Sharp EL-1607P manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 160 pages
- 1.52 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Calculator
Sharp EL-R287
2 pages 0.25 mb -
Calculator
Sharp CS-2870
27 pages 2.41 mb -
Calculator
Sharp V/R
30 pages 3.55 mb -
Calculator
Sharp EL-81N
2 pages 23.24 mb -
Calculator
Sharp EL-501XBWH
2 pages 2.66 mb -
Calculator
Sharp EL-1801C
79 pages 0.66 mb -
Calculator
Sharp EL-244W
2 pages 1.07 mb -
Calculator
Sharp EL-W531
8 pages 2.66 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sharp EL-1607P. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sharp EL-1607P ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sharp EL-1607P décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sharp EL-1607P devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sharp EL-1607P
- nom du fabricant et année de fabrication Sharp EL-1607P
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sharp EL-1607P
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sharp EL-1607P ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sharp EL-1607P et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sharp en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sharp EL-1607P, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sharp EL-1607P, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sharp EL-1607P. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
EL-1607P ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN ЭО А ?[...]
-
Page 2
Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer . Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]
-
Page 3
1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente [...]
-
Page 4
2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTERY FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK ROLLER REPLACEMENT ......................... 7 • P APER ROLL REPLACEMENT ........................ 8 • ERRORS ......................[...]
-
Page 5
3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost. 1) T urn the po[...]
-
Page 6
4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power off. “ • ”: Power ON. Set to the non-print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter , and each time is pressed, 1 is subtracte[...]
-
Page 7
5 ROUNDING SELECTOR: “ ”: An answer is rounded up. “5/4”: An answer is rounded of f. “ ”: An answer is rounded down. Note : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ). GRAND TOT AL MODE SELECTOR: “GT”: Grand T otal “[...]
-
Page 8
6 MEMORY SUBTOT AL RECALL KEY T AX-INCLUDING KEY PRE-T AX KEY PERCENT KEY NON-ADD/SUBTOT AL KEY : Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calcula- tion such as code, date, etc. Su[...]
-
Page 9
7 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING: APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer co[...]
-
Page 10
8 Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1) 2 ) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2) 3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder . (Fig. 3) [...]
-
Page 11
9 DO NOT PULL P APER BACKW ARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0•E” is displayed at the time of the error , must be used to cle[...]
-
Page 12
10 3. When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 ) 4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ) Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set[...]
-
Page 13
11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , After battery replacement • Connect the power supply plug to an outlet and turn the power switch “ON”[...]
-
Page 14
12 SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating: AC: 220V–230V , 50Hz Memory backup: 3V (DC) (Lithium battery CR2032 × 1) Memory Protection Battery lifespan: Approx. 2 years. (tested and confirmed at 25°C (77°F); may change due to usage environment) PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3[...]
-
Page 15
13 W ARNING THE VOL T AGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULA TOR. USING THIS CALCULA TOR WITH A VOL T AGE HIGHER THAN THA T SPECIFIED IS DANGEROUS AND MA Y RESUL T IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESUL TING FROM USE OF THIS CALCULA TOR WITH OTHER THAN THE SPECIFIE[...]
-
Page 16
14 Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende Massnahmen: 1. V erwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an denen hohe T emperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist. 2. V erwenden Sie ein weiches, trockenes T uch zum Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel oder ein[...]
-
Page 17
15 EINSETZEN DER BA TTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ V or der erstmaligen V erwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus V ersehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abschlag- und Umrechnungsr[...]
-
Page 18
16 EIN/AUS-SCHAL TER; W AHLSCHAL TER FÜR DRUCKEN/ POSTENZÄHLER: “OFF”: Strom AUS “ • ”: Strom EIN. Nicht-Drucken gewählt. “P”: Strom EIN. Drucken gewählt. “P•IC”: Strom EIN. Drucken und Postenzähler gewählt. Bei Additionen bzw . Subtraktionen wird die Postenanzahl mit jedem Drücken von um 1 erhöht und mit jedem Drücken [...]
-
Page 19
17 RUNDUNGSSCHAL TER: “ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet. “5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet. “ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet. Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit oder werden als Fließpunkt- operationen ausgeführt. Wenn der Dezimalwahlschalter auf “F” gestellt ist, wird das Ergebnis stets abgerundet ( ). W AHLSCHAL TER [...]
-
Page 20
18 VORZEICHENWECHSEL-T ASTE MEHRZWECK-T ASTE SPEICHER-GESAMT -LÖSCHEN-T ASTE SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF- T ASTE MIT STEUER-T ASTE OHNE STEUER-T ASTE PROZENT -T ASTE T ASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN- SUMME: Nicht addieren – Wenn diese T aste in der Betriebsart für Ausdruck direkt nach der Eingabe einer Zahl gedrückt wird, wird der Eintra[...]
-
Page 21
19 ERSETZEN DER TINTENROLLE W enn der Ausdruck undeutlich wird, obwohl die T intenrolle richtig eingesetzt ist, sollte diese ausgetauscht werden. Tintenrolle: T yp EA-781R-BK (Schwarz) T yp EA-781R-RD (Rot) W ARNUNG DAS DRUCKWERK KANN ERNSTLICH BESCHÄDIGT WERDEN, WENN VERSUCHT WIRD, EINE VERBRAUCHTE TINTENROLLE MIT TINTE AUFZUFÜLLEN ODER EINE NIC[...]
-
Page 22
20 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Schwarz Rot Reinigen des Druckwerks Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, sollte nach folgender Anleitung das T ypenrad gereinigt werden. 1) Druckwerkabdeckung und T intenrolle entfernen. 2 ) Die Papierrolle einsetzen und das Papier vorlaufen lassen, bis der Anfanag auf der V orderseite des Druckwerks ers[...]
-
Page 23
21 Niemals eine Rolle mit gerissenem Papier einsetzen. Dies könnte einen Papierstau verursachen. Immer zuerst die V orderkante des Papiers mit einer Schere gerade schneiden. 1) Das Papier mit der V orderkante in den Schlitz einsetzen. (Abb. 1) 2) Das Gerät einschalten und das Papier durch Drücken von zuführen. (Abb. 2) 3) Den am Gerät angebrac[...]
-
Page 24
22 FEHLER In einer Reihe verschiedener Situationen können Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten. Wenn “0•E” bei einem Fehler erscheint, muss verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu löschen. Wenn ein "E" mit Zahlen au[...]
-
Page 25
23 AUSWECHSELN DER BA TTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. V orgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden die Abschlagrate und die Umrechnugs- rate, der Speicher gelöscht. Die Abschlagrate un[...]
-
Page 26
24 TECHNISCHE DA TEN Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: In Betrieb: Wechselstrom: 220V–230V , 50Hz Speicher-Backup: 3V (Gleichstrom) (Lithiumbatterie CR2032 × 1) Lebensdauer der Batterie: Ca. 2 Jahre. (geprüft bei 25°C, kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.) DRUCKER Drucker: Mechanischer Drucker Druckgesch- windigkeit: C[...]
-
Page 27
25 Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Nennleistung: 48 mA Abmessungen: 220 mm (B) × 303 mm (T) × 71,5 mm (H) Gewicht: Ca. 1,3 kg (Mit Batterie) Zubehör: 1 Lithiumbatterie, 1 Aufkleber für Batteriewechseldaten (auf der Geräterückseite), 2 Papierrolle, 2 T intenrollen (eingebaut) und Bedienungs- anleitung Geräuschpegel: 66 d B (Drucken), gemesse[...]
-
Page 28
26 R Ü CKSTELLUNG DES GER Ä TES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der T asten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET -Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET -Schalter[...]
-
Page 29
27 T ABLE DES MA TIÈRES PRÉCAUTIONS FRANÇAIS Page • MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE ........ 28 • LES COMMANDES ......................................... 29 • REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ....................................................... 32 • REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ...................[...]
-
Page 30
28 MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. Si la fiche du cordon d’alimentation est accidentellement débranchée tandis que l’appareil est ali[...]
-
Page 31
29 INTERRUPTEUR; S É LECTEUR DE MODE D ’ IMPRESSION / COMPT AGE D ’ ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “ • ”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors d[...]
-
Page 32
30 L ’emploi de , et annule ce mode de fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant compte du nombre de décimales choisies. S É LECTEUR D ’ ARRONDI: “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure. “5/4”: Le résultat n’est pas arrondi. “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. Note: La virgule flot[...]
-
Page 33
31 TOUCHE DE DIVISION TOUCHE INF É RIEUR OU É GAL TOUCHE SUP É RIEUR OU É GAL TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE TOUCHE DE MAJORA TION TOUCHE D ’ EFF ACEMENT DU CONTENU DE LA M É MOIRE TOUCHE DE RAPPEL D ’ UN SOUS-TOT AL EN M É MOIRE TOUCHE DE T AXE INCLUE TOUCHE DE PR É T AXE TOUCHE DE POURCENT AGE TOUCHE DE NON ADDITION/T OT AL P ARTIEL: No[...]
-
Page 34
32 TOUCHE DE CONVERSION: Cette touche est utilisée pour obtenir une valeur en divisant un nombre donné par un taux de conversion spécifié. SYMBOLES AFFICH É S: M: Un nombre a été placé en mémoire. – : La valeur affichée est négative. E: Erreur ou dépassement de capacité. • : Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la mémoire d[...]
-
Page 35
33 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Noir Rouge Nettoyage du m é canisme d ’ impression Si l ’ impression devient faible apr è s une longue p é riode d ’ utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous: 1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur . 2) Mettre le rouleau de papier en place et faire ava[...]
-
Page 36
34 Fig. 1 Ne tentez pas d ’ introduire le papier s ’ il est d é chir é . En proc é dant ainsi, vous risquez un bourrage. A vant tout, coupez soigneusement le d é but de la bande au moyen d ’ une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans l’ouverture. (Fig. 1) 2) Mettez l’appareil sous tension et faites avan[...]
-
Page 37
35 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse- ment de capacité ou une situation d’erreur . Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur , il faut utiliser pour effacer l’erreur . Si un “E” accompagné de p[...]
-
Page 38
36 REMPLACEMENT DE LA PILE EN VUE DE PROT É GER LA M É MOIRE P é riode de remplacement de la pile Remplacez la pile tous les 2 ans. M é thode de remplacement de la pile Utilisez une pile au lithium (CR2032). Remarque: Lors du remplacement de la pile, le taux de taxe / remise et le taux de conversion, le contenu de la mémoire sont effacés. Nou[...]
-
Page 39
37 • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez le mois et l’année de remplacement de la pile. Cela vous servira de référence pour le prochain remplacement de la pile. Pr é cautions d ’ utilisation de la pile • Ne conservez pas la pile dans l’appareil lorsqu’elle[...]
-
Page 40
38 Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm T empérature: 0°C – 40°C Consommation: 48 mA Dimensions: 220 mm (L) × 303 mm (P) × 71,5 mm (H) Poids: Env . 1,3 kg (avec la pile) Accessoires: 1 pile au lithium, 1 étiquette de données de remplacement de la pile (attachée à l’arrière de l’appareil), 1 roulea[...]
-
Page 41
39 R É INITIALISA TION DE L ’ APP AREIL Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET , placé à la partie inférieure de l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être uti[...]
-
Page 42
40 ESP AÑOL A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este produc[...]
-
Page 43
41 Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento y la tasa de conversión establecidos se perderán. 1) Ponga el in[...]
-
Page 44
42 INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESI Ó N / MODO P ARA CONT AR ART Í CULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “ • ” : Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P”: E n c endido (ON). Fija el modo de impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de articulos. En las sumas o restas, cad[...]
-
Page 45
43 El uso de , y desactivará automática- mente el modo de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada. SELECTOR DE REDONDEO: “ ”: El resultado es redondeado hacia arriba. “5/4”: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado hacia abajo. Nota: El punto (= coma) decimal [...]
-
Page 46
44 TECLA DE MUL TIPLICACI Ó N TECLA DE DIVISI Ó N TECLA MENOS IGUAL TECLA M Á S IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO TECLA DE USO M Ú L TIPLE TECLA DE TOT AL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOT AL TECLA DE INCLUSI Ó N DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUEST OS TECLA DE PORCENT AJE TECLA DE NO SUMA/TOT AL P ARCIAL: No-suma – Cuando se apriet[...]
-
Page 47
45 SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN: M: Un número ha sido guardado en la memoria. –: El valor del display es negativo. E: Error o desbordamiento de la capacidad. • : Aparece cuando un número está en la memoria de total global. * Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simult?[...]
-
Page 48
46 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Negro Rojo Limpieza del mecanismo de impresi ó n Si la impresi ó n se debilita despu é s de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresi ó n de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1 ) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador . 2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar h[...]
-
Page 49
47 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atacos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior . 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1) 2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando . (Fig. 2) 3 ) Levante el soporte metálico para papel i[...]
-
Page 50
48 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error . Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el símbolo “0•E”, se deberá usar para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbo[...]
-
Page 51
49 CAMBIO DE LA PILA P ARA PROTECCI Ó N DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila Cambie la pila por otra nueva cada 2 años. M é todo de cambio de la pila Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto / descuento y la tasa de conversión, el contenido de la memoria se perderán. T al vez le resulte convenient[...]
-
Page 52
50 Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. ESPECIFICACIONES T É CNICAS Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: Funcionado: CA: 220V–230V , 50Hz Salvaguardia de l[...]
-
Page 53
51 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , de filas y los tipos de figuras que desean imprimir .) Papel de impresión: 5 7 m m – 5 8 m m d e ancho, [...]
-
Page 54
52 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , REPOSICI Ó N DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones in[...]
-
Page 55
53 Per assicurarsi un uso senza problemi della calcolatrice SHARP , raccomandiamo quanto segue: 1. È necessario conservare la calcolatrice in aree esenti da estreme escursioni termiche, da umidità e da polvere. 2. Per pulire la calcolatrice si consiglia di usare un panno morbido, asciutto. Non usare solventi o un panno bagnato. 3 . Poiché il pro[...]
-
Page 56
54 COME INST ALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta funzionando alimentato solamente con corrente alte[...]
-
Page 57
55 INTERRUTTORE; SELETT ORE FRA MODALIT À DI ST AMP A E MODALIT À DI CONT ADDENDI: “OFF”: Apparecchio spento “ • ”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di non-stampa. “P”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di stampa. “P•IC”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e[...]
-
Page 58
56 L ’uso di , e prende automaticamente la precedenza sulla modalità Addizione e nella posizione decimale preimpostata vengono stampate risposte corrette dal punto di vista dei decimali. SELETTORE DI ARROTONDAMENT O: “ ”: il risultato viene arrotondato per eccesso. “5/4”: il risultato viene arrotondato. “ ”: il risultato viene arroto[...]
-
Page 59
57 T ASTO DI DIVISIONE T ASTO SOTTRAZIONE UGUALE T ASTO ADDIZIONE UGUALE T ASTO DI INVERSIONE DEL SEGNO T ASTO D ’ INCREMENTO T ASTO DI CANCELLAZIONE DELL'INTERA MEMORIA T ASTO DI RICHIAMO DEL T OT ALE P ARZIALE DELLA MEMORIA T ASTO DI INCLUSIONE DELLA T ASSA T ASTO DI VISUALIZZAZIONE PRE-T ASSA T ASTO DI PERCENTUALE T ASTO NON-ADDIZIONE / T[...]
-
Page 60
58 SOSTITUZIONE DEL RULLO INCHIOSTRA TO Se, con il rullo inchiostrato correttamente inserito, la stampa risulta sfocata procedere alla sostituzione del rullo. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) A TTENZIONE L ’AGGIUNT A DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRA TO O L ’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDA TO PUÒ [...]
-
Page 61
59 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Nero Rosso Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d ’ uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, pulire il cilindro di stampa nel modo descritto qui di seguito: 1) T ogliere il coperchio della stampante ed il rullo inchiostrato. 2) Inserire il rotolo di carta e far avanzare la carta fino a quando l’[...]
-
Page 62
60 Non inserire assolutamente rotoli di carta se la carta stessa risulta strappata. Ci ò pu ò causare l ’ inceppamento della carta. Prima di inserire la carta, tagliare sempre con le forbici il bordo d ’ inserimento. 1) Inserire nell’apertura il bordo di guida del rotolo di carta (Fig. 1). 2) Attivare l’apparecchio e far avanzare la carta[...]
-
Page 63
61 ERRORI In vari casi possono verificarsi eccedenze nel numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre condizioni di errore. In tali casi sul quadrante compare l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria fino al momento in cui si verifica l’errore viene mantenuto. Se, quando si verifica un errore, viene visualizzato il simbolo “[...]
-
Page 64
62 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Quando è tempo di sostituire la pila Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni. Metodo di sostituzione della pila Usare una pila al litio (CR2032). Nota: Quando si sostituisce la pila, l’aliquota d’imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione, i contenuti della memoria vanno persi[...]
-
Page 65
63 l’anno in cui si è installata la pila, come promemoria di quando sostituirne una la prossima volta. Precauzioni sull ’ uso della pila • Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio. • Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e non smontarla. • Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini piccoli. DA TI TECNICI Capaci[...]
-
Page 66
64 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Carta per stampa: Larghezza 57 – 58 mm 80 mm di diametro (massimo) T emperatura operativa: 0°C – 40°C[...]
-
Page 67
65 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , INIZIALIZZAZIONE DELL ’ UNIT À Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, o[...]
-
Page 68
66 För att försäkra långvarig och felfri användning av din räknare från SHARP rekommenderar vi det följande: 1. Räknaren bör användas och förvaras på ställen som ej utsätts för extrema temperaturväxlingar , fukt eller damm. 2. Rengör räknaren med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig kemiska lösningar eller en våt trasa. 3. Efter[...]
-
Page 69
67 Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / rabattsatsen och omvandlingstalet att raderas. 1) Ställ strömbrytaren på “OFF” och koppla bort nätkabeln f[...]
-
Page 70
68 STR Ö MBR YT ARE; L Ä GESV Ä LJARE F Ö R UTSKRIFT/ POSTR Ä KNING: “OFF”: Strömmen av . “ • ”: Strömmen på. Står i läget för icke-utskrift. “P”: Strömmen på. Står i läget för utskrift. “P•IC”: Strömmen på. Står i läget för utskrift och posträkning. Vid addition och subtraktion läggs 1 till posträknaren [...]
-
Page 71
69 Svaret avrundas alltid nedåt ( ) när decimalväljaren står på “F”. L Ä GESV Ä LJARE F Ö R SLUTSV AR: “GT”: Slutsvar “ • ”: Neutralt läge LAGRINGST ANGENT : Denna tangent används till att lagra om- vandlingssatsen eller skatte-/rabattsatsen. Omvandlingssats: • Mata in omvandlingssatsen och tryck på . • Maximalt 6 siffr[...]
-
Page 72
70 T ANGENT F Ö R ICKE-ADDITION/DELSV AR: Icke-addition – Ett tryck på tangenten strax efter inmatning av ett tal i utskriftsläget gör att talet skrivs ut på vänster sida med symbolen “#”. Denna tangent används för att skriva ut tal som ej är föremål för beräkning, t.ex. koder , datum o.dyl. Delsvar – Används för att erhålla[...]
-
Page 73
71 BYTE A V F Ä RGRULLE Byt ut färgrulle när utskriften börjar bli suddig trots att färgbandet är isatt på rätt sätt. F ä rgrulle: T yp EA-781R-BK (Svart) T yp EA-781R-RD (R ö tt) V ARNING A TT TILLFÖRA BLÄCK PÅ ETT FÖRBRUKA T FÄRGRULLE ELLER A TT ANVÄNDA EJ GODKÄNT FÄRGRULLE KAN ORSAKA ALL V ARLIGA SKADOR PÅ SKRIV AREN. 1) Stä[...]
-
Page 74
72 Reng ö ring av skrivarmekanismen Om utskriften b ö rjar bli otydlig efter en l ä ngre tids bruk ska du reng ö ra skrivarhjulet p å f ö ljande s ä tt: 1) T a av skrivarlocket och ta ur färgrullen. 2 ) Sätt i pappersrullen och mata fram den tills papperet kommer ut från skrivarmekanismens framsida. 3) Placera en liten borste (t.ex. en ta[...]
-
Page 75
73 Bild 2 Bild 3 DRA ALDRIG P APPERET BAKÅT DÅ DETT A KAN ORSAKA SKADOR PÅ SKRIV AR- MEKANISMEN. FEL Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E” visas på skärmen när detta inträffar . Minnesinne- hållet vid tidpunkten när felet uppstod bevaras dock. Om “0•E” visas på skärmen när ett fel har inträf fat, så mås[...]
-
Page 76
74 3 . När heltalsdelen i minnesinnehållet eller slutsvarsminnet överstiger 12 siffror . (T .ex. 999999999999 1 ) 4. Vid försök att dividera ett tal med noll. (T .ex. 5 0 ) BYTE A V BA TTERI FÖR MINNESSKYDD Tid för batteribyte Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år . Metod för batteribyte Använd ett litiumbatteri (CR2032). Anm.: Tänk på[...]
-
Page 77
75 Efter batteribyte • Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ strömbrytaren på “ON”. Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” inte visas bör du ta ur batteriet, sätta i det på nytt och kontrollera skärmen igen. • Ställ in skatte/rabattsatsen och omvandlings- satsen på nytt. • På datumetiketten för batte[...]
-
Page 78
76 TEKNISKA DA T A Displaykapacitet: 12 siffror Nätdrift: V erksam: Växelström: 220V–230V , 50Hz Minnesstöd: 3V (likström) (Litiumbatteri CR2032 × 1) Livslängd för minnestödsbatteri: Ca. 2 år (testad och bekräftad vid 25°C; kan variera beroende på bruksmiljö) SKRIV ARDELEN Skrivare: Mekanisk skrivare Utskriftshastig- het: Ca. 3,0 ra[...]
-
Page 79
77 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, [...]
-
Page 80
78 Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: 1 . Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen. 2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik geen oplosmiddelen of een natte doek. 3.[...]
-
Page 81
79 PLAA TSEN V AN DE GEHEUGENBA TTERIJ V oordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het ingestelde [...]
-
Page 82
80 AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN/POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: De calculator is uitgeschakeld. “ • ”: De calculator is ingeschakeld. De “niet- afdrukken” instelling is gekozen. “P”: D e c a l c u lator is ingeschakeld. De “afdrukken” instelling is gekozen. “P•IC”: D e c a l c u lator is ingeschakeld. De “afdru[...]
-
Page 83
81 Bij gebruik van , of wordt deze functie automatisch opge-heven en wordt de decimaal correcte uitkomst op de ingestelde decimaalpositie afgedrukt. AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR: “ ”: De uitkomst wordt altijd naar boven afgerond. “5/4”: D e uitkomst wordt naar boven of beneden afgerond. “ ” : De uitkomst wordt altijd naar beneden afgerond.[...]
-
Page 84
82 TOT AAL T OETS VERMENIGVULDIGEN-TOETS DELEN-TOETS MIN-GELIJKTEKENTOETS PLUS-GELIJKTEKENTOETS POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS PRIJSBEREKENINGSTOETS TOT AAL WISTOETS VOOR GEHEUGEN SUBTOT AALOPROEPTOETS VOOR GEHEUGEN INCLUSIEF-BELASTING TOETS EXCLUSIEF-BELASTING TOETS PERCENT AGETOETS NIET -TOEVOEGEN / SUBT OT AAL TOETS: Niet toevoegen – Wanne[...]
-
Page 85
83 • De ingestelde tarief te controleren. Druk eerst op om het rekenregister te wissen en een eventuele foutconditie te herstellen en druk dan op . De wisselkoers wordt afgedrukt met de aanduiding “#”. OMREKENINGSTOETS: Deze toets wordt gebruikt voor het verkrijgen van een waarde door delen van een bepaald getal door een ingestelde omrekening[...]
-
Page 86
84 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Zwart Rood Reinigen van het afdrukmechanisme Als de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het afdrukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het printerdeksel en de inktrol. 2) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een [...]
-
Page 87
85 Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb. 1) 2) Schakel de calculator in en druk op om het papier door te voeren. (Afb. 2) 3) Haal de metalen papierhouder van de calculator omhoog en sch[...]
-
Page 88
86 FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Als “0•E” wordt aangegeven wanneer de fout optreedt, moet u gebruiken om de calculator in de ui[...]
-
Page 89
87 VERV ANGEN V AN DE GEHEUGENBA TTERIJ Tijdstip voor vervangen van de batterij V ervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. Methode voor het vervangen van de batterij Gebruik een lithiumbatterij (CR2032). Opmerking: Bij het vervangen van de batterij worden het ingestelde belasting / kortingtarief en de wisselkoers, de geheugeninhoud gewist. W[...]
-
Page 90
88 V oorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de batterij • Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer deze leeg is. • Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de batterij nooit te demonteren. • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: Hoofdvoeding: Wi[...]
-
Page 91
89 Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Stroomverbruik: 48 mA Afmetingen: 220 mm (B) × 303 mm (D) × 71,5 mm (H) Gewicht: Ca. 1,3 kg (met batterij) T oebehoren: 1 Lithiumbatterij, 1 batterij- vervangingslabel (op de achterkant van het apparaat), 1 papierrol, 2 inktrollen (geplaatst) en gebruiksaan- wijzing W AARSCHUWING DEZE CALCULA TOR MAG UITSLUI[...]
-
Page 92
90 TERUGSTELLEN V AN HET APP ARAA T (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Macht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat. De RESET shakelaar mag a[...]
-
Page 93
91 Para garantir uma operação sem problemas da sua calculadora SHARP , recomendamos o seguinte: 1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de mudanças extremas da temperatura, e de áreas com muita umidade e poeira. 2. Utilize um pano macio e seco para limpar a calculadora. Não utilize solventes nem um pano molhado. 3. Dado que este pro[...]
-
Page 94
92 INST ALAÇÃO DA PILHA P ARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto e a taxa de convers[...]
-
Page 95
93 INTERRUPTOR DE ALIMENT A ÇÃ O; SELETOR DO MODO DE IM- PRESS Ã O/CONT AGEM DE ITENS: “OFF”: Desliga a calculadora. “ • ”: Liga a calculadora. Seleciona o modo sem impressão. “P”: Liga a calculadora. Seleciona o modo de impressão. “P•IC”: Liga a calculadora. Seleciona o modo de impressão e de contagem de itens. Para adiç[...]
-
Page 96
94 O uso de , e sobrepõe automaticamente o modo de adição e a resposta correta será impressa na posição decimal predefinida. SELETOR DE ARREDONDAMENT O: “ ”: Uma resposta é arredondada para cima. “5/4”: Uma resposta é arredonda. “ ”: Uma arredonda para baixo. Nota: A vírgula decimal (um ponto no mostrador) flutua durante cálcu[...]
-
Page 97
95 TECLA DE DIVIS Ã O TECLA DE MENOS IGUAL TECLA DE MAIS IGUAL TECLA DE MUDAR SINAL TECLA DE REMARCA ÇÃ O P ARA CIMA TECLA DE LIMP AR TOT AL DA MEM Ó RIA TECLA DE INCLUS Ã O DE IMPOSTO TECLA DE MAIS IMPOSTO TECLA DE MENOS IMPOSTO TECLA DE PORCENT AGEM TECLA DE N Ã O-ADI ÇÃ O / SUBTOT AL: N ã o-adi çã o – Quando esta tecla é pressionad[...]
-
Page 98
96 S Í MBOLOS EXIBIDOS: M: Um número foi armazenado na memória. – : O valor exibido é negativo. E: Erro ou estouro da capacidade. • : Aparece quando há um número na memória do total geral. * Embora todos os símbolos disponíveis sejam mostrados aqui para o propósito de instrução, esses símbolos não aparecem na tela simultaneamente.[...]
-
Page 99
97 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Preto V ermelho Limpeza do mecanismo de impress ã o Se a impress ã o tornar-se fraca ap ó s um longo per í odo de uso, limpe a roda de impress ã o de acordo com o seguinte procedimento: 1) Retire a tampa da impressora e o rolo de tinta. 2) Instale o rolo de papel e alimente-o até que saia da frente do mecanismo de impr[...]
-
Page 100
98 Nunca coloque um rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia emperrar o papel. Antes de mais nada, sempre corte a borda de introdu çã o com tesouras. 1 ) Insira a borda de introdução do papel na abertura. (Fig. 1) 2 ) Ligue a calculadora e alimente o papel pressionando . (Fig. 2) 3) Levante o porta-papel de metal e insira o [...]
-
Page 101
99 ERROS Há várias situações que causam um estouro ou uma condição de erro. Neste caso, “E” aparece no mostrador . O conteúdo da memória no momento do erro é retido. Se “0•E” for exibido na ocorrência de um erro, utilize para limpar a calculadora. Se “E” com um zero exceto números for exibido, o erro pode ser limpado com ou[...]
-
Page 102
100 T empo para troca da pilha T roque a pilha cada 2 anos. M é todo de trocar a pilha Utilize uma pilha de lítio (CR2032). Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de imposto / desconto e taxa de conversão, o conteúdo da memória são perdidos. V ocê pode querer escrever a taxa de imposto / desconto e taxa de conversão, outros dados importantes numa [...]
-
Page 103
101 Precau çõ es relativas ao uso da pilha • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. ESPECIFICA ÇÕ ES Capacidade de operação: 12 dígitos Fornecimento de energia: Operação: CA: 220V–230V , 50 Hz Reserva da[...]
-
Page 104
102 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Papel de impressão: 57 mm – 58 mm Largura 80 mm em diâmetro (máx.) T emperatura de operação: 0°C ~[...]
-
Page 105
103 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , REPOSI ÇÃ O DA UNIDADE Impactos fortes, exposição a campos elétricos, ou outras condições anormais [...]
-
Page 106
104 Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1 . Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä: 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai märkää kangasta. 3. Koska tämä tuote ei[...]
-
Page 107
105 MUISTINV ARMENNUSPARIST ON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. 1 ) Käännä virtakytkin asento[...]
-
Page 108
106 VIRT AKYTKIN; TULOSTUKSEN/ OSALASKUMUODON V ALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “ • ” : Virran kytkeminen. T ulostus ei ole käytössä. “P”: V irran kytkeminen. Säätö tulostus- muodolle. “P•IC”: V irran kytkeminen. Tulostus ja tekijälaskurikäytössä. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen painallus lisää luvu[...]
-
Page 109
107 PYÖRISTYKSEN V ALITSIN: “ ”: V astaus pyöristetään ylöspäin. “5/4”: V astaus pyöristetään normaalisti. “ ”: V astaus pyöristetään alaspäin. Huomautus: Desimaalipilkku on liukuva perättäisten laskutoimitusten aikana käytettäessä näppäimiä tai . Jos desimaalivalitsin asetetaan kohtaan “F”, tulos pyöristetää[...]
-
Page 110
108 HINNOITTELUNÄPPÄIN MUISTIN KOKONAISSUMMAN POISTO- NÄPPÄIN MUISTISSA OLEV AN VÄLISUMMAN ESILLEOTTONÄPPÄIN VERO MUKAAN LUETTUNA-NÄPPÄIN ENNEN VEROA-NÄPPÄIN PROSENTTINÄPPÄIN EI LISÄYSTÄ / VÄLISUMMANÄPPÄIN: Ei lisäystä – Kun tätä näppäintä painetaan heti numeron näppäilemisen jälkeen tulostusmuodolla, näp- päilty luk[...]
-
Page 111
109 MUSTERULLAN V AIHTO Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-781R-BK (Musta) T yyppi EA-781R-RD (Punainen) V AROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI. 1) Aseta virtakytkin asentoon[...]
-
Page 112
110 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Musta Punainen T ulostusmekanismin puhdistaminen Jos tulostus toimii heikosti pitk ä n k ä ytt ö ajan j ä lkeen, puhdista tulostuspy ö r ä seuraavalla tavalla: 1) Irrota tulostimen kansi ja musterulla. 2) Asenna paperirulla paikalleen ja syötä paperia kunnes sitä tulee ulos tulostusmekanismin edestä. 3) Aseta pien[...]
-
Page 113
111 Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna pois sakseilla. 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva 1) 2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla . (Kuva 2) 3) Nosta kiinnitetty metallinen paperinpidin ylös ja aseta paperirulla paperinpiti[...]
-
Page 114
112 VIRHEET Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy , “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä on käytettävä laskimen tietojen poispyyhkimiseen. Jos näkyy “E” jonkin muun numeron kuin nollan kanssa, v[...]
-
Page 115
113 Pariston vaihtoaika V aihda paristo kerran 2 vuodessa. Pariston vaihtotapa Käytä yhtä litiumparistoa (CR2032). Huom. Kun vaihdat pariston, säädetty vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muistisisältö pyyhkiytyvät pois. On hyvä kirjoittaa vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muut tärkeät numerot muistiin paperille. 1 ) K?[...]
-
Page 116
114 Huomautuksia paristokäytöstä • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle äläkä pura sitä erillisiin osiin. • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- missa. TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: Käyttö: V aihtovirta: 220V–230V , 50 Hz [...]
-
Page 117
115 Virrankulutus: 48 mA Mitat: 220 mm (L) × 303 mm (S) × 71,5 mm (K) Paino: Likim. 1,3 kg (pariston kanssa) V arusteet: 1 litiumparisto, 1 pariston vaihtotietotarra (kiinnitetty laitteen takaosaan), 1 paperirulla, 2 musterullaa (asennettu) ja käyttöohje V AROITUS KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ OMIN[...]
-
Page 118
116 TEHDASASETUSTEN P ALAUTUS V oimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy , paina laitteen pohjassa olevaa RESET -kytkintä. RESET -kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiint[...]
-
Page 119
117 ОА АЯ О Э У А А У траница • У АОА А А Я А АЯ ...................................................................... 1 18 • О А У [...]
-
Page 120
118 У АОА А А Я А АЯ еред использованием в первый раз извлеките прилагаемую литиевую батарейку и установите ее в аппарат согласно следующей процедуре. ?[...]
-
Page 121
119 ЮА Ь АЯ; ЮА Ь А А/О А KО А ОА: “OFF”: итание ЮО “ • ”: итание ЮО. У станавливает в реж[...]
-
Page 122
120 спользование клавиш , , и автоматически отменит режим сло жения, и бу дут распечатаны корректные ответы в десятичной системе в соответствии с предварительно установленным поло ж ением де?[...]
-
Page 123
121 А5А УА А5А УОЯ А5А Я А5А У АО А5А Ю АО А5А А АА А5А А А5А ОА А?[...]
-
Page 124
122 АА А: анная клавиша используется для получения значения путем деления данного числа на заданный коэффициент пересчета. MО A : M: исло, сохраненно[...]
-
Page 125
123 ис. 1 ис. 2 ис. 3 ерный расный истка печатающего механизма ачество печати мож ет ух у дшиться, если принтер используется в течение длительного периода времени. этом случае выполн?[...]
-
Page 126
124 иког да не устанавливайте оборванный рулон бумаги. акие действия могут привести к застреванию бумаги. сег да сначала следует передний край обрезать но жницами. 1) ставь те передний к?[...]
-
Page 127
125 уществует нескольк о ситуаций, которые могут вызвать состо яние переполнения или ошибки. ри наступлении этого состояния бу дет отображаться индикация “E”. одержимое памяти во время о[...]
-
Page 128
126 рок замены батарейки роизводите замену на новую батарейку один раз в 2 года. пособ замены батарейки спользуйте одну литиевую батарейку (CR2032). римечание: ри замене батарейки устано?[...]
-
Page 129
127 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , • ереустановите налоговую / учетную ставку и коэффициен[...]
-
Page 130
128 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , умага для печати: 57 мм – 58 мм шириной 80 мм в диаметре (мак?[...]
-
Page 131
129 У АОА АА А А ильные у дары, воздействие электрических по лей или другие нестандартные условия могут стать причиной отказа в работе аппарата, при этом нажатие клавиш н[...]
-
Page 132
130 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The constant/add mode selector and grand total set mode selector should be in the “ • ” position (off) unless otherwise specified. 3. The print/item count mode selector should be in the “P”[...]
-
Page 133
131 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de mode de constante/addition et celui de total général doivent être placés sur la position “ • ” (arrêt). 3 . Le s[...]
-
Page 134
132 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”. 2. Se non diversamente specificato, il selettore della modalita di addizione/costante deve essere in posizione “ • ” (off). 3 . Se non viene specificato diversa[...]
-
Page 135
133 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar en de eindtotaal-keuzeschakelaar moeten in de “ • ” stand (uit) staan, tenzij anders aangegeven. 3 . De afdrukken/postenteller[...]
-
Page 136
134 LASKENT AESIMERKKEJÄ 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä mainitulla tavalla. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon “5/4” ellei toisin mainita. 2. Jatkuvan/lisäysmuodon valitsimen ja kokonais- summan valitsimen tulee olla asennossa “•” (pois päältä) ellei muuten ole mainittu. 3. Tulostuksen/tekijälaskurin val[...]
-
Page 137
135 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: : (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impresión Nota Operazione Stampa Nota Operation Utskrift Anmärkning Bediening Afdruk Opmerking Operação Impressão Nota T oiminto T[...]
-
Page 138
136 Operation Display Print V organg Anzeige Ausdruck Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión Operazione Display Stampa Operation På skärmen Utskrift Bediening Display Afdruk Operação Exibição Impressão T oiminto Näyttö T ulostus Операция исплей ечать (1) * 1 (2) (3) 1245 12.45 12•45 + 1[...]
-
Page 139
137 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA / ME%AE EЯ (240 + 180 + 180 – 75) × 8 = 240 240. 240• + 180 420. 180• + 600. 180• + 75 525. 75• – 525• ?[...]
-
Page 140
138 (1) (2) (3) 11.11 11.11 11•11 ÷ 77.77 77•77 = 0•143 ✱ 0.143 22.22 22•22 = 0•286 ✱ 0.286 B. 11.11 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI / О'E A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 [...]
-
Page 141
139 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / А'&А &!&А A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de re[...]
-
Page 142
140 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% alennus 100:sta. / 10% скидка со 100. (1) (2) (3) 100 100. 100• × 10 –10• % –10•00 90•00 ✱ 90.00 MAR[...]
-
Page 143
141 – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in Bezug auf die Kosten. – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der V erkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-V erdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis. Le calcul des majorati[...]
-
Page 144
142 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset. – “GP” är bruttovinsten. – “Mkup” är procenten vinst basera[...]
-
Page 145
143 аценка и уровень прибыли представляют собой два способа вычисления процента прибыли. – Уровень прибыли представляет собой процент прибыли о тносительно продажной цены. – аценка предс[...]
-
Page 146
144 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSENTTIMUUT OS / ОО • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two y[...]
-
Page 147
145 • Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en $1.300 het jaar ervoor . • Calcule a diferença em dólares (a) e a variação percentual (b) entre duas vendas anuais de $1.500 em um ano e de $1.300 no ano anterior . • Laske ero dollareina (a) ja [...]
-
Page 148
146 (1) (2) (3) 100.55 100.55 100•55 + 200 300.55 200•00 + 500.55 200•00 + 400.55 901.10 400•55 + 500.65 1,401.75 500•65 + 005 (a) 1 , 401•75 ✱ (b) 1,401.75 GRAND TOT AL / ENDSUMME / TOT AL GÉNÉRAL / T OT AL GLOBAL / T OT ALE GENERALE / SLUTSV AR / EINDT OT AAL / TOT AL GERAL / KOKONAISSUMMA / ОАЯ УА Grand total [...]
-
Page 149
147 100 100. 100• + 200 300. 200• + 300 600. 300• + 003 600• ✱ + 600. • 500 500. • 500• + 600 100. – • 600• – 700 600. • 700• + 001 600• ✱ + 600. • 1 , 200• ✱✱ 1,200. (1) (2) (3) MEMOR Y / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / АЯЬ A. 46 × 78 = ?[...]
-
Page 150
148 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : V or dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de procéder à un calcul avec mémoire. *2 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *2 : P[...]
-
Page 151
149 EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = ¥123,45). 1: У становить коэффициент пересчета ($1 = ¥ 123,45). EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 2: Rechnen Sie $120 in Y en um ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 2: Convertissez $120 [...]
-
Page 152
150 EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 mètre = 39,3701 pouces). EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 3: Impostare il tasso di cambio per conversione (1 metro = 39,3701[...]
-
Page 153
151 EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas para metros (1 metro = 39,3701 polegadas). ESIMERKKI 4: Muunna 472,4412 tuumaa metreiksi (1 metri = 39,3701 tuumaa). 4: еревести 472,4412 дюйма в метры (1 метр = 39,3701 дюйма). T AX RA TE CALCULA TIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRA TE CALCULS DE T AXE CÁLCULO[...]
-
Page 154
152 ESEMPIO 1: Impostare il 5% di aliquota d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt läggs till beloppet $800. VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in. Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op $800. EXEMPLO 1: Defina uma taxa de imposto [...]
-
Page 155
153 840 840. 840• + 525 1,365. 525• + 1 , 365• ✱ • • • 65• – 1 , 300• 1,300. EXEMPLE 2: Réalise duex calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%) EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen im[...]
-
Page 156
154 EL-1607P(ACO)-Cal-2 03.10.9, 9:10 AM 154[...]
-
Page 157
155 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batter[...]
-
Page 158
156 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/C[...]
-
Page 159
Bнимание! Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийск ой едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа равительства оссийской едерации №720 о т 16 июня 1997 г. устанавливается срок служб?[...]
-
Page 160
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / ОААО А 03MT(TINSZ0685EH01) SHARP CORPORATION EL-1607P(ACO)-Cover-4 03.11.20, 2:35 PM 4[...]