Sennheiser HMEC 200iii manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sennheiser HMEC 200iii. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sennheiser HMEC 200iii ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sennheiser HMEC 200iii décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sennheiser HMEC 200iii devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sennheiser HMEC 200iii
- nom du fabricant et année de fabrication Sennheiser HMEC 200iii
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sennheiser HMEC 200iii
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sennheiser HMEC 200iii ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sennheiser HMEC 200iii et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sennheiser en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sennheiser HMEC 200iii, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sennheiser HMEC 200iii, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sennheiser HMEC 200iii. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HMEC 200 -III HMEC 222 -III[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL HMEC 222 Bedienungsanleitung 4 - 10 HMEC 222 Instructions for Use 11 - 18 HMEC 222 Instructions pour l’usage 19 - 2 6 HMEC 222 Modo de empleo 2 7 - 34 HMEC 222 Gebruiksaan wijzing 3 5 - 4 2[...]

  • Page 4

    4 A Lärm ist eine der schlimmsten Umweltbelastungen und ein ernstzunehmender Streß- faktor. Untersuchungen haben gezeigt, daß Lärm auf das vegetative Nervensystem wirkt. Müdigkeit, Konzentrationsmangel, Nervosität und Gereiztheit sind die Folge. Darüber hinaus führt ständige Lärmeinwirkung zu Dauerschäden des Gehörs. Von diesem Problem [...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL In beide Hörersysteme des Headsets ist eine Elektret-Mikrofonkapsel, ein Rück- kopplungskreis und ein Wandlersystem eingebaut. Der von den Mikrofonen aufgenom- mene Schall, bestehend aus Störsignalen und Funksignal, wird verstärkt und das Funksignal herausgefiltert. Der Störschall wird nun von ei[...]

  • Page 6

    6 KURZBESCHREIBUNG HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard ® ist ein Pilotenheadset mit aktiver Lärm- kompensation in geschlossener Bauform zum Einsatz in Propeller- und Turboprop- Flugzeugen. Es wird direkt an das Bordnetz angeschlossen. MERKMALE • Gleichmäßige Lärmdämpfung über den gesamten Audiobereich bis zu 40 dB • Hochwertige Wandl[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL NUTZUNGSHINWEISE HÖRER AUSEINANDERKLAPPEN KOPFBÜGEL EINSTELLEN MIKROFONARM VERSTELLEN[...]

  • Page 8

    8 1 2 + 3 2 1 + HMEC 222-III: ANSCHLUSS AN DAS BORDNETZ PIN 2: MASSE PIN 1: +STROMVERSORGUNG NOISEGARD PIN 3: NICHT BELEGT MASSE HÖRER HÖRER ANSCHLUSSKABEL 1: KLINKENSTECKER U 174/U 2: XLR-EINBAUBUCHSE LÖTSEITE MASSE MIKROFON NF MIKROFON UND STROMVERSORGUNG MIKROFON HMEC 200-III: ANSCHLUSS AN DAS BORDNETZ PIN 2: MASSE PIN 1: +STROMVERSORGUNG NOI[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ZUBEHÖR Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets HMEC 200 -III / HMEC 222 - III NoiseGard ® über den Zigarettenanzünder. • ACX-1 Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets • ACX-2 Adapterkabel zur Spannungsversorgung von zwei Headsets Diese Adapter[...]

  • Page 10

    10 TECHNISCHE DA TEN KOPFHÖRER Wandlerprinzip Hörer dynamisch, geschlossen Ohrankopplung circumaural Übertragungsbereich 45 - 15.000 Hz Nennimpedanz aktiv 170 Ω (2 x 340 Ω parallel) Nennimpedanz passiv 145 Ω (2 x 2900 Ω parallel) Lärmdämpfung aktiv + passiv > 25 - 40 dB Betriebsspannung 12 - 35 V DC Stromaufnahme typ. 50 mA MIKROFON[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS FOR USE[...]

  • Page 12

    12 A One of the greatest stress factors nowadays is environmental noise. Investigations have revealed that noise affects the nervous system, causing e.g. weariness, lack of concentration, nervousness, and irritability. In addition, continuous noise exposure is potentially ear- damaging. This problem concerns pilots in particular. Cockpit noise amou[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Active noise compensation is accomplished in the following manner: Each ear cup includes a microphone, a feedback control circuit, and a transducer to reproduce both the communication and the noise cancelling signal. The feedback control microphones sense the total sound pressure within each ear cup [...]

  • Page 14

    14 PRODUCT DESCRIPTION The HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard is a closed ear defender style headset with active noise compensation for use in propeller aircrafts and turboprops. The headset is directly connected to the airborne supply system. FEATURES • Consistent noise attenuation over the entire audio range up to 40 dB • State-of-the-ar[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL HEADBAND ADJUSTMENT UNCOUPLE HEADPHONE SYSTEM ADJUST HEADBAND ADJUSTING THE MICROPHONE BOOM[...]

  • Page 16

    16 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200-III: CONNECTION TO THE PLANE INTEGRAL POWERING Protect airborne supply system by 1 A fuse! PIN 2: GROUND PIN 1: +POWER SUPPY NOISEGARD PIN 3: NOT CONNECTED + CONNECTING CABLE 1: JACK U 174/U EARPHONES GROUND EARPHONES GROUND MICROPHONE AF MICROPHONE AND POWER SUPPLY MICROPHONE PIN 2: GROUND PIN 1: +POWER SUPPY NOISEGARD PI[...]

  • Page 17

    17 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSORIES Protect airborne supply system by 1 A fuse! Adapter cable for the power supply of a HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard headset via the cigarette lighter socket. • ACX-1 Adapter cable for the power supply of only one headset • ACX-2 Adapter cable for the [...]

  • Page 18

    18 TECHNICAL DA T A HEADPHONE Transducer principle dynamic, closed Coupling to the ear circumaural Frequency response 45 - 15.000 Hz Nominal impedance active 170 Ω (2 x 340 Ω in parallel) Nominal impedance passive 145 Ω (2 x 390 Ω in parallel) Attenuation active + passive > 25 - 40 dB Operating voltage 12 V - 35 V DC Current consumption [...]

  • Page 19

    19 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS POUR L ’USAGE[...]

  • Page 20

    20 A Le bruit est une des pires pollutions de l´environnement et un facteur stress tout à fait grave. Des études ont attesté que le bruit agit sur le système nervovégétatif et cause ainsi fatigue, manque de concentration, nervosité et irritiation. En outre, l´atteinte permanente par le bruit peut endommager l´ouïe de façon définitive. [...]

  • Page 21

    21 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Les deux écouteurs sont munis d´une capsule de microphone à électret, d´un circuit rétroactif ainsi d´un système transducteur. Les bruits environnants enregistrés par les microphones se composant de signaux polluants et du signal util est amplifié et le signal util est filtré. Ensuite, le [...]

  • Page 22

    22 DESCRIPTION HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard est un casque de type fermé pour pilotes pourvu d´une compensation active du bruit. Le HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard se prête pour l´emploi dans des avions à hélices et à turbopropulseur, mais en particulier pour l´emploi dans des avions privés et de sport. Il est connecté d[...]

  • Page 23

    23 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS D´EMPLOI DEPLIER LES ECOUTEURS AJUSTER L´ARCEAU COMMENT AJUSTER LE BRAS DU MIDROPHONE[...]

  • Page 24

    24 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200-III: RACCORDEMENT AU RESEAU DE BORD CABLES DE RACCORDEMENT + PIN 2: MASSE PIN 1: +ALIMENTATION NOISEGARD PIN 3: LIBRE L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A! 1: FICHE A JACK U 174/U ECOUTEUR MASSE ECOUTEUR MASSE MICROPHONE BF MICROPHONE ET ALIMENTATION MICROPHONE HMEC 222-III: RACCORDEMENT AU RE[...]

  • Page 25

    25 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSOIRES L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A! Câble adaptateur pour l´alimentation d´un Headset HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard à travers de l´allume-cigarette. • ACX-1 câble adaptateur pour alimentation d´un casque • ACX-[...]

  • Page 26

    26 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ECOUTEUR Principe transducteur dinamique, type fermé Couplage avec l´oreille circumaural Bande passante 45 - 15.000 Hz Impédance active 170 Ω (2 x 340 Ω en parallèle) Impédance passive 145 Ω (2 x 290 Ω en parallèle) Compensation active + passive > 25 - 40 dB Tension de service 12 - 35 V DC Consommatio[...]

  • Page 27

    27 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL MODO DE EMPLEO[...]

  • Page 28

    28 A El ruido es uno de los peores perjucios del medio ambiente y un grave factor de estrés. Investigaciones han demostrado que el ruido actúa sobre el sistema nervioso vegetativo y causa de esta manera cansancio, falta de concentratión, nerviosidad y irritación. Además, la influencia permanente de ruido causa daños definitivos al oído. Este[...]

  • Page 29

    29 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Los dos auriculares contienen cada uno una cápsula de micrófono a électret, un circuito de realimentación y un sistema transductor. El ruido ambiental recibido por los micrófonos consiste en señales parásitos y el señal útil. Los señales son amplificados y el señal útil es filtrado. El se[...]

  • Page 30

    30 DESCRIPCION El HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard es un casco para pilotos de tipo cerrado con compensación activa del ruido. Es utilizado en aviones a hélices y aviones a turbohélices. Se conecta directamente a la red de bordo. CARACTERISTICOS • Atenuación homogenia del ruido en toda la gama audio hasta 40 dB • Inteligibilidad exce[...]

  • Page 31

    31 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO DESPLEGAR LOS AURICULARES AJUSTAR EL ARCO DE CABEZA REGOLATIONE DEL BRACCIO DEL MICROFONO[...]

  • Page 32

    32 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200: CONEXION A LA RED DE BORDO CABLE DE CONEXION ¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A! PIN 2: MASA PIN 1: +ALIMENTACION NOISEGARD PIN 3: LIBRE 1: FICHA DE JACK U 174/U 2: CASQUILLO XLR AL LADO DE SOLDADURA AURICULAR MASA AURICULAR MASA MICROFONO MICROFONO B.F. Y ALIMENTACION DEL MICROFONO CABLE [...]

  • Page 33

    33 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESORIOS ¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A! Cables adaptador epeciales para alimentación de un Headset HMEC 200 -III / HMEC 222 - III NoiseGard a través del encendedor de cigarillos: • ACX-1 cable adaptador para alimentación de un cas[...]

  • Page 34

    34 DA TOS TECNICOS AURICULAR Principio transductor auricular dinámico, tipo cerrado Acoplamiento con la oreja circumaural Gama de frecuencia 45 - 15.000 Hz Impedancia nominal activa 170 Ω (2 x 340 Ω en paralelo) Impedancia nominal pasiva 145 Ω (2 x 290 Ω en paralelo) Compensación activa y pasiva del ruido > 25 - 40 dB Tensión de servi[...]

  • Page 35

    35 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING[...]

  • Page 36

    36 A Lawaai is een van de ernstigste soorten milieu-"vervuiling" en een belangrijke oorzaak voor het optreden van stress. Onderzoek heeft uitgewezen dat lawaai vooral inwerkt op het autonome zenuwstelsel. De gevolgen zijn vermoeidheid, concentratieverlies, nervositeit en prikkelbaarheid. Bovendien veroorzaakt langdurige lawaaibelasting ee[...]

  • Page 37

    37 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL 25 200 500 1000 15000 Hz 10000 Frequentie 0 dB Lawaai-onderdrukking met Noisegard 10 20 30 40 50 5000 2000 100 50 Demping passief aktief In beide hoofdtelefoonschelpen van de Headset zijn een elektretmikrofoon, een tegenkoppelschakeling en een hoofdtelefoonkapsel ingebouwd. Het door de mikrofoon opge[...]

  • Page 38

    38 KORTE BESCHRIJVING De HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard is een gesloten Headset met aktieve lawaaicompensatie, bestemd voor piloten in propeller- en turboprop-vliegtuigen. De Headset wordt rechtstreeks op het boordnet aangesloten. KENMERKEN • Gelijkmatige lawaai-onderdrukking over het gehele audiogebied, maximaal 40 dB • Hoogwaardige h[...]

  • Page 39

    39 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL TIPS VOOR HET GEBRUIK OPENKLAPPEN VAN DE HOOFDTELEFOON INSTELLEN VAN DE HOOFDBEUGEL INSTELLEN VAN DE MICROFOONARM[...]

  • Page 40

    40 1 2 + 3 2 1 + HME 200-III: AANSLUITEN OP HET BOORDNET AANSLUITKABEL De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd! PIN 2: MASSA PIN 1: + VOEDING NOISEGARD PIN 3: NIET AANGESLOTEN 1: U 174/U JACKCONNECTOR 2: XLR CHASSISDEEL, SOLDEERZIJDE HOOFDTELEFOON MASSA HOOFDTELEFOON MASSA MIKROFOON SIGNAAL EN VOEDING MIKROF[...]

  • Page 41

    41 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSOIRES De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd! Adapterkabel voor de Headset HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard waarmee de voedingsspanning uit de sigarettenaansteker is te betrekken. • ACX-1 Adapterkabel voor de voeding v[...]

  • Page 42

    42 TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDTELEFOON Omzetprincipe dynamisch, gesloten Koppelmethode om het oor sluitend Weergavebereik 45 - 15.000 Hz Nominale impedantie aktief 170 Ω (2x 340 Ω parallel) Nominale impedantie passief 145 Ω (2x 290 Ω parallel) Lawaai-onderdrukking, aktief + passief > 25 - 40 dB Voedingsspanning 12 - 35 V DC Stroomopname ty[...]

  • Page 43

    43 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL[...]

  • Page 44

    44 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D - 30900 Wedemark Telefon 05130/600-0 Telefax 05130/600-300 Printed in Germany Publ. 11/97 69389 / A01[...]