Samsung W70U manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Samsung W70U. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Samsung W70U ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Samsung W70U décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Samsung W70U devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Samsung W70U
- nom du fabricant et année de fabrication Samsung W70U
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Samsung W70U
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Samsung W70U ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Samsung W70U et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Samsung en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Samsung W70U, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Samsung W70U, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Samsung W70U. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Camcor der 8mm VP-W70/W70U/W71/W75/W75D Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung v or Inbetriebnahme des Camcorders vollständig durch. Bew ahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf . AD68-00440K Video Camcor der 8mm VP-W70/W70U/W71/W75/W75D Owner’ s Instruction Book Before oper ating the unit, please read this in[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH DEUTSCH F eatures ................................................................................ 8 Descriptions ■ F ront View/Side Vie w/Rear Vie w ....................9, 10, 11 ■ OSD (On Screen Displa y)..........................................12 Accessories Supplied with Camcorder .............................. 14 Remote Control [...]

  • Page 3

    ENGLISH DEUTSCH T able of Contents (continued) DIS (Digital Image Stabilizer , VP-W75/W75D only) ........33 MF/AF (Manual F ocus/Auto F ocus) ................................34 BLC ..................................................................................35 Program AE (A utomatic Exposure) ................................36 DSE (Digital Spe[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions T aking care of the battery pack ✤ Do not allow any metal objects to touch the terminals, as this can cause a shor t circuit and damage the batter y pack. Keep the terminals c lean. ✤ The camera, adapter or battery pack will not work properly if the ter minals are dir ty . Check them bef ore[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Precautions regarding electronic viewfinder 1) Do not place the cam- corder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can dam- age the inside of the viewfinder . Be careful when placing the cam- corder in direct sunlight or by a windo w . 2) Do not pick up the camcord[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Precautions regarding the battery pack ✤ Make sure that the battery pack is charged bef ore shooting outdoors. ✤ T o preser ve battery power , k eep your camcorder turned off when you are not operating it. ✤ When your camcorder is in CAMERA mode , if it is left in ST ANDBY for more than 5 [...]

  • Page 7

    7 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the hand strap ✤ It is very impor tant to adjust the hand strap correctly to ensure the camera can be held steady . (see page 16) ✤ Do not inser t your hand in the hand strap f orcibly , as it may result in dam- age to the [...]

  • Page 8

    8 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Features Y our camcorder has many f eatures av ailable when recording or during playbac k. Snap Shot (VP-W75/W75D only) The Snap Shot function allows y ou to record an object at a standstill for a limited time in CAMERA mode . (see page 46) PIP (VP-W75/W75D only) The[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Front V iew V orderansicht 1. Objektiv (siehe Seite 61) 2. REC SEARCH (REW) Aufnahme-Bereitschaftsmodus: zum Über prüfen der letzten Bilder (siehe Seite 24); Wiedergabemodus: zum Zurückspulen der Kassette (siehe Seite 53). 3. PLA Y/STILL (LIGHT) Wiedergabemodus: z[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Side V iew 13. BA TTERY EJECT Zum Abnehmen des Akkus vom Camcorder . 14. MENU ON/OFF (siehe Seite 30) Aufnahme- und Wiedergabemodus: zum Aufruf en des Menüs. 15. ENTER (MF/AF) (siehe Seite 30) Bei Menüanzeige: zum Einstellen von Menüoptionen; Aufnahmemodus: zum U[...]

  • Page 11

    ENGLISH DEUTSCH 11 Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Rear V iew 25. ZOOM W/T (siehe Seite 28) 26. Kassettenfach 27. Öse für Schultergurt (siehe Seite 17) 28. Audio/Video-A usgang (siehe Seite 51) 29. Objektivkappe 30. Halteschlaufe (siehe Seite 16) 31. Schalter für Betriebsmodus (siehe Seite 18) - CAMERA: Für Aufn[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der OSD (On Screen Display) ✤ Y ou can turn the OSD on/off by setting the Display men u on/off. ✤ The TITLE, DA TE/TIME, EASY and CUST OM functions can be operated e ven after the OSD is turned off. ✤ The OSD is display ed in the viewfinder and the monitor . OSD i[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der OSD (On Screen Display) j. Time (see page 40) Shows the time of the recording. k. Title (see page 42) Shows the title of the recording. It is superimposed on the scene. l. Self diagnosis (see page 57) (T APE!, T APE END!, PRO TECTION!) Chec ks the operation of the C[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Über prüfen Sie die V ollständigk eit der mitgelieferten Zubehör teile. Hinweis : In manchen Ländern wird der Camcorder evtl. mit optionalem Zubehör geliefert. Mitgeliefertes Zubehör 1. Netzadapter (siehe Seite 18) 2. Ne[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH DEUTSCH START/ STOP SELF TIMER ZERO RETURN STILL COUNTER RESET WIDE TELE DISPLAY 6 1 2 8 9 7 11 4 5 12 10 3 Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Remote Control (VP-W71/W75/W75D only) Description of Parts 1. Star t/Stop (see page 23) 2. Self Timer 3. Still (see page 53) 4. WIDE (see page 28) 5. TELE (see page 2[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorber eiten 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf die P osition CAMERA. 2. Drück en Sie ein- oder zweimal die T aste für Selbstauslöser- Aufnahmen, bis die ge wünschte Anzeige erscheint: ■ W AIT -10S/SELF-30S ■ W AIT -10S/SELF-END 3 . Drücken Sie die A ufnahmetaste ST ART/ST OP , um [...]

  • Page 17

    17 ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorber eiten Preparing Schultergurt ✤ Mit dem Schultergur t können Sie Ihren Camcorder sicher trans- por tieren. 1. Öffnen Sie die Schnallen, und führen Sie die Enden durch die Ösen am Camcorder . ✤ Die Lithiumbatterie dient zur Speicher ung von Datum, Uhrzeit und Untertiteln sowie V oreinstellungen, wenn der Ca[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH DEUTSCH Camcorder an eine Stromquelle anschließen ✤ Sie können den Camcorder auf zwei Ar ten mit Strom versorgen: - Bei Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über den Netzadapter an eine Stec kdose anschließen. - Bei Außenaufnahmen schließen Sie einen Akku an den Camcorder an. Camcorder an eine Steckdose anschließen 1. V erbi[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorber eiten Preparing Akku an den Camcorder anschließen Betriebsdauer eines Akkus ✤ Die Betriebsdauer hängt u.a. dav on ab, wie häufig Sie die Zoomfunktion verw enden. Akku aufladen 1. Schließen Sie den Akku am Camcorder an. 2. V erbinden Sie den Netzadapter mit dem Netzanschlusskabel. Schließen Sie das Netzansc[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcor der vorber eiten Using the Battery Pack ✤ The continuous recording times giv en in the table are appro ximate. Actual recording time may diff er depen- dent on camera settings and usage. Notes: ✤ The batter y pack should be recharged in a room tem- perature that is between 0°C and 40°C . It should nev er be[...]

  • Page 21

    Ladezustandsanzeige des Akkus ✤ Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit der Akku bereits entladen ist. 1. V ollständig aufgeladen 2. 10%~45% verbraucht 3. 45%~70% verbraucht 4. 70%~90% verbraucht (geladenen Akku bereithalten) 5. 90%~95% verbraucht (Akku wechseln) 6. 100% verbraucht (Der Camcorder schaltet sich gleich automatisch aus, Akku[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH DEUTSCH Kassetten einlegen und entnehmen ✤ Es gibt v erschiedene Kassettentypen. Der T yp der Kassette hängt v on folgenden F aktoren ab: - verw endetes F arbsystem; - A ufnahme-/Wiedergabezeit; - Hi8/8mm (VP-W70/W71/W75/W75D: Hi8; VP-W70U: 8mm). Kassetten einlegen und entnehmen ✤ V ergewissern Sie sich, dass der Akku angeschlossen [...]

  • Page 23

    Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Ihre erste Aufnahme Überprüfen Sie v or einer Aufnahme die f olgenden Punkte. ■ Haben Sie eine Stromquelle angeschlossen? (Akku oder Netzanschluss) ■ Haben Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf P osition CAMERA gesetzt? ■ Haben Sie eine Kassette eingelegt? (siehe Seite 22) ■ Stellen Sie si[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b . Um die Aufnahme zu beenden, drück en Sie nochmals die A ufnahmetaste ST ART/ST OP . Die A ufnahme wird beendet. A uf dem Monitor wird wieder STBY (für Standby) angez eigt. Bleibt der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf Minuten im Betriebsbereitschaftsmodus (STBY), sc[...]

  • Page 25

    Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tipps für gute Aufzeichnungen ■ Beim Filmen ist es wichtig, den Camcorder richtig zu halten. ■ Befestigen Sie die Objektivkappe an der Halteschlaufe , damit Sie sie nicht verlieren (siehe Abbildung). Suchermonitor verwenden 1. Greif en Sie mit der rechten Hand durch die Halteschlaufe , um den Camcord[...]

  • Page 26

    26 ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Aufnahmen wiedergeben Reviewing a recording ✤ Y ou can review y our recording on the Viewfinder . 1. Hold down the tab of the power s witch and select PLA YER mode. 2. Inser t the tape you wish to view . 3. Make sure that ST OP is display ed in the OSD . 4. Press the (REW) button to r[...]

  • Page 27

    Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Viewing a Still Picture ■ Press (PLA Y/STILL) but- ton during playbac k. ■ T o resume playbac k, press the (PLA Y/STILL) button again. Picture Searc h ■ Press and hold (FF) or (REW) button during pla y- back. ■ T o resume nor mal playbac k, release the button. Standbild anzeigen ■ Drück en Sie [...]

  • Page 28

    28 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a technique that allows y ou to increase or decrease the size of the subject in the picture. F or a more professional looking recording, don't use the zoom function too often. ✤ Y ou can also choose[...]

  • Page 29

    Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Digital Zoom ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming more than 22x is achiev ed using digital technology . ✤ The picture quality deteriorates as you go tow ards the “T” side. ✤ It is recommended that you use the DIS (VP-W75/ W75D) f eature with the DIGIT AL ZOOM for pic[...]

  • Page 30

    ENGLISH DEUTSCH 30 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Setting the DIGIT AL ZOOM ON/OFF (VP-W75/W75D) ✤ The DIGIT AL ZOOM feature is e xplained on page 29. 1. Set po wer switch to CAMERA mode . 2. Press the MENU ON/OFF b utton. ■ The MENU list will appear . 3. T urn the UP/DOWN dial to D . ZOOM. 4. Press ENTER. ■ The DIGIT [...]

  • Page 31

    31 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen EASY Mode (for Beginners) ✤ Even a beginner can easily mak e a recording using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the po wer switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all the functions of the camera will be set to off and the [...]

  • Page 32

    32 ENGLISH DEUTSCH CUSTOM-Creating your own customized recording settings ✤ Y ou can customize the settings and sa ve them f or future use. ■ The CUST OM function only operates in CAMERA mode. 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF b utton, to bring up the MENU list. 3. T urn the UP/DOWN dial until CUST OM SET is high[...]

  • Page 33

    ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting DIS (Digital Image Stabilizer , VP-W75/W75D only) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshak e compen- sation function that compensates for an y shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stab le picture[...]

  • Page 34

    34 ENGLISH DEUTSCH Fokus automatisch oder manuell einstellen ✤ Die automatische oder manuelle F okuseinstellung (MF/AF) ist nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme- Bereitschaft) verfügbar . ✤ V erwenden Sie vorzugs weise die automatische Fokuseinstellung, da Sie sich dann besser auf die kreativ e Seite Ihrer Aufnahme k onzentrieren können. ?[...]

  • Page 35

    35 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Gegenlicht ausgleichen (BLC-Funktion) Die Gegenlichtfunktion (BLC) steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/A ufnahme-Bereitschaft) zur V erfügung. Eine Gegenlichtaufnahme liegt vor , wenn das Motiv dunkler als der Hintergrund ist: - Das Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe.[...]

  • Page 36

    36 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE (Automatic Exposure) ✤ The PR OGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allo w you to adjust shutter speeds and aper tures to suit diff erent recording conditions. ✤ There are 6 automatic exposure modes . 1. A UTO mode ■ A uto bal[...]

  • Page 37

    37 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE (A utomatic Exposure) mode 1. Set the po wer switch to CAMERA mode . 2. Press the P .AE button, the ( ) symbol will be display ed. 3. Press the P .AE button until the appropriate symbol is displa yed. ( ➔➔➔➔ ) ■ No Display : Full A uto mode. N[...]

  • Page 38

    38 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Digitale Effekte bei der Aufnahme ✤ Mit digitalen Effekten können Sie Ihre A ufnahmen kreativ und individuell gestalten. ✤ Wählen Sie einen zur Szene passenden digitalen Effekt aus . ✤ Zur Aus wahl stehen die f olgenden digitalen Effekte (VP-W70/W70U/W71: acht Effekte[...]

  • Page 39

    39 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Selecting and recording DSE eff ects 1. Set the po wer switch to CAMERA mode. 2. Press the DSE b utton, GHOST or SEPIA will be display ed. 3. K eep pressing the DSE b utton, until the desired mode is displa yed. 4. Press the ST AR T/ST OP button to star t recording. 5. T o e [...]

  • Page 40

    40 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen ✤ Sie können Datum und Uhrz eit nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und aufzeichnen. ✤ Sie können Datum und Uhrzeit bei A ufnahmen mit auf- zeichnen, so dass bei der späteren Wiedergabe des Films[...]

  • Page 41

    ENGLISH DEUTSCH 41 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 7. Drücken Sie die T aste ENTER, um die eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. ■ Der Monat beginnt zu blink en. 8. Stellen Sie mit dem UP/DOWN- Einsteller den Monat ein. 9. Drücken Sie die T aste ENTER, um den eingestellten Monat zu bestätigen. ■ Der T ag beginnt zu b[...]

  • Page 42

    ENGLISH DEUTSCH 42 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Untertitel auswählen und aufzeichnen ✤ Sie können Unter titel nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) aus wählen und aufzeichnen. ✤ Im Speicher des Camcorders ist eine Aus wahl v on Unter titeln abgelegt. Sie können einen der ge- speicher ten Unter titel[...]

  • Page 43

    43 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 6. T ur n the UP/DOWN dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select from ENGLISH/FRENCH/ GERMAN/IT ALIAN/ SP ANISH/R USSIAN. 7. Press ENTER. ■ Then, the title list in the launguage you chose will appear . 8. T ur n the UP/DOWN dial to highlight the TITLE you [...]

  • Page 44

    44 ENGLISH DEUTSCH ✤ Die Ein- und Ausb lendefunktion (F ADE) steht nur im CAMERA- Modus (Aufnahme/A ufnahme-Bereitschaft) zur V erfügung. ✤ Setzen Sie die Ein- und A usblendefunktion am Anf ang bzw . am Ende einer Aufnahme ein. Ihre Filme wirken dadurch professioneller . Am Anfang einer Aufnahme einblenden 1. Halten Sie vor einer A ufnahme die[...]

  • Page 45

    ENGLISH DEUTSCH 45 CAMERA PIP (Picture-in-Picture; VP-W75/W75D only) Advanced Shooting ✤ The PIP(Picture-in-Picture) feature w orks in combina- tion with the DIGIT AL ZOOM function by using a small, super imposed screen to show an image that is wider than the image being shot. This should help you to get a more clear idea of what you are shooting[...]

  • Page 46

    46 ENGLISH DEUTSCH Snap Shot (VP-W75/W75D only) ✤ With the SNAP SHO T feature , your camcorder can function like a normal film camera, allowing y ou to take single still pictures. - The SNAP SHO T function only operates in the CAMERA mode. 1. Set the po wer switch to CAMERA mode. 2. Press the SNAP SHO T b utton when you ha ve the picture you wish[...]

  • Page 47

    ENGLISH DEUTSCH 47 W eißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) ✤ Durch den Weißabgleich wird eine natürliche F arbwiedergabe bei unterschiedlichen A ufnahmebedingungen erzielt. ✤ Für eine gute F arbwiedergabe wählen Sie den W eißabgleich-Modus, der sich für die A ufnahmesituation eignet: - A UT O: automatischer Weißabgleich - INDOOR ( ): fü[...]

  • Page 48

    ENGLISH DEUTSCH 48 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Demo-Funktion ✤ Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblic k über die wichtigsten Funktionen Ihres Camcorders. ✤ Die Demo-Funktion steht nur im CAMERA-Modus, wenn k eine Kassette eingelegt ist, zur V erfügung. ✤ Nach Einschalten der Demo-Funktion läuft diese kont[...]

  • Page 49

    ENGLISH DEUTSCH 49 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 1. Set the po wer switch to CAMERA mode . (see page 22) 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 3. T urn the UP/DOWN dial to D/TITLE COLOUR.......WHITE. 4. Press ENTER. ■ A list of av ailable colour will appear . 5. T urn the UP/DOWN dial to select [...]

  • Page 50

    50 ENGLISH DEUTSCH Beleuchtungstechniken ✤ Bei der V erwendung Ihres Camcorders treten haupt- sächlich die beiden folgenden Situationen auf : - Sie filmen im F reien (normale Aufnahme oder V erwendung eines ND-Filters). - Sie filmen in einem Gebäude (Videoleuchte empf ohlen oder erforderlich). ✤ Die Helligkeit stellt den wichtigsten Einz elfa[...]

  • Page 51

    51 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben ✤ Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor wiedergeben. ✤ Die Wiedergabe ist n ur im Wiedergabemodus PLA YER möglich. ■ V erwenden Sie - soweit möglich - einen F ernsehmonitor . ✤ Wenn ein F erns[...]

  • Page 52

    52 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben Hinweise : ■ Der Camcorder ist mit einem Mono-T onsystem aus- gestattet. W enn das Fernsehgerät oder der Videorecorder über ein Stereo-T onsystem v erfügt, schließen Sie den weißen Stec ker des A udio/Video-Kabels an den A udioeingang L des F er nsehgeräts oder des Videorecorde[...]

  • Page 53

    ENGLISH DEUTSCH 53 Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben Wiedergabefunktionen Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) - Drück en Sie während der Wiedergabe die T aste (PLA Y/STILL). - Zum Fortsetzen der Wiedergabe drüc ken Sie erneut die T aste (PLA Y/ STILL). Hinweis : Nach fünf Minuten Standbildanzeige ohne T astendr uck schaltet der Cam[...]

  • Page 54

    54 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben DSE in PLA YER mode ✤ The procedure f or using DSE in PLA YER mode is the same as the procedure for using DSE in CAMERA mode, e xcept that the power s witch must be set to PLA YER instead of CAMERA. Please ref er to pages 38 and 39. Note: The GHOST , STROBE, NEG., MIRR OR, MOSA- IC ,[...]

  • Page 55

    55 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Empfehlungen für den Betrieb Cleaning the Video Heads ✤ T o ensure nor mal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playbac k pictures are noisy or hardly visible , the video heads may be dirty . a. Normal Picture b , c. Noisy Picture If this happens, clean the video heads with a dr y type [...]

  • Page 56

    56 ENGLISH DEUTSCH Using Y our Camcorder Abr oad Camcorder im Ausland verwenden Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each countr y or area has its own electric and TV colour system. ✤ Before using y our camcorder abroad, check the f ollowing: P ower sour ces ■ Y ou can use your camcorder in any country or area that uses 100V to 240V , 50/60 Hz. ■[...]

  • Page 57

    ENGLISH DEUTSCH 57 T roubleshooting Check Bei Problemen Bei Problemen ✤ Bev or Sie sich über Ihren F achhändler an den Kundendienst w enden, sollten Sie folgende Punkte über prüfen. Damit können Sie unnötigen Zeit- und Geldaufwand v er meiden. Diagnose v on Fehleranzeigen Anzeige blinkt... Bedeutung Maßnahme langsam Der Akku ist fast Setze[...]

  • Page 58

    58 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Fehlersuche ✤ F alls sich beim Betrieb des Camcorders ein Prob lem ergibt, können Sie zunächst die in der T abelle aufge- führ ten Lösungsvorschläge anwenden. ✤ W enn das Problem dadurch nicht behoben ist, w enden Sie sich über Ihren F achhändler an den K undendienst (siehe auch Sei[...]

  • Page 59

    59 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Problem Erklärung/Lösung Das Wiedergabebild ist ◆ Die Videoköpf e sind verschm utzt schlecht. (siehe Seite 55). Der Camcorder ◆ Es liegt ein mechanischer Fehler v or funktionier t nicht. (siehe Seite 57). Wenn Sie ein helles Objekt ◆ Der Kontrast zwischen dem Objekt vor dunklem Hinter[...]

  • Page 60

    60 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Kondensationsprobleme beheben ✤ W enn der Camcorder von einem kalten an einen w ar men Or t gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders , auf der Bandoberfläche oder auf dem Objektiv F euchtigkeit niederschlagen. Dies kann dazu führen, dass das Band an der K opftrommel klebt und dad[...]

  • Page 61

    61 ENGLISH DEUTSCH Specifications T echnische Daten ✤ Änderungen der technischen Daten und der Bedienungsanleitung b leiben vorbehalten. System VP-W70/W70U/W71/W75/W75D Aufnahmesystem Video: 2 rotierende Köpfe, FM-Schrägspuraufzeichnung Audio: FM-System (Mono) Videosignal P AL-System, CCIR-Nor m Kassettenformat VP-W70U: 8 mm VP-W70/W71/W75/W75[...]

  • Page 62

    62 ENGLISH DEUTSCH Index Index - A - ABRO AD ......................56 AC PO WER AD APTER 18 AF ................................34 A UDIO ..........................51 A UT O FOCUSING ........34 A UT O MODE ................36 A UT O POWER OFF ....24 - B - BA TTER Y ......................19 BA TTER Y LEVEL ........21 BA TTER Y P ACK ..........19 BLC .[...]

  • Page 63

    63 ENGLISH DEUTSCH - O - OPERA TION MODE ....13 OSD ..............................12 - P - P AL ..............................56 PIP ................................45 PLA Y ............................52 PLA YER ........................52 PORTRAIT MODE........36 POWER CONSUMPTION ....61 POWER REQUIREMENT ......61 POWER SWITCH ........18 PROGRAM AE[...]

  • Page 64

    ELECTRONICS ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : * Samsung Electronics’ Internet Home P age United Kingdom http://www .samsungelectronics.co .uk F rance http://www .samsung.fr Austr alia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se P oland http://www .samsung.com.pl Spain http://www .samsung.[...]