Sharp EL-1801E manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sharp EL-1801E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sharp EL-1801E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sharp EL-1801E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sharp EL-1801E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sharp EL-1801E
- nom du fabricant et année de fabrication Sharp EL-1801E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sharp EL-1801E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sharp EL-1801E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sharp EL-1801E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sharp en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sharp EL-1801E, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sharp EL-1801E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sharp EL-1801E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EL-1801E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE É LECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE R Ä KNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D ’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BR[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator , model EL-1801E. Y our SHARP calculator is specially designed to save work and increase ef ficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capabi[...]

  • Page 4

    2 OPERA TING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “ OFF ” : Power OFF “•” : Power ON. Set to the non-print mode. “P• IC ” Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter , and each time – is pressed, 1 is subtracted. • The cou[...]

  • Page 5

    3 Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following + or – , the sub[...]

  • Page 6

    4 CONVERSION KEY (T O A NA TIONAL CURRENCY) CONVERSION KEY (T O THE EURO CURRENCY) M : Memory symbol Appears when a number is in the memory . – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. : National Currency symbol Appears when an entered value is converted to present nat[...]

  • Page 7

    5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE T O PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer co[...]

  • Page 8

    6 BA TTER Y REPLACEMENT T o Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer . This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover. 3. Replace the batteries. Be sure that t[...]

  • Page 9

    7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If “0 • E” is displayed at the time of the error , “– – – – – – –” will be printed in red and C CE must be used to clear the [...]

  • Page 10

    8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, da ß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801E von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu k ö nnen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung so[...]

  • Page 11

    9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHAL TER; BETRIEBSART -WAHLSCHAL TER F Ü R DRUCKEN / POSTENZ Ä HLER: “ OFF ” : Netzschalter AUS “•” : Netzschalter EIN. W ahl der Betriebsart f ü r Nicht-Drucken. “P• IC ” : Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw . Subtraktionen wird jedesmal beim Dr ü cken von + eine 1 zum Gegenstandsz ä hler hizuge[...]

  • Page 12

    10 P APIERVORSCHUB-T ASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-T ASTE: Non-Add – Durch Dr ü cken dieser T aste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “#” ausgedruckt. Diese T aste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sein [...]

  • Page 13

    11 SPEICHERN-T ASTE: Diese T aste wird zum Speichern des W echselkurses verwendet. • Maximal 6 stellen k ö nnen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gez ählt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. UMRECHNUMGST ASTE (IN EINE LANDESW Ä HRUNG) UMRECHNUMGST[...]

  • Page 14

    12 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem V erfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die T intenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der V o[...]

  • Page 15

    13 AUST AUSCH DER BA TTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachl äß t, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker . Dies zeigt an, da ß die Batterien ersetzt werden m üßten. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF”. 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfei[...]

  • Page 16

    14 FEHLER Überlauf-bzw . Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß C CE gedr ü ck[...]

  • Page 17

    15 FRAN Ç AIS INTRODUCTION Nous vous f é licitons pour l ’ achat de cette calculatrice é lectronique SHARP , mod è le EL- 1801E. Cette calculatrice SHARP a été sp é cialement con ç ue pour vous é pargner du travail et accro î tre l ’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. V euillez lire ce mode d [...]

  • Page 18

    16 LES COMMANDES OFF ON • P•IC INTERRUPTEUR; S É LECTEUR DE MODE D ’ IMPRESSION / COMPT AGE D ’ ARTICLES: “ OFF ” : Mise hors tension. “•” : Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P• IC ” : Mise sous tension. Pour choisir le mode d ’ impression et de comptage d ’articles. Lors des additions et des s[...]

  • Page 19

    17 TOUCHE DE MONT É E DE P APIER TOUCHE DE NON ADDITION / T OT AL P ARTIEL: Non addition – Lorsqu’ on agit sur cette touche juste apr è s l ’ introduction d ’un nombre dans le mode d ’ impression, l ’ entr é e est imprim é e à gauche avec “#”. Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que l[...]

  • Page 20

    18 TOUCHE ENREGISTREMENT : Cette touche permet de mettre en m é moire un taux de change. • 6 chiffres, au plus, peuvent ê tre mis en m é moire (le point d é cimal n é st pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut ê tre mis en m émoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le pr écédent. TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAI[...]

  • Page 21

    19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l ’ impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: T ype EA-781R-BK (Noir) T ype EA-781R-RD (Rouge) Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la rou[...]

  • Page 22

    20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l ’affichage fonctionne mais pas l ’ imprimante. V ous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l ’interrupteur sur la position OFF . 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flè che qui se[...]

  • Page 23

    21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur . Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0 • E” s’affiche au moment de l’erreur , “– – – – – – –” s’imprime en rouge et il faut utilise[...]

  • Page 24

    22 ESP A Ñ OL INTRODUCCION Muchí simas gracias por haber adquirido la calculadora electr ó nica de SHARP modelo EL-1801E. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cá lculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manua[...]

  • Page 25

    23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESION / MODO P ARA CONT AR ARTICULOS: “ OFF ” : Apagado (OFF) “•” : Encendido (ON). Fija el modo de no impresi ón. “P• IC ” : Encendido (ON). Fija el modo de impresi ó n y de cuenta de art í culos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete + s[...]

  • Page 26

    24 TECLA DE A V ANCE DEL P APEL TECLA DE NO SUMA / TOT AL P ARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber ingresado un n ú mero en el modo de impresi ó n, el n ú mero registrado se imprime a la izquierda, junto con “#”. Esta tecla se usa para imprimir n ú meros que no est á n sujetos a c á lculos como[...]

  • Page 27

    25 • Só lo se podr á almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar . TECLA DE CONVERSI Ó N (A UNA DIVISA NACIONAL) TECLA DE CONVERSI Ó N (AL EURO) M: S í mbolo de memoria Aparece cuando un número se almacena en la memoria. – :S í mbolo menos Aparece cuando el n ú mero es negativo. E: S í mbolo de error Apare[...]

  • Page 28

    26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresi ó n queda borrosa aunque est é bien colocado el rodillo entintador , reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINT ADOR DESGAST ADO O USANDO UN RODILLO ENTINT ADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS G[...]

  • Page 29

    27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionar á pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “OFF”. 2. Sacar la tapita de las pilas haci é ndola correr en la direcci ó n indicada por la flecha de la tapita. 3. Colo[...]

  • Page 30

    28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error . Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el símbolo “0•E”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá [...]

  • Page 31

    29 IT ALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l ’ ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801E della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l ’ efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d ’ ufficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a s[...]

  • Page 32

    30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETT ORE DI MODO ST AMP A/ CONT ADDENDI: “ OFF ” : Interruttore di corrente OFF . “•” : Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P• IC ” : Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l ’ addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme + viene agg[...]

  • Page 33

    31 T ASTO D ’ A V ANZAMENTO DELLA CART A T ASTO DI NON ADDIZIONE E TOT ALE P ARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “#”. Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc. T[...]

  • Page 34

    32 Questo tasto serve ad immettere un tasso di cambio. • Si pu ò memorizzare un massimo di 6 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si può memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. T ASTO DI CONVERSIONE (PER UNA V ALUT A NAZIONALE) T ASTO DI CONVERSIONE (PER LA V [...]

  • Page 35

    33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, [...]

  • Page 36

    34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuer à a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicher à che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla posizione “OFF”. 2. T ogliere il coperchi[...]

  • Page 37

    35 ERRORI In certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l’errore viene conservato. Se quando si verifica l’errore appare “0•E”, viene stampato “– – – – – – –” in rosso e bisogna usare C[...]

  • Page 38

    36 SVENSKA INLEDNING T ack f ö r valet av SHARP elektroniska r ä knare modell EL-1801E. Denna r ä knare är speciellt gjord f ö r att spara arbete och ö ka effektiviteten p å kontoret eller vid aff ä rer . L äs noga dessa anvinsningar f ö r att kunna utnyttja r ä knaren fr å n SHARP med dess fulla kapacitet. INNEH Å LL Sida • KONTROLL[...]

  • Page 39

    37 KONTROLLER STR Ö MST Ä LLARE; L Ä GESV Ä LJARE F Ö R UTSKRIFT/ POSTR Ä KNING: “ OFF ”: Strö mavslag OFF “•” : Strömpå slag ON. V ä ljer icke-utskriftsl äget. “P•IC” : Str ömpå slag ON. V ä ljer l ä get f ö r b å de utskrift och postr ä kning. Vid addition och subtraktion g ö r vart tryck p å + att 1 adderas ti[...]

  • Page 40

    38 P APPERSMA T ARE EJ ADDERING / DELSV ARST ANGENT : Ej addering – Nä r tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsl ä ge, skrivs det inslagna talet ut till v ä nster med symbolen “#” . T angenten anv ä nds fr ä mst f ö r utskrift av nummer som inte tillh ör beräkningen som koder , datum osv . Delsvar – Anvä[...]

  • Page 41

    39 LAGRINGST ANGENT : Denna tangent anv ä nds till att lagra en v äxlingskurs. • Maximalt 6 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en sif fra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. KNAPP F Ö R V Ä LINGSKURS (TILL EN INHEMSK V ALUT A) KNAPP F Ö R V Ä LINGSKURS (TILL EURO-V ALUT A) M : Mi[...]

  • Page 42

    40 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut f ä rgbandet om utskriften ä r suddig ä ven d å f ä rgbandet ä r isatt p å r ä tt s ä tt. Färgrulle: T yp EA-781R-BK (S vart) T yp EA-781R-RD (R ött) V ARNING A TT TILLS Ä TT A BL Ä CK I EN UTSLITEN F Ä RGRULLE ELLER A TT ANV Ä NDA FELAKTIG TYP A V F Ä RGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN. 1) S [...]

  • Page 43

    41 BA TTERIBYTE Hur man s ä tter i och byter ut batterier – N ä r batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det är dags att byta ut batterierna. 1. S ä tt str ömstä llaren p å “OFF” (av). 2. T a bort batterilocket genom att f ö ra det i pilens riktning. 3. S ä tt tillbaka batterierna. Se till att [...]

  • Page 44

    42 FEL I många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår . Indikeringen “E” visas på skärmen när detta inträffar . Innenhållet i minnet då felet inträffar kvarhålls dock. Om “0•E” visas då felet inträffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, och C CE m å ste anv ä ndas f ö r [...]

  • Page 45

    43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801E. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een effici ë nte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient e[...]

  • Page 46

    44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “ OFF ” : Stroom Uitgeschakeld “•” : Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P• IC ” : Stroom ingeschakeld. Wanneer op + wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten éé n worden opgeteld; wanneer op ?[...]

  • Page 47

    45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 O p m e r k i n g : Het decimaalteken ‘ drijft ’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). # C CE P APIERTOEVOERTOETS NIET -T OEVOEGEN/SUBTOT AAL TOETS: Niet toevoegen – W anneer meteen nadat[...]

  • Page 48

    46 V ermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS: V oor het veranderen van het algebra ï sche teken van een getal(posit[...]

  • Page 49

    47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF”. 2) V erwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1) 3) V erwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2) 4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie. Controleer of de inktrol stevig op zijn plaats zit. (Afb. 3) 5) Breng [...]

  • Page 50

    48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2 ) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een tandenborstel) lich[...]

  • Page 51

    49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A DE WISSELSTROOMADAPTER AANSLUITEN (LOSVERKRIJGBAAR) FOUTEN Er zijn diverse situaties[...]

  • Page 52

    50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reci[...]

  • Page 53

    51 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified. 3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation. 4. If an error is m[...]

  • Page 54

    52 EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal seg ú n se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posici ón “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresi ó n / cuenta de articulos deber estar en la posici ón “P•IC” salvo que se especifique lo contrario. 3. Pulse C CE C CE a[...]

  • Page 55

    53 REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. T enzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “P•IC” stand staan. 3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken van e[...]

  • Page 56

    54 *1 1245 + 12.45 12 · 45 + 1624 + 28.69 16 · 24 + 1935 + 48.04 19 · 35 + 521 – 42.83 5 · 21 – 002 42.83 42 · 83 ∗ *1 : was not used in the entries. *1 : wurde nicht f ü r die Eingabe verwendet. *1 : La n ’ a pas été utilis é e dans les entr ées. *1 : La no ha sido usada en los registros. *1 : non è stato usato per l ’impostaz[...]

  • Page 57

    55 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 · 11 ÷ 77.77 77 · 77 = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ 22.22 22 · 22 = 0.28571428571 0 · 28571428571 ∗ B. 1 1.1 1 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = F2 0 A CONST ANT / KONST ANTEN / CONST ANTE / CONST ANTE / CONST ANTI / KONST ANTER / CONST ANTEN A. 62.35 × 1 1.1 1 = 62.35 × 22.22 = 62.35 62.35 62.35 × 1 1.1 1 11 · 11 [...]

  • Page 58

    56 7 7. 7 ·÷ 1. 7 ·÷ 7· = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / R Ä KNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN 1 = 7 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN 100 × 25 % = F2 0 A 100 100. 100 · × 25 % 25 · % 25.00 25 · 00 ∗ F2 0 [...]

  • Page 59

    57 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt p å 100. / Een korting van 10% op 100. 100 100. 100 · × 10 + – MU – 10 · % – 10 · 00 90.00 90 · 00 ∗                   Discoun[...]

  • Page 60

    58 – GP est le b éné fice brut. – Mkup est le b éné fice par rapport au co ût. – Mrgn est le b éné fice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN T anto la funci ó n del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. • El margen de beneficio es el beneficio po[...]

  • Page 61

    59 T o find Knowing Operation Gesucht wird Bekannt ist V orgehen Pour trouver Quand on conna î tO p ération Para encontrar Sabiendo Operaci ón Per trovare Conoscendo Operazione Att finna N ä r du vet Operation U wilt weten Bekend is Bediening Mrgn Sell, Cost Cost – Sell + MU Mkup Sell, Cost Sell + Cost – MU Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn MU Cost[...]

  • Page 62

    60 PERCENT PRORA TION / PROZENTUALES VERH Ä L TNIS / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCION PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DISTRIBUZIONE PERCENTUALE / PROCENTUELL PROPORTION / PROCENTUELE VERHOUDING Expenses Aufwand Dé penses Gastos % Costi Utgifter Uitgaven $123 (a) 456 (b) 789 (c) (D) (d) • Calculate the percentage of each[...]

  • Page 63

    61 *2: Press M to clear the memory before starting a memory calculation. *2: Zum L ö schen aller fr ü heren Eingaben in den Speicher dr ü ckt man M . *2: Effacer le contenu de la m é moire ( M ) avant de proc éder à un calcul avec m émoire. *2: Apretar M para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un c á lculo con memoria. *2: Prim[...]

  • Page 64

    62 MEMOR Y / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN A. 46 × 78 = +) 125 ÷ 5= – )7 2 × 8= + – = F2 0 A M *2 46 46. 46 · × 78 M + 78 · = 3’ 588. M 3 , 588 · +M 125 125. M 125 ·÷ 5 M + 5· = 25. M 25 · +M 72 72. M 72 · × 8 M – 8· = 576. M 576 ·– M M 3 , 037 · M 3’ 037. M ( → page 61 /[...]

  • Page 65

    63 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUEST O / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKNING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS / CONVERSIONE DELLA V ALUT A / OMV ANDLING A V VÄXL[...]

  • Page 66

    64 MEMO / BLOC-NOTES / NOT AS / ANOT A Ç OES / NOTIZEN / ANTECKINGSBOK / MEMO 99263_EL1801E_LC7_(7L)WR.PM65 0.3.6, 4:44 PM 64[...]

  • Page 67

    SHARP CORPORA TION 99263_EL-1801E(Cov)WR.pm65 0.3.6, 4:41 PM 2[...]