Severin BA 3222 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin BA 3222. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin BA 3222 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin BA 3222 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin BA 3222 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin BA 3222
- nom du fabricant et année de fabrication Severin BA 3222
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin BA 3222
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin BA 3222 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin BA 3222 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin BA 3222, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin BA 3222, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin BA 3222. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www.severin.com DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU   [...]

  • Page 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Page 3

    3 1 2 4 7 6 5 3 14 15 12 11 10 13 9 8[...]

  • Page 4

    4 Dampfbügelautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkont[...]

  • Page 5

    5 elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ V or jedem W assereinfüllen oder -entleeren den Netzstecker ziehen. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt w[...]

  • Page 6

    6 und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. Einfüllen von Wasser ∙ Zum Dampfbügeln und vor Benutzung der Spraydüs[...]

  • Page 7

    7 Reglerknopf gekennzeichnet. ∙ Den mit Wasser gefüllten Bügelautomaten auf seine Abstell fl äche stellen und den Netzstecker in die Steckdose stecken. ∙ Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, leuchtet die rote Kontrollleuchte auf. ∙ Die gewünschte T emperatur am Reglerknopf unter Beachtung der Bügelsymbole einstellen. ∙ Die Kontrol[...]

  • Page 8

    8 Stof fl appen abzureiben, der mit einem Essig-Wasser-Gemisch getränkt ist. ∙ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ∙ Niemals Essig oder ein anderes Entkalkungsmittel in den Wassertank füllen. Selbstreinigung Das Selbstreinigungssystem reinigt das Gerät von V erunreinigungen. Nach längerem Nichtgebrauch oder alle 10-[...]

  • Page 9

    9 Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit u[...]

  • Page 10

    10 Steam Iron Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the[...]

  • Page 11

    11 wall socket. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.[...]

  • Page 12

    12 ∙ This steam iron is to a large extent resistant to hard water (up to 15º dH). Although normal tap water may be used, it is advisable to use distilled, demineralised or decalci fi ed water. Should you be unsure about the hardness of the water in your area, please enquire of the relevant local authority department. ∙ Turn the steam control [...]

  • Page 13

    13 inside the openings in the soleplate. ∙ The steam output can be adjusted with the steam control button or completely switched off for dry ironing. ∙ For dry ironing, the water reservoir may be empty . Should there be water left in the reservoir , the steam jet function may also be used when dry-ironing at higher temperature settings. ∙ Pla[...]

  • Page 14

    14 ∙ Wait until the indicator light goes out. ∙ Remove the plug from the wall socket. ∙ Hold the iron horizontally over a sink. ∙ With the self-cleaning button depressed, swing the iron lightly to and fro until no more steam or hot water is emitted. ∙ Pour out any remaining water from the reservoir . ∙ Allow the soleplate to cool down b[...]

  • Page 15

    15 Fer à repasser vapeur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement à la prise secteur Cet appareil[...]

  • Page 16

    16 l’eau. ∙ Avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau, débranchez votre appareil. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation[...]

  • Page 17

    17 et hébergements similaires, - et dans des maisons d’hôtes. Remplissage du réservoir ∙ Remplissez le réservoir d’eau avant d’utiliser le fer à repasser à vapeur ou avant d’actionner le vaporisateur . Débranchez l’appareil avant de remplir le réservoir . ∙ Ce fer résiste, dans une large mesure, à l’eau calcaire. Cependant[...]

  • Page 18

    18 Repassage ∙ Le repassage à la vapeur exige des températures élevées. Le degré de température à employer est indiqué sur le bouton de réglage de la température. ∙ Après avoir rempli le réservoir avec de l’eau, posez le fer à la verticale en le faisant reposer sur son socle et insérez la fi che dans la prise murale. ∙ Dès q[...]

  • Page 19

    19 ∙ Des dépôts d’amidon, de graisse ou autres substances qui se trouveraient sur la semelle peuvent être enlevés avec un tissu de laine imbibé d’une solution d’eau et de vinaigre. ∙ N’utilisez pas de produits d’entretien détergents ou abrasifs. ∙ Ne mettez jamais de vinaigre ou autres détartrants dans le réservoir à eau. S[...]

  • Page 20

    20 vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garant[...]

  • Page 21

    21 Stoomstrijkijzer Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact wat op de juiste [...]

  • Page 22

    22 voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder . ∙ V oor het vullen en legen van het waterreservoir altijd de stekker uit het stopcontact halen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van [...]

  • Page 23

    23 veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige a[...]

  • Page 24

    24 Stoomstrijken ∙ Stoomstrijken kan alleen bij hoge temperatuur . De temperatuurstanden zijn aangegeven op de temperatuurregelknop. ∙ Vul eerst het reservoir met water , zet het strijkijzer hierna rechtop op z’n achterkant en steek de stekker in het stopcontact. ∙ Zodra het stoomstrijkijzer met het lichtnet verbonden is zal het controlelam[...]

  • Page 25

    25 en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt ∙ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder . ∙ Maak het strijkijzer , indien nodig, alleen maar met een droge en pluisvrije doek schoon. ∙ Om de strijkzool van vettige aanslag of stijfselresten te ontdoen, kunt u [...]

  • Page 26

    26 Plancha de vapor Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red principal Este aparato sólo debe ser conectado a un enchufe a tierra ins[...]

  • Page 27

    27 ∙ Desenchufe siempre la plancha antes de llenar o vaciar el depósito de agua. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso d[...]

  • Page 28

    28 ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. Llenado de agua ∙ Llene el depósito de agua antes de usar[...]

  • Page 29

    29 Planchado ∙ El planchando con vapor requiere altas temperaturas. El nivel de temperatura está indicado en la escala del selector de temperatura. ∙ Después de llenar el depósito con agua, coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la super fi cie de base de apoyo y enchúfela en la toma de pared. ∙ Al enchufar [...]

  • Page 30

    30 que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. ∙ Para eliminar residuos de almidón, grasa, etc. limpie la suela con un paño de lana empa[...]

  • Page 31

    31 sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto co[...]

  • Page 32

    32 Ferro da stiro a vapore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecc[...]

  • Page 33

    33 di averlo disinserito dalla rete elettrica e che si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Prima di riempire o di vuotare il serbatoio dell’acqua disinserite la spina dalla presa di corrente a muro. ∙ Il presente apparecchio può es[...]

  • Page 34

    34 venga in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non attorcigliate il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentaz[...]

  • Page 35

    35 Iniziate dalla temperatura più bassa. ∙ Se, prima della stiratura, il bucato viene asciugato con un’apposita asciugatrice, la regolazione del livello di asciugatura dovrà essere su “iron dry” (stiratura a secco). I tessuti troppo asciutti risulteranno dif fi cili da stirare. Al primo utilizzo Prima di usare il ferro da stiro per la pr[...]

  • Page 36

    36 Getto di vapore Quando viene premuto il pulsante di uscita del vapore, un getto di vapore caldo viene emesso dalla soletta. Questa funzione si può rivelare molto utile in caso la normale emissione di vapore non sia suf fi ciente o per eliminare delle grinze tenaci da tessuti dif fi cili da stirare o spessi. La funzione di uscita vapore può e[...]

  • Page 37

    37 appoggio. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulter[...]

  • Page 38

    38 Dampstrygejern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse me[...]

  • Page 39

    39 vandtanken bør stikket også tages ud af stikkontakten. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholds[...]

  • Page 40

    40 Vi anbefaler , at man anvender afkalket vand. Hvis man ikke kender vandets hårdhedsgrad i lokalområdet, bør man spørge om dette på det lokale vandværk. ∙ Drej dampreguleringsknappen til ‘tør strygning’ positionen ( ). ∙ Åbn vandbeholderens låg. ∙ Fyld vandbeholderen ved at bruge det medfølgende målebæger . Vær opmærksom p[...]

  • Page 41

    41 Automatisk afbryder Hvis apparatet er tændt men ikke bliver benyttet i et stykke tid, vil det afbryde automatisk. Denne automatik bliver tilkendegivet af en sekvens af 6 lydsignaler; i tillæg vil indikatorlyset begynde at blinke. Så snart strygejernet bliver fl yttet, vil det tænde igen. V andret position: Hvis strygejernet står på stryge[...]

  • Page 42

    42 Opbevaring ∙ T ag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet køle af. ∙ Overskydende vand i vandbeholderen hældes ud gennem påfyldningsåbningen. ∙ Anbring altid strygejernet lodret - i pausestilling - så sålen ikke beskadiges. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da[...]

  • Page 43

    43 Ångstrykjärn Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast kopplas till ett jordat uttag som installerats i enlighet med gällande el[...]

  • Page 44

    44 av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgä[...]

  • Page 45

    45 hårt (kalkhaltigt) vatten. Kranvatten med en hårdhetsgrad på 15 dH kan användas, men vi rekommenderar destillerat, avmineraliserat eller avkalkat vatten. Om du är osäker på hur stora mängder kalk kranvattnet på din hemort innehåller , kan du kontakta det lokala reningsverket. ∙ Vrid ångregleringsknappen till ‘torrstryknings’-pos[...]

  • Page 46

    46 öppningar . ∙ Med ångregleringsknappen kan du ställa in den önskade ångmängden. Stäng av den helt för torrstrykning. ∙ Vid torrstrykning kan vattenbehållaren vara tom. Om vatten fi nns kvar i behållaren kan ångfunktionen också användas vid torrstrykning med strykjärnet inställt på högre temperaturer . ∙ Placera ångstrykj[...]

  • Page 47

    47 ∙ Ställ in temperaturknappen på max temperatur . ∙ Vrid ångreglageknappen till dess torrstrykningsposition ( ). ∙ Vänta tills signallampan slocknar . ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. ∙ Håll strykjärnet horisontellt över diskhon. ∙ Sväng strykjärnet lätt i olika riktningar medan du håller självrengöringsknappen nertryc[...]

  • Page 48

    48 Höyrysilitysrauta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. T arkista, että verkkojä[...]

  • Page 49

    49 tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät h[...]

  • Page 50

    50 vesilaitokselta. ∙ Käännä höyrynsäätönappula asentoon “kuivasilitys” ( ). ∙ Avaa vesisäiliön kansi. ∙ Täytä tyhjä vesisäiliö mittakupilla. Älä täytä yli säiliön reunassa olevan “ Max ” merkinnän. ∙ Sulje vesisäiliön kansi. Tippumisen estotoiminto Jos pohjalevyn lämpötila ei riitä höyryn muodostumiseen, [...]

  • Page 51

    51 myöskin kuivasilityksessä korkeilla lämpöasetuksilla. ∙ Aseta höyrysilitysrauta seisomaan pystyasentoon jalustansa varaan ja irrota pistoke pistokerasiasta. Automaattinen virrankatkaisu Jos laitteessa on virta, mutta sitä ei käytetä tietyn ajan kuluessa, virta katkeaa automaattisesti. 6 merkkiäänen jakso ilmoittaa automaattisesta vir[...]

  • Page 52

    52 ∙ Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. ∙ Anna pohjalevyn jäähtyä ennen kuin puhdistat sen kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. Säilytys ∙ Käännä silitysrauta pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä perusteellisesti. ∙ T yhjennä vesisäiliö vedentäyttöaukon kautta. ∙ Jotta po[...]

  • Page 53

    53 Ż elazko z nawil ż aczem i strumieniem pary Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z [...]

  • Page 54

    54 mycie go wod  jest niedozwolone i mo  e grozi  pora  eniem pr  dem. ∙ Przed ka  dym opró  nieniem lub nape  nieniem zbiornika wod  zawsze nale  y najpierw wyj  wtyczk  z gniazdka. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce stosownego do ?[...]

  • Page 55

    55 urz ą dzenia; - i przed przyst ą pieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. ∙ Za szkody wynik  e z nieprawid  owego u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi win  ponosi wy  cznie u  ytkownik. ∙ Urz  dzenie przez[...]

  • Page 56

    56 usuwa si  ewentualne cz  steczki kurzu z p  yty prasuj  cej i pozbywa nieprzyjemnego zapachu, który mo  e towarzyszy  pierwszemu rozgrzewaniu. Nale  y pami  ta  o odpowiedniej wentylacji pomieszczenia. Prasowanie ∙ Prasowanie przy pomocy pary wymaga wysokich temperatur . Poziomy tych temperatur dla prasowania z u ?[...]

  • Page 57

    57 nale  y zrasza  rzeczy naciskaj  c przycisk dyszy zraszacza. Dysz  zraszacza mo  na u  ywa  bez wzgl  du na temperatur  , zarówno w czasie prasowania na sucho jak i z u  yciem pary . Konserwacja i czyszczenie ∙ Przed przyst  pieniem do czyszczenia, nale  y sprawdzi  , czy urz  dzenie zupe  nie osty[...]

  • Page 58

    58 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materia  u i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowi  zuje si  do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep [...]

  • Page 59

    59 Σίδερο ατμού Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Page 60

    60              . ∙      ,  ?[...]

  • Page 61

    61 - σε περίπτωση βλάβης , - πριν καθαρίσετε τη συσκευή . ∙        ,     .      [...]

  • Page 62

    62   . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά           [...]

  • Page 63

    63                     [...]

  • Page 64

    64        ,     . Απόρριψη           ?[...]

  • Page 65

    65 Паровой утюг Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Page 66

    66 ∙        ,          . ∙    ?[...]

  • Page 67

    67  .       . ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки : - после использования ; - при любой неполадке ; - перед чисткой пр[...]

  • Page 68

    68   . ∙           .    [...]

  • Page 69

    69 При нахождении в вертикальном положении         ,    8   . Кнопка выброса [...]

  • Page 70

    70   . ∙         . ∙     [...]

  • Page 71

    71[...]

  • Page 72

    72[...]

  • Page 73

    73 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Page 74

    74 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Page 75

    75 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi S ad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1[...]

  • Page 76

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9145.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]