Severin AH 7910 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin AH 7910. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin AH 7910 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin AH 7910 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin AH 7910 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin AH 7910
- nom du fabricant et année de fabrication Severin AH 7910
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin AH 7910
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin AH 7910 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin AH 7910 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin AH 7910, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin AH 7910, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin AH 7910. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     FIN  RUS Akku-Handstaubsauger Rechargeable Vacuum Cleaner Aspirateur rechargeable Stofzuiger op batterijen Aspiradora recargable Aspirapolvere a batterie Batteridrevet støvsuger Batteridriven dammsugare Akkukäyttöinen pölynimuri Odkurzacz bezprzewodowy Επαναφορτιζμενο ηλεκτρικ σκουπκι Пылесос[...]

  • Page 2

    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bie[...]

  • Page 3

    11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 10 17 18 19 9 3 20[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Entriegelungst[...]

  • Page 5

    Ladevorgang Vor der ersten Inbetriebnahme des Akkusaugers muss der leere Akku zunächst ca. 15 Stunden aufgeladen werden. - Netzteil in eine Steckdose stecken. - Den Akku-Sauger in den Wandhalter einsetzen. Der Ladevorgang beginnt und wird durch die Kontrolllampe angezeigt. - Der Akku-Sauger kann am Netzteil angeschlossen bleiben, um ihn dauernd be[...]

  • Page 6

    Bei starker Verschmutzung den Filter in einer Seifenlösung auswaschen und vollständig abtrocknen lassen. - Filterhalter, Staubbehälter und Düsen können ebenso gereinigt werden. Akku ● Im Gerät befindet sich ein Nickel- Metallhydrid (Ni-Mh) Akku. Der Akku kann zur Entsorgung oder zum Austausch entnommen werden. Falls Sie einen neuen Akku ein[...]

  • Page 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the adapter. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. On/Off switch 2. Release but[...]

  • Page 8

    - Insert the adapter into a wall socket. - Place the vacuum cleaner in the wall bracket. The charging process begins automatically and is shown by the charge indicator. - This appliance can remain on charge indefinitely without damage or danger and is therefore fully charged and ready for use at all times. - Whilst charging, the adapter will become[...]

  • Page 9

    Battery pack ● This appliance contains a nickel-metal hydride (Ni-Mh) rechargeable battery pack, which may be removed for replacement or disposal. When replacing the battery pack, ensure that only an original battery pack is used. Ni-Mh - The battery compartment is located on the underside of the appliance. Open the compartment by removing the sc[...]

  • Page 10

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’adaptateur. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage [...]

  • Page 11

    peuvent être rangés sur le côté gauche du support. Chargement Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, il faut charger la batterie pendant environ 15 heures. - Branchez l’adaptateur sur une prise murale. - Insérez l’aspirateur dans le support mural. Le processus de chargement commence automatiquement et est indiqué par le[...]

  • Page 12

    compartiment. - Le filtre peut être nettoyé en le tapant légèrement ou au moyen d’une brosse. Détachez le filtre de son porte-filtre en le faisant glisser dans les fentes. Si le filtre est visiblement sale, il faut le nettoyer à l’eau savonneuse, en s’assurant de bien le laisser sécher après cela. - Les porte filtre, bac à poussière[...]

  • Page 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje van de adapter. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Aan/uit schakelaar 2. Ont[...]

  • Page 14

    ervoor dat het snoer door de onderste opening van de consolerand komt en dat het op geen punt beklemt raakt. Het spleten hulpstuk en het rubberen mondstuk kunnen opgeborgen worden aan de linkerkant van de bracket. Laadproces Voordat de stofzuiger voor de eerste keer wordt gebruikt moet de batterij gedurende ongeveer 15 uur worden opgeladen. - Steek[...]

  • Page 15

    - Druk de ontgrendeldrukknop van het deksel in, open de stofbak in neerwaartse en voorwaartse richting, Verwijder de filterinzet en maak de bak leeg. - Het filter kan worden gereinigd door ertegen te kloppen of met een borstel schoon te vegen. De filter kan verwijdert worden van de houder door deze simpelweg uit de rails te trekken. Wanneer het fil[...]

  • Page 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características en el adaptador. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de[...]

  • Page 17

    atascado en ningún punto. El accesorio para grietas y la boquilla de goma se pueden guardar en la parte izquierda del soporte. Para cargar la batería Antes de usar la aspiradora por primera vez, es necesario cargar la batería durante aproximadamente 15 horas. - Enchufe el adaptador en una toma de pared. - Introduzca la aspiradora en el soporte d[...]

  • Page 18

    recipiente para el polvo hacia abajo y hacia adelante a la vez, quite el filtro y vacíe el recipiente. - El filtro se puede limpiar golpeándolo ligeramente o usando un cepillo. El filtro se puede separar fácilmente del soporte estirando hacia fuera para extraerlo de las ranuras de guía. Si el filtro está visiblemente sucio, debe ser limpiado m[...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’adattatore. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descri[...]

  • Page 20

    Il processo di carica Dovendo usare l’apparecchio per la prima volta, occorre caricare le batterie per circa 15 ore. - Inserite l’adattatore in una presa di corrente. - Inserite l’aspirapolvere nel supporto a parete. Il processo di carica viene automaticamente avviato e segnalato dalla spia di carica. - Questo apparecchio può rimanere indefi[...]

  • Page 21

    con un movimento diretto verso il basso e in avanti, togliete il filtro e vuotate il vano. - Il filtro può essere pulito battendolo leggermente oppure con l’aiuto di una spazzola. Potete staccare il filtro dal suo supporto semplicemente tirandolo fuori dalle scanalature guida. Se il filtro è visibilmente sporco, occorrerà pulirlo accuratamente[...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet på adapteren. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele 1. Tænd/sluk-knap 2. Udløserknap 3. Indbygget sugeåbni[...]

  • Page 23

    ladeindikatoren. - Dette apparat kan forblive i opladeren på ubestemt tid uden risiko for ødelæggelse og er derfor altid fuldt opladet og klar til brug . - Under opladning vil adapteren blive varm. Det er ganske normalt og ufarligt og er ikke tegn på fejl af nogen art. - Hvis støvsugeren ikke anvendes i længere tid, kan batteriets kapacitet v[...]

  • Page 24

    udskiftning af batteriet skal man sikre sig at der kun benyttes originale batterier. Ni-Mh - Batterirummet er placeret på undersiden af apparatet. Åbn batterirummet ved at fjerne skruen i dækslet. Demonter de to ledninger fra deres respektive poler ved at løsne strammeskruerne en smule. Hvis der skal indsættes et nyt batteri indsættes ledning[...]

  • Page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på adapterns märkskylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Delar 1. På/av-knapp 2. Öppningsknapp 3. Inbyggt rör 4. Sugmunstycke 5. [...]

  • Page 26

    Laddningen börjar automatiskt och indikeras med hjälp av laddningslampan. - Denna apparat kan laddas upp på obestämd tid utan att ta skada eller utgöra fara och är därför alltid fulladdad och klar för användning. - Under laddning blir adaptern varm. Detta är normalt och inte tecken på att något är fel. - Om dammsugaren inte används u[...]

  • Page 27

    Ni-Mh - Batterifacket finns på apparatens undersida. Lossa skruven i batterifackets lucka för att öppna facket. Tag loss de två trådarna från respektive pol genom att skruva upp fästskruvarna något. Om du installerar ett nytt batteri sätter du trådarna i respektive poler och fäster skruvarna igen. När du ansluter trådarna bör du se ti[...]

  • Page 28

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa muuntajan arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Kytkin 2. Avaamispainike 3. Sisäinen imuputki 4. Suutin 5. Pölykot[...]

  • Page 29

    ilman että siitä koituu vaaraa tai vahinkoa. Näin se on täysin ladattu ja käyttövalmis tarvittaessa - Latauksen aikana liitin lämpenee. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että laite olisi viallinen. - Jos pölynimuria ei käytetä pitkään aikaan, akun kapasiteetti saattaa pienentyä jonkin verran. Akku palautuu kuitenkin täyteen kapasit[...]

  • Page 30

    Ni-Mh - Akkukotelo sijaitsee laitteen pohjassa. Avaa kotelo irrottamalla kotelon kannen ruuvi. Irrota kaksi johtoa navoista avaamalla hieman kiinnitysruuveja. Jos koteloon asennetaan uusi akku, aseta johdot oikeisiin napoihin ja kiristä uudelleen ruuvit. Varmista johtoja liittäessäsi, että yhdistät ne värien mukaisesti samanvärisiin napoihin[...]

  • Page 31

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej zasilacza. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącym[...]

  • Page 32

    komplecie należy przytwierdzić uchwyt do ściany w pozycji pionowej w pobliżu gniazdka elektrycznego. Ucha wieszaka powinny być zwrócone ku górze. Przykręcając wieszak sprawdzić, czy przewód zasilający prowadzi przez szczelinę w krawędzi wieszaka i czy nie został on w którymś miejscu przyciśnięty. Końcówkę do odkurzania szczeli[...]

  • Page 33

    Opróżnianie pojemnika na kurz Jeśli moc ssania, przy całkowicie naładowanym akumulatorku bateryjnym, wydaje się słabnąć, może to oznaczać, że pojemnik na kurz i wkładka filtra wymagają oczyszczenia. - Chwycić odkurzacz kierując pojemnik na kurz w dół. - Wcisnąć przycisk otwierający obudowę, następnie ruchem w dół i do przod[...]

  • Page 34

    urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową. 34[...]

  • Page 35

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση παροχς αντιστοιχε ?[...]

  • Page 36

    Τοποθετστε τη βση κθετα και κοντ σε πρζα, χρησιμοποι!ντας τις βδες που συνοδε$ουν τη συσκευ. Οι δ$ο λαβ+ς στη βση πρ+πει να εναι στραμμ+νες προς τα επνω. @ταν τοποθετετε τη βση, [...]

  • Page 37

    Καθαρισμς Γενικ ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ, βγλτε το ηλεκτρικ σκουπκι απ τη βση του στον τοχο. ● Για να μην πθετε ηλεκτροπληξα, μην καθαρζετε ποτ+ τη συσκευ  τον φορτισ?[...]

  • Page 38

    εφσον δεν +χει τροποποιηθε  επισκευαστε απ μη ειδικευμ+να τομα  δεν +χει καταστραφε εξαιτας κακς χρσης. Η παρο$σα εγγ$ηση δεν επηρεζει τα νομοθετημ+να δικαι!ματ σας, ο$τε οπο[...]

  • Page 39

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Убедитесь в том, что сетевое напряжение соот[...]

  • Page 40

    шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к ?[...]

  • Page 41

    отверстие. - Включите устройство с помощью выключателя вкл/выкл. ● Своевременно опорожняйте пылесборник и никогда не допускайте, чтобы собранная пыль или жидкость достигала уровня внутренн?[...]

  • Page 42

    аккумуляторным источникам питания неисправных приборов.  Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специа?[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 45

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Page 46

    I/M No .: 8282.0000[...]