Severin HM 3823 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin HM 3823. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin HM 3823 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin HM 3823 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin HM 3823 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin HM 3823
- nom du fabricant et année de fabrication Severin HM 3823
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin HM 3823
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin HM 3823 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin HM 3823 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin HM 3823, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin HM 3823, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin HM 3823. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     FIN  RUS Handmixer Hand blender Mixeur à main Hand Mixer Batidora Sbattitore Håndmikser Elvisp Käsikäyttöinen vatkain Mikser ręczny Μξερ Настольный миксер         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisni[...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Page 3

    3 3 1 7 2 6 4 5[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Handmixers angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Gehäuse mit Griff 2. Typenschild 3. Anschlussleitung 4. Stufe[...]

  • Page 5

    Schaltung Der Handmixer ist mit einem Stufenschalter ausgestattet. Folgende Schaltstufen sind möglich: 0 Gerät ist ausgeschaltet 1 niedrigste Drehzahl 2 niedrige Drehzahl 3 mittlere Drehzahl 4 mittelhohe Drehzahl 5 hohe Drehzahl Schaltstufen 1 , 2 zum langsamen Anrühren, Quirlen, Unterheben und Untermischen von Zutaten. Schaltstufen 3 , 4 , 5 f?[...]

  • Page 6

    durchmengt. Den Teig zu ca. 5cm großen runden Plätzchen formen und im vorgeheizten Backofen bei 180°C auf mittlerer Schiene etwa 25 Minuten backen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern b[...]

  • Page 7

    Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. Plastic housing with handle 2. Rating label [...]

  • Page 8

    0 The unit is switched off 1 very low speed 2 low speed 3 medium speed 4 medium high speed 5 high speed Switch settings for hand mixer operation When mixing light and liquid mixtures or when stirring in any ingredients, settings 1 and 2 should be used. For stirring and kneading, it is best to use settings 3 , 4 or 5 . ● For heavy dough mixtures, [...]

  • Page 9

    through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of [...]

  • Page 10

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Familia[...]

  • Page 11

    l’appareil ne doit pas fonctionner en continu plus de 10 minutes. Débranchez ensuite l’appareil et laissez refroidir le moteur. Positions de l’interrupteur L’appareil est équipé d’un commutateur multi-position. Les positions suivantes sont disponibles: 0 L’appareil est éteint 1 vitesse très lente 2 vitesse lente 3 vitesse moyenne 4[...]

  • Page 12

    sur puissance maximum. Formez la pâte en petites galettes de 5 cm de diamètre, puis mettez-les dans un four préchauffé à 180°C pendant 25 minutes environ, la plaque à mi- hauteur. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabr[...]

  • Page 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Plastic huizing met handvat 2. Typeplaatje 3. [...]

  • Page 14

    Schakelaar De unit is voorzien van een meerstandenschakelaar. De volgende standen zijn beschikbaar: 0 Het apparaat is uitgeschakeld 1 zeer lage snelheid 2 lage snelheid 3 gemiddelde snelheid 4 gemiddelde-hoge snelheid 5 hoge snelheid Schakelstanden voor handmixerbediening Wanneer men dunne en vloeibare mengsels mengt of wanneer men ingrediëten bij[...]

  • Page 15

    materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 15[...]

  • Page 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descrip[...]

  • Page 17

    Control de velocidades La batidora está dotada de un interruptor multiprocesador. Dispone de los siguientes niveles: 0 La unidad está apagada 1 muy baja velocidad 2 baja velocidad 3 media baja velocidad 4 media alta velocidad 5 alta velocidad Posiciones del interruptor para el funcionamiento de la batidora Al batir mezclas ligeras y líquidas o a[...]

  • Page 18

    180°C, con la bandeja en la posición central. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado[...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’appare[...]

  • Page 20

    livelli di velocità 1 - 5 l’apparecchio non dovrebbe esser adoperato per più di 10 minuti di seguito. Spegnete poi lo sbattitore e lasciate al motore il tempo di raffreddarsi. Regolazione dell’interruttore L’apparecchio è dotato di un interruttore a più posizioni. Sono previste le seguenti impostazioni: 0 L’apparecchio è spento 1 bassi[...]

  • Page 21

    l’impasto, formate dei biscotti rotondi di 5 cm. circa e cuoceteli nel forno preriscaldato a 180°C per 25 minuti, ponendo nella posizione centrale del forno la teglia di cottura Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difet[...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele 1. Plastikkabinet med håndtag 2. Typeskilt 3. Ledning 4. Flertrins ko[...]

  • Page 23

    De følgende indstillinger kan benyttes: 0 Apparatet er slukket 1 meget lav hastighed 2 lav hastighed 3 middel hastighed 4 middel- høj hastighed 5 høj hastighed Indstillinger for håndmikseren Når der blandes lette og flydende ingredienser eller hvis der tilføres yderligere ingredienser, bør indstillingerne 1 og 2 benyttes. Til sammenrøring o[...]

  • Page 24

    indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24[...]

  • Page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Delar 1. Plasthölje med handtag 2. Märkskylt 3. Elsladd 4. Multistegsknapp 5.[...]

  • Page 26

    0 Apparaten är avstängd 1 mycket låg hastighet 2 låg hastighet 3 mellanhastighet 4 mellan-hög hastighet 5 hög hastighet Knappinställningar för användning av mixern När du vispar lätta och flytande blandningar eller när du tillsätter ingredienser, bör inställning 1 och 2 användas. För blandning och knådning används inställning 3 [...]

  • Page 27

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Muovikuori ja kahva 2. Arvokilpi 3. Verkkoliitäntäjohto 4. Porrask[...]

  • Page 28

    0 virta kytketty pois 1 erittäin alhainen nopeus 2 alhainen nopeus 3 keskinopeus 4 keskisuuri nopeus 5 suuri nopeus Sekoitustoiminnon asetukset Kevyitä ja nestemäisiä seoksia sekoitettaessa tai aineksia lisätessä tulee käyttää asetuksia 1 ja 2 . Sekoittamiseen ja taikinan vaivaamiseen on paras käyttää nopeuksia 3 , 4 ja 5 . ● Paksuja [...]

  • Page 29

    Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 29[...]

  • Page 30

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczą[...]

  • Page 31

    Uruchamianie Krótki czas operacyjny miksera Urządzenie przystosowane jest do rozdrabniania średnich ilości artykułów żywnościowych. Każdorazowe użycie przy prędkości obrotów od 1 - 5 nie powinno trwać dłużej niż 10 minut. Po zakończeniu pracy mikser należy wyłączyć i odczekać, aż silnik ostygnie. Przełącznik Mikser jest wy[...]

  • Page 32

    cukru waniliowego i 500ml wody. Miksować przez 15 sekund, używając ręcznego miksera z końcówką do ubijania, na wysokich obrotach, ustawienie 5 . Pozostawić ciasto na około 15 minut, następnie znowu ubijać przez 15 sekund na maksymalnej prędkości. Uformować okrągłe ciasteczka o średnicy około 5 cm i włożyć na 25 minut do piekarn[...]

  • Page 33

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεμα?[...]

  • Page 34

    Λειτουργα Λειτουργα για σντομο χρονικ διστημα Η συσκευ *χει σχεδιαστε για να επεξεργζεται μ*σες οικιακ*ς ποστητες τροφμων. 9ταν χρησιμοποιετε τις βαθμδες ταχτητας 1 - 5 , η ?[...]

  • Page 35

    Απρριψη Μην απορρπτετε τις παλι*ς  ελαττωματικ*ς συσκευ*ς μαζ με τα οικιακ απορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μνο μ*σω δημσιων σημεων συλλογς. Συνταγ για μπισκτα με μοσλι [...]

  • Page 36

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Напряжение в сети должно соответствовать на[...]

  • Page 37

    исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, ?[...]

  • Page 38

    корпус слегка влажной безворсовой тканью. ● Весёлки и мешалки для теста можно мыть в автоматической посудомойке. % Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вмест[...]

  • Page 39

    39[...]

  • Page 40

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 41

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Page 42

    I/M No .: 8108.0000[...]