • Page 82

    79 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO SPECIFIK Ā CIJAS MODELIS AKUMULA TORS (nav kompl.) L Ā D Ē T Ā JS (nav kompl.) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 EKSPLUA T Ā CIJA BR Ī DIN Ā [...]

  • Page 83

    80 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO EKSPLUA T Ā CIJA Centieties ilgstoši nedarbin ā t urbi ar nelieliem apgriezieniem. Ilgstoši darbinot urbi ar nelieliem apgriezieniem, tas var p ā rkarst. Ja tas notiek, atdzes ē jiet urbi, k ā du laiku darbinot to ar pilniem apgriezieniem bez slodzes. MANU ?[...]

  • Page 84

    81 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO EKSPLUA T Ā CIJA BR Ī DIN Ā JUMS: Sagatavojieties, ka, izk ļū stot cauri materi ā lam, urbis var aiz ķ erties. Ja tas notiek, urbim ir tendence aiz ķ erties un sisties pret ē j ā virzien ā , kas var izrais ī t kontroles zudumu, kad materi ā ls ir cauru[...]

  • Page 85

    82 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV YP A TINGOSIOS SAUGOS T AISYKL Ė S ■ Naudokite klausos apsaugos priemones, kai dirbate su sm ū giniais gr ą žtais. D ė l triukšmo galima prarasti klaus ą . ■ Naudokite su į rankiu tiekiamas pagalbines rankenas. Nesuvaldžius į rankio, galima susiža[...]

  • Page 86

    83 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV CHARAKTERISTIKOS MODELIS BA TERIJOS P AKET AS (n ė ra komplekte) Į KROVIKLIS (n ė ra komplekte) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 NAUDOJIMAS ?[...]

  • Page 87

    84 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV NAUDOJIMAS P AST ABA. Gr ą žtas neveiks, jei sukimosi krypties selektorius nebus visiškai nuspaudžiamas į kair ę arba dešin ę pus ę . Neleiskite gr ą žtui veikti nedideliu grei č iu ilg ą laik ą . Jei gr ą žtas nuolat veiks nedideliu grei č iu, [...]

  • Page 88

    85 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV NAUDOJIMAS Į SP Ė JIMAS Žinokite, kad į rankis gali užstrigti prasiskverbus antgaliui. Jei taip nutinka, gali pasireikšti gr ą žto atatranka, tod ė l pragr ę žus medžiag ą , galima prarasti į rankio kontrol ę . Jei tam neb ū site pasiruoš ę , g[...]

  • Page 89

    86 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT OHUTUSE ERIEESKIRJAD ■ Lööktrellidega töötamisel kasutage kuulmiskaitsevahendeid. T ugev helirõhk võib põhjustada kuulmiskaotuse. ■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud lisa-käepidemeid. Kontrolli alt väljunud tööriist võib põhjustada kehavi[...]

  • Page 90

    87 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT TEHNILISED ANDMED MUDEL AKU (ei ole komplektis) LAADIMISSEADE (ei ole komplektis) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 KASUT AMINE HOIA TUS. Peale töörii[...]

  • Page 91

    88 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT KASUT AMINE VÕTMET A P ADRUN (Vt joon 3.) T rellil on võtmeta padrun, millega otsak padrunipakkide vahele kinni surutakse. Hoidke padruni kraest ühe käega kinni. Pöörake padruni katet teise käega. Padrunil olevad nooled näitavad, millises suunas padruni katet p[...]

  • Page 92

    89 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT KASUT AMINE ■ Tihedasse või sileda pinnaga materjali sisse ava puurimisel markeerige soovitud ava keskpunkt eelnevalt kärniga. See väldib puuri äralibisemist ava tsentrist puurimise alustamisel. ■ Metallide puurimisel kasutage puuri ülekuumenemise vältimiseks[...]

  • Page 93

    90 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ■ Nosite štitnike za uši dok rabite udarnu bušilicu. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha. ■ Rabite pomo ć nu ru č ku koja se isporu č uje s vašim alatom. Gubitak kontrole nad alatom može dovesti do teških tjelesnih ozl[...]

  • Page 94

    91 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE ZNA Č AJKE MODEL BA TERIJA ( nije priložena ) PUNJA Č ( nije priložen ) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 UPORABA UPOZORENJE: Neka vam koncentrac[...]

  • Page 95

    92 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE UPORABA Kako biste zaustavili bušilicu-odvija č , otpustite otponac i pri č ekajte da se svrdlo/nastavak potpuno zaustavi. Napomena: kako bi vaša bušilica-odvija č mogla raditi, sklopka za promjenu smjera rotacije mora biti potpuno pomaknuta na desnu ili lijev[...]

  • Page 96

    93 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE UPORABA ■ Pritisnite na otponac kako biste uklju č ili vašu bušilicu. ■ Utisnite svrdlo u komad koji obra đ ujete pritiš ć u ć i dovoljno kako bi svrdlo bušilo pravilno. Na alat ne primjenjujte silu i ne vršite bo č ni pritisak kako biste pove ć ali r[...]

  • Page 97

    94 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR POSEBNA V ARNOSTNA NA VODILA ■ Pri delu z udarnimi vrtalniki uporabljajte zaš č ito za ušesa. Izpostavljenost hrupu lahko povzro č i izgubo sluha. ■ Uporabljajte pomožni ro č aj, dobavljen z napravo. Izguba nadzora lahko povzro č i telesne poškodbe. ■[...]

  • Page 98

    95 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR ZNA Č ILNOSTI MODEL AKUMULA TOR ( ni priložen ) POLNILNIK ( ni priložen ) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 DELOV ANJE OPOZORILO: Ne dovolite si,[...]

  • Page 99

    96 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR DELOV ANJE Č e nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja v položaj za IZKLOP (srednja blokada), se zmanjša možnost za naklju č ni zagon, kadar naprava ni v uporabi. POZOR: Pred spremembo smeri vrtenja vedno pustite, da se vpenjalna č eljust popolnoma zaustavi[...]

  • Page 100

    97 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR DELOV ANJE ■ Zrahljajte vpenjalne č eljusti z vrtalnega nastavka. ■ Za zrahljanje vpenjalnih č eljusti z vrtalnega nastavka z eno roko primite in držite obro č ek na vpenjalni glavi, z drugo roko pa obra č ajte vpenjalno glavo. Opomba: Za zrahljanje vpenja[...]

  • Page 101

    98 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR ZAŠ Č IT A OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOL V arnostni alarm V V olti min -1 V rtljaji ali nihaji na minuto Enosmerni tok Skladnost CE Prosimo, da [...]

  • Page 102

    99 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI ŠPECIFICKÉ BEZPE Č NOSTNÉ PREDPISY ■ Pri príklepovom v ŕ taní noste ochranu sluchu. V ystavenie sa hluku môže spôsobi ť stratu sluchu. ■ Používajte pomocné držadlá dodávané spolu s nástrojom. Strata kontroly môže spôsobi ť osobné zra[...]

  • Page 103

    100 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI VLASTNOSTI MODEL SÚPRA V A BA TÉRIÍ (nedodáva sa) NABÍJA Č KA (nedodáva sa) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 PREVÁDZKA V AROV ANIE: Zo[...]

  • Page 104

    101 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI PREVÁDZKA UPOZORNENIE: A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy nechajte, aby sa sk ľ u č ovadlo úplne zastavilo pred zmenou smeru otá č ania. Ak chcete v ŕ ta č ku zastavi ť , uvo ľ nite spína č spúš ť a č a a nechajte sk ľ u č ovadlo, [...]

  • Page 105

    102 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI PREVÁDZKA ■ Ak chcete povoli ť č e ľ uste sk ľ u č ovadla z vrtáka, uchopte a držte jednou rukou manžetu tela sk ľ u č ovadla, kým druhou rukou otá č ate telom sk ľ u č ovadla. POZNÁMKA: Otá č ajte telom sk ľ u č ovadla v smere šípky o[...]

  • Page 106

    103 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklova ť spôsobom šetrným k životnému prostrediu. ZNA Č KY Výstražná zna č ka V V [...]

  • Page 107

    104 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Να φοράτε ωτασπίδες όταν χρησιμοποιείτε κρουστικό δραπανοκατσάβιδο . Η έκθεση στο θόρυβο μπορεί να προκαλέσ?[...]

  • Page 108

    105 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 1. Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα ( ξεσφίξτε ) 12. Για να τοποθετήστε ένα εξάρτημα ( σφίξτε ) 13. Δακτύλιος του τσοκ 14. Μπροστά ( δεξιά - β[...]

  • Page 109

    106 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ Εάν αφού απελευθερώσετε τη σκανδάλη , η μπαταρία και το εργαλείο δεν ξαναξεκινούν , αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία είναι εντελώς αποφορτ?[...]

  • Page 110

    107 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε το δραπανοκατσάβιδό σας στην υψηλή ταχύτητα (2) , η ταχύτητα είναι μεγαλύτερη και το εργαλείο σας λιγότερο ισχυρό , [...]

  • Page 111

    108 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Να ξέρετε ότι το τρυπάνι μπορεί να εμπλακεί κατά τη διάτρηση . Σε τέτοια περίπτωση , το τρυπάνι έχει την τάση να εμπλέκε?[...]

  • Page 112

    109 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε στον κάδο οικιακών απορριμμάτων . Για την προστασία του περιβάλ[...]

  • Page 113

    11 0 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÖZEL GÜVENL İ K T AL İ MA TLARI ■ Darbeli bir matkap kulland ı ğ ı n ı zda ses koruyucular ı tak ı n. Gürültüye maruz kalma i ş itme kayb ı na neden olabilir . ■ Aletiniz ile birlikte verilen yard ı mc ı tutma kolunu kullan ı n. Aletin kontro[...]

  • Page 114

    111 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÖZELL İ KLER MODEL BA T ARY A ( temin edilmemi ş ) Ş ARJ ALET İ ( temin edilmemi ş ) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 KULLANIM UY ARI: Aletin[...]

  • Page 115

    11 2 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR KULLANIM Matkap-tornavidan ı z ı kullanmad ı ğ ı n ı z zamanlarda istem d ı ş ı çal ı ş ma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme konumuna getirin. UY ARI: Kavramaya zarar vermemek için, dönü ş yönünü de ğ i ş tirmeden önce mandreni[...]

  • Page 116

    11 3 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR KULLANIM Not: mandren çenesini gev ş etmek için, mandreni « UNLOCK » (çözme) yaz ı l ı ok yönünde çevirin. ■ Delgiyi mandrenden ç ı kar ı n. DELME ( Ş ekil 8) Karterin üst k ı sm ı nda bulunan bir su terazisi, delgiyi delme i ş lemi s ı ras [...]

  • Page 117

    11 4 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÇEVREN İ N KORUNMASI Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönü ş türün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir . SEMBOL Güvenlik Uyar ı s ı V Volt min -1 Dakikada devir veya piston hareketi Do ?[...]

  • Page 118

    W ARRANTY - ST A TEMENT All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user . Deterioration caused by normal wear and tear , unauthorised or improper use or maintenance, or overload [...]

  • Page 119

    GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader , räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten anvä[...]

  • Page 120

    GARANTIJAS P AZI Ņ OJUMS Š ī produkta izejmateri ā lu un ražošanas defektus divdesmit č etrus (24) m ē nešus sedz garantija, kas st ā jas sp ē ka no r ēķ ina vai pieg ā des dokumenta izrakst ī šanas datuma. Norm ā las nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešan ā s vai p ā rslodzes rad ī tos defektus garantija nesed[...]

  • Page 121

    DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 98/37/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 Sound pressure level 71.5 dB(A) Sound power level 82.5 dB(A) Weighted root mean square acceleration value (k=1.5 m/s 2 ) <2.5 m/s 2 DÉCLAR[...]

  • Page 122

    SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felel ő sségünk teljes tudatá ban k ijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következ ő szabványoknak és el ő írásoknak: 98/37/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 Hangnyomás szint 71.5 dB(A) Hanger ő szint 82.5 dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s 2 ) <2.5 m/s 2 DEC[...]

  • Page 123

    961075042-01 961075042-01.indd Sec1:120 961075042-01.indd Sec1:120 7/13/09 6:04:10 PM 7/13/09 6:04:10 PM[...]