Severin KH 2043 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin KH 2043. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin KH 2043 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin KH 2043 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin KH 2043 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin KH 2043
- nom du fabricant et année de fabrication Severin KH 2043
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin KH 2043
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin KH 2043 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin KH 2043 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin KH 2043, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin KH 2043, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin KH 2043. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     FIN  RUS Toastofen mit Kochplatten Mini cooker with oven and hot-plates Mini four réchauffeur avec plaques de cuisson Mini fornuis met oven en kookplaten Mini cocina con horno y placas térmicas Cucinino con forno e piastre di cottura Bageovn med kogeplader Miniugn med kokplattor Miniuuni keittolevyillä Mini kuchenka z piekarnikiem i płyt[...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Page 3

    3 3 2 4 7 8 5 1 9 14 13 12 11 10 6[...]

  • Page 4

    4 I[...]

  • Page 5

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die f[...]

  • Page 6

    Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von offenen Gasflammen stellen. ● Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren. ● Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. ● Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch - bei Störungen während des Betriebes[...]

  • Page 7

    Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in die Schaltstellung „ ● “ (kleiner Punkt) drehen. - Benutzen Sie nur den Türgriff beim Öffnen der heißen Glastür. Verwenden Sie den Backblechgriff bei der Entnahme des Backbleches. Bei der Entnahme des Backrostes verwenden Sie Topflappen. Das heiße Backblech nur auf eine wärmebeständige Unterlage s[...]

  • Page 8

    Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „ Ersatzteilshop “. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorges[...]

  • Page 9

    Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage marked on the rating label of the appliance. This pr[...]

  • Page 10

    surfaces, open flames or inflammable vapours. ● Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. ● Do not let the power cord hang free. ● Always switch off and remove the plug from the wall socket - after use, - in cases of malfunction, and - during cleaning. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on t[...]

  • Page 11

    temporarily, set the 5-position switch to the ‘ ● ’ position (small dot symbol). - Always use the door handle to open the hot door after use. When removing the baking tray, use the tray handle provided. To remove the baking rack, an oven cloth must be used. Always place the baking tray on a heat-resistant surface. - After use, set the 5-posit[...]

  • Page 12

    materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructi[...]

  • Page 13

    Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement sur le secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension i[...]

  • Page 14

    dessus. ● Posez l’appareil sur une surface plate et résistante aux éclaboussures. Ne le posez pas sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près d’une flamme. ● Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes de l’appareil. ● Ne laissez pas pendre le cordon. ● Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secte[...]

  • Page 15

    - Refermez la porte et réglez le thermostat à la température souhaitée. - Pour griller ou gratiner, vous pouvez enclencher la résistance supérieure ou les deux résistances, supérieure et inférieure. - Les niveaux de cuisson peuvent être changés pendant la cuisson. - Pour interrompre momentanément la cuisson, réglez le commutateur 5- po[...]

  • Page 16

    aiguilles d’une montre. - Remplacez l’ampoule par une ampoule neuve 15W (douille E14). - Fixez l’ampoule dans la douille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - Remettez la plaque de verre, puis revissez la vis. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apport[...]

  • Page 17

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ri[...]

  • Page 18

    overhangende kasten of gordijnen of andere brandbare materialen en plaats nooit voorwerpen op dit apparaat. ● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond buiten bereik van water. Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. ● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt[...]

  • Page 19

    bakrek. Gebruik bij het bereiden van voedsel dat vet of vocht bevat de bakplaat om druipen in het apparaat te voorkomen. - Sluit de deur en stel de temperatuurregelknop in op de gewenste temperatuur. - Voor het met bovenverwarming koken of grillen kunnen zowel de boven als de boven en onder elementen worden gekozen. - De stand van de schakelaar (Bo[...]

  • Page 20

    is gebruikt moeten platen met een speciaal schoonmaakmiddel worden behandeld. Vervangen van het lampje in de ovenruimte Het lampje bevindt zich achterin aan het rechterzijde paneel achter de glasplaat. - Maak de bovenste schroef op de glasplaat los. - Verwijder de glasplaat. - Verwijder het lampje van de fitting door het linksom te draaien. - Verva[...]

  • Page 21

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]

  • Page 22

    de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. Tampoco coloque ningún objeto encima del aparato. ● Cuando el aparato esté funcionando debe colocarse sobre una superficie resistente al calor. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de gas u otras fuentes[...]

  • Page 23

    calefactores, el compartimento quedará iluminado por la luz interior. - Ponga los alimentos a hornear sobre la parrilla de hornear. Cuando hornee alimentos grasos o húmedos, use la bandeja de hornear para impedir los goteos dentro del aparato. - Cierre la puerta y ponga el mando de temperatura en la temperatura apropiada. - Para asar por encima p[...]

  • Page 24

    - Después de su utilización, puede usar un paño húmedo para eliminar cualquier resto vertido sobre las placas. - Después de un largo periodo de utilización, se debería utilizar un producto limpiador especial para el tratamiento de las placas. Cambio de la bombilla en el compartimento del horno La bombilla está situada en la parte posterior [...]

  • Page 25

    Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alime[...]

  • Page 26

    rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente. ● Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o oggetti pendenti come tendaggi o altro materiale infiammabile e non ponete nessun oggetto sopra l’apparecchio. ● L’apparecchio, mentre è in funzione, deve essere posto su una superficie termoresiste[...]

  • Page 27

    Utilizzo del forno - Preriscaldate il forno per parecchi minuti con lo sportello chiuso e tutti e due gli elementi riscaldanti accesi. Regolate la temperatura desiderata tramite l’apposito selettore. - Quando uno o tutti e due gli elementi riscaldanti sono accesi, nel vano forno si accende la lampada interna. - Mettete sulla griglia gli alimenti [...]

  • Page 28

    contenente residui di prodotti abrasivi. - La teglia, la griglia e il vassoio raccoglibriciole possono essere lavati con acqua calda e un leggero detersivo, o in lavastoviglie. - Dopo l’uso, utilizzate un panno umido per pulire le piastre di cottura da eventuali schizzi. - Dopo lunghi periodi di uso, si consiglia di trattare le piastre di cottura[...]

  • Page 29

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el- regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overh[...]

  • Page 30

    arbejdsbord, som tåler stænk og pletter. Placer ikke apparatet på eller nær ved varme overflader, åben ild eller letantændelige dampe. ● Lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. ● Lad ikke ledningen hænge løst ud over bordkanten. ● Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten - efter brug[...]

  • Page 31

    under selve tilberedningen. - For midlertidigt at afbryde tilberedningen drejes 5-trins kontakten hen på positionen “ ● ” (lille prik). - Benyt altid håndtaget til at åbne den varme ovndør efter brug. Når bagepladen tages ud skal man benytte det medfølgende håndtag til bagepladen. Hvis man skal tage bageristen ud, må man benytte gryde[...]

  • Page 32

    Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behan[...]

  • Page 33

    Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är [...]

  • Page 34

    ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor. ● Se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor. ● Låt inte sladden hänga fritt. ● Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om apparaten skulle uppvisa fel och, och - innan apparaten rengörs. ● Tag stickproppen ur väggutt[...]

  • Page 35

    punkt). - Använd alltid luckans handtag för att öppna den heta luckan efter användningen. När du tar bort bakplåten bör du använda bakplåtens handtag. Då du tar bort grillgallret bör du använda en grytlapp. Placera alltid bakplåten på en värmebeständig yta. - Efter användningen ställer du in 5- positionsbrytaren på “ ● ” (l[...]

  • Page 36

    Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskydds[...]

  • Page 37

    Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien d[...]

  • Page 38

    ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ● Varoitus: Ennen kuin vaihdat uunilampun, varmista että laite on kytketty pois toiminnasta ja irrotettu sähköv[...]

  • Page 39

    Keittolevyjen käyttäminen - Aseta keittolevylle aina astia ja aseta 5- asentoinen kytkin “ ● ”-asentoon (iso ympyrä) ennen kuin kytket virran. - Kun toinen tai kumpikin keittolevy on päällä, merkkivalo palaa. - Varmista, että astian ulkopinta on puhdas ja kuiva. Älä käytä nokisia astioita. - Jotta lämpölevy ei vahingoittuisi, kä[...]

  • Page 40

    hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 40[...]

  • Page 41

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Page 42

    ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ● Nie należy używać urządzenia w pobliżu półek ściennych lub pod przedmiotami [...]

  • Page 43

    Podczas tego procesu może wydobywać się lekki zapach spalenizny i dym. Jest to zupełnie normalne i potrwa tylko chwilę. Korzystanie z piekarnika - Rozgrzewać piekarnik przez parę minut przy zamkniętych drzwiczkach, używając obu elementów grzejnych. Przy pomocy regulatora temperatury nastawić żądaną temperaturę. - Kiedy włączony je[...]

  • Page 44

    - Do czyszczenia elementów ze stali nierdzewnej należy używać wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczonych, delikatnych i nietrących środków chemicznych. ● Do czyszczenia elementów ze stali nierdzewnej nie używać twardych ani ostrych gąbek, ani takich, które nadal pokryte są pozostałościami po trących środkach do czyszczeni[...]

  • Page 45

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδετ?[...]

  • Page 46

    για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µε τη συσκευ. ● Προσοχ! Τα παιδι πρπει να παραµνουν µακρι απ τα υλικ συσκευασασ, επειδ εναι δυνητικσ επικνδυνα, π.χ. κνδυνοσ ασφυξα[...]

  • Page 47

    για 3 περπου λεπτ στη µγιστη ισχ, εν ταυτχρονα φροντσετε τι υπρχει επαρκσ εξαερισµσ. Με τον τρπο αυτ θα διευκολυνθε η «καση» τησ επικλυψησ που προστατεει τισ εστεσ[...]

  • Page 48

    Μετ τη χρση, να θτετε πντα το διακπτη ρθµισησ θερµοκρασασ στη θση « 0 ». Γενικς καθαρισμς και φροντδα ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ, βεβαιωθετε τι εναι αποσυνδεδεµνη απ[...]

  • Page 49

     ! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации.    Включайте прибор [...]

  • Page 50

    дистанционного управления не допускается. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спос?[...]

  • Page 51

    элемент, можно включить маленькую конфорку Верхний и нижний нагревательные элементы включены, можно включить маленькую конфорку  - Удалите весь упаковочный материал и очистит[...]

  • Page 52

    посуду. - Чтобы не повредить конфорку, пользуйтесь только той посудой, у которой ровное дно. Наиболее подходящей посудой является та, которая специально предназначена для готовки на электроп?[...]

  • Page 53

    * Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака и?[...]

  • Page 54

    54[...]

  • Page 55

    55[...]

  • Page 56

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 57

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Page 58

    I/M No .: 8345.0000[...]