Siemens VSZ5SEN1CH manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Siemens VSZ5SEN1CH. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Siemens VSZ5SEN1CH ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Siemens VSZ5SEN1CH décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Siemens VSZ5SEN1CH devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Siemens VSZ5SEN1CH
- nom du fabricant et année de fabrication Siemens VSZ5SEN1CH
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Siemens VSZ5SEN1CH
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Siemens VSZ5SEN1CH ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Siemens VSZ5SEN1CH et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Siemens en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Siemens VSZ5SEN1CH, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Siemens VSZ5SEN1CH, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Siemens VSZ5SEN1CH. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    de en fr nl da sv no fi es pt el tr pl hu bg ro ar Z 5.0 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttö ohj e Instrucciones de uso Instruções de utilização Oδηγίες χρήσης K ullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítás Инстру[...]

  • Page 2

    1 de Sicherheitshin weise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 nl V eiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 G ebruiksaanwi jzin[...]

  • Page 3

    2 Reinigung und Benutzer -W ar tung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen. Nie[...]

  • Page 4

    3 ! Bitte beachten Die N etzsteckdose muss über eine Sicherung von m indestens 16A abgesicher t sein. S ollte die Sicherung beim Einschalten des G erätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Str omkreis angeschlos- sen sind. Das Auslösen der Sicherung ist[...]

  • Page 5

    4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suf focation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specif ications on the rating pla te. N ever vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust f ilter . => This may damage the [...]

  • Page 6

    5 Conser vez cette notice d'utilisation. Si v ous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique e t non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive- ment sel[...]

  • Page 7

    6 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d 'au moins 16 A. S i le disjonct eur se déclenche lors de la m ise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d' au tr es a pp ar ei ls é l ec tr iq ue s d 'u ne p ui ss a nc e connectée élevée sont branchés en même temps sur le même ci[...]

  • Page 8

    7 V ersleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. ! Let op A ls de zekering in de meterkast bij he t inschak elen van he t toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten me t hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircui[...]

  • Page 9

    8 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne brugsanv[...]

  • Page 10

    9 ! Bemærk! Hvis sikringen springer , når støvsugeren tændes, kan å rsagen til det te være, at der er tilslut tet flere elap- p arater med stor t effektforbrug samtidig i den samme strømkreds. For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren indstilles til det laveste effekttr in, inden der tændes for den, og først derefter skal der [...]

  • Page 11

    10 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! S tøvsug aldri med munnstykke og rør i nærhe ten av h odet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trappe[...]

  • Page 12

    11 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Av sedd användning D ammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppstår [...]

  • Page 13

    12 Avfallshant ering F örpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. U ttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för i[...]

  • Page 14

    13 Asianmukainen kä yt tö L iitä pölynimuri sähköverkk oon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään [...]

  • Page 15

    14 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entre- gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y n o para aplicaciones industriales. Usar el aspirador ex clusivamente de acuerdo con las indicaciones descri- tas en es[...]

  • Page 16

    15 ! Obser vaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un v alor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia an[...]

  • Page 17

    16 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características. Nunc[...]

  • Page 18

    17 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού Αυτή η ηλεκτ?[...]

  • Page 19

    18 ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ε λάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A . Ε άν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλ[...]

  • Page 20

    19 ! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigor ta ile emniyete a lınmış olmalıdır. E ğer cih az ç alı ştı rı ldı ğın da s igo rta at aca k ol ur sa, bun un seb eb i, ci ha z ile bir lik t e yük sek el ek tri k bağ lan tı değ e- rin e sa hip baş ka elek trikl i ci haz lar ın da a ynı and a ele k- tri k de vr es[...]

  • Page 21

    20 E lektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat e tmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur , endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir . Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- nız. E lektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel akses[...]

  • Page 22

    21 Z użyte ur ządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. ! Uwaga Gniazdo sieci energe tycznej musi być zabezpieczone b ezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania ur ządzenia zadziała bezpiecznik, może to być [...]

  • Page 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat E z a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült . A porszívót kizáró- lag a használati utasítás előírásainak megfelelően hasz- ná[...]

  • Page 24

    23 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- t éknak kell védenie. H a a biztosíték a készülék bekapcsolásak or egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre le t t csatlakoztatva. A bizto[...]

  • Page 25

    24 По чи ст ва не и по ддър жан е н е т ряб ва да се и зв ър шв а от дец а б ез наб люде ние . Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => [...]

  • Page 26

    25 ro Vă r ugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform de stinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform [...]

  • Page 27

    26 ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 1 6A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe apar ate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric. Declanşarea siguranţei [...]

  • Page 28

    27                                                                                       [...]

  • Page 29

    28 ()*&$* ')* ')(*') &)$* #"* )(&%*#)($) #!"* ')(!'*$* )(! * ** * ** * %*)("* )(&%(* ($"*&%* (* *%"* ) '* )'(*)(&#%(* )(!')%* ')()$(*(()!?[...]

  • Page 30

    29 (&'*)($)"* '#* #$)&*)($)*  '&%(*)* $* ) &)$*%) * )((&!* )((%"** *  ** ** ** *[...]

  • Page 31

    30 * je nach Ausstattung D ie Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. B itte Bildseiten ausklappen! Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 2 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse* 3 TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden* 4 Teleskoprohr mit S[...]

  • Page 32

    31 Bild ●  Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. ●  Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Bild ●  Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. B ild ●  Netzanschlusskabel am S[...]

  • Page 33

    32 S taubbeutel austauschen Bild a) Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige dauerhaft rot, muss der Staubbeutel gewechselt wer- d en, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In die- sem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel er- forderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen d[...]

  • Page 34

    33 en P lease keep this instruction manual in a safe place. W hen passing the vacuum cleaner on to another person, please also hand over this instruction manual. F old out the picture pages. Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool with locking collar* 2 Hard-floor brush with locking collar* 3 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors* 4 Telescopic [...]

  • Page 35

    34 Figure ●  Push the telescopic tube into the connecting piece on the floor tool until it locks in place. ●  To release the connection, press the locking collar and pull out the telescopic tube. Figure ●  Move the sliding sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required. F igu[...]

  • Page 36

    35 R eplacing the bag Figure a) If the dust bag change indicator lights up red continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest power setting has been s elected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. Even if the dust bag is not full, it may still need changing, due to the type of dust which has[...]

  • Page 37

    36 C onservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l 'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. V euillez déplier les pages d'images ! Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 2 Brosse pour sols durs avec manchon de déverrouillage[...]

  • Page 38

    37 Mise en service Fig. a) Fixer l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration situé dans le couvercle. b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux becs d'encliquetage et retirer le flexible. Fig. ●  Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à sa fixation. ● [...]

  • Page 39

    38 Changement de sac ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change- ment de sac ! Changement du sac F ig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. D[...]

  • Page 40

    39 nl D e gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de s tofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. G elieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Beschrijving van het toestel 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls* 3 TURBO-UNIVERSAL®-borstel v[...]

  • Page 41

    * afhankelijk v an de uitvoering 40 Afbeelding ●  De telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. ●  Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis e ruit trekken. Afbeelding ●  Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgre[...]

  • Page 42

    41 * afhankelijk v an de uitvoering F ilterzak vervangen Afbeelding a) Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de fi lterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inho[...]

  • Page 43

    42 O pbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives v idere til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe* 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve* 4 Teleskoprør med skydemanchet (og låsemuffe)* 5 Telesk[...]

  • Page 44

    43 * afhængigt af udstyr Figur ●  Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil det går i indgreb.  Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen. Figur ●  Træk skydemanchetten i pilens retning, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede længde. F igur ●  [...]

  • Page 45

    44 U dskifte filterposer Figur a) Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende rødt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra gulvet, skal filterposen skiftes ud, også selv om den i kke er helt fyldt. I så fald er egenskaberne ved det opsugede materiale, der gør et filterskift nødvendigt. Mundstykke, rør og støvsugersla[...]

  • Page 46

    45 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen m å følge med når støvsugeren skifter eier. Brett ut bildesidene. Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2 Munnstykke for harde gulv med låsering* 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv* 4 Teleskoprør med skyvemansjett (og låsehylse)* 5 Teleskoprør med s[...]

  • Page 47

    46 Figur ●  Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. ●  For å løsne forbindelsen må du trykke sammen låsehylsen og trekke ut teleskoprøret. Figur ●  Ved å trekke skyvemansjetten i pilens retning løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde. F igur ●  Ta tak i s[...]

  • Page 48

    47 B ytte av filterpose Figur a) Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om d en ikke er helt full. I slike tilfeller kan typen materiale gjøre det nødvendig å bytte filterpose. Munnstykke, rør og sugeslange må ikke være tilstopp[...]

  • Page 49

    48 S para bruksanvisningen. Om du ger dammsugaren v idare ska bruksanvisningen följa med. Veckla ut bildsidorna ! Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 2 Specialmunstycke för hårda golv med upplåsningshylsa* 3 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv* 4 Teleskoprör med skjutmanschett (och upplåsningshylsa)* 5[...]

  • Page 50

    49 * beroende på utförande Bild ●  Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och sätt i den i ett uttag. ! Dra ut nätsladden vid användning p å över 30 minuter. => Risk för överhettning och skador! Bild Av- /påslagning ●  Slå på och av dammsugaren via på-/avknappen. B ild Ändra sugeffekt Ö nskad sugkraft kan st?[...]

  • Page 51

    50 Bild ●  Öppna locket. Bild ●  Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. ●  Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka på det. ●  Vid stark nedsmutsning ska motorskyddsfiltret t vättas ur. ● Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar. ●  Skjut in motorskyddsfiltret i enheten efter rengöring och stäng locke[...]

  • Page 52

    51 fi S äilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin k olmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Käännä kuvasivut esiin! Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 2 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla* 3 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten* 4 Teleskooppiputki liukumansetilla (ja irrotusholkilla)* 5 Telesko[...]

  • Page 53

    52 * varusteista riippuen Kuva ●  Vetämällä liukumansettia/-painiketta nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. K uva ●  Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan. ! Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos, jos k äytät laitetta [...]

  • Page 54

    53 * varusteista riippuen P ölypussin vaihto Kuva a) Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaikka s e ei vielä olisi aivan täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Suutin, imuputki ja imuletku ei[...]

  • Page 55

    54 Só se utilizar sacos de aspiração de qualidade eleva- da, como os sacos de aspiração originais da S iemens, é que são alcançados os valores indicados n a e tiqueta energética da UE refer entes à classe de eficiência energética, recolha de pó e capacidade de retenção do pó. Além disso, se utilizar sacos de aspiração de quali- d[...]

  • Page 56

    55 Figur a ●  Insira a pega no tubo telescópico até encaixar. ●  Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. F igura ●  Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até encaixar. ● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. F igura ●  Puxando o punho co[...]

  • Page 57

    56 Mudar o filtro ! Atenção: desligue sempre o aparelho antes de trocar qualquer filtro! Substituir o saco de filtro F igura a) Se, com o bocal levantado do chão e a potência máxima, o indicador de mudança de filtro apresentar uma luz permanentemente vermelha, é necessário substituir o saco de filtro, mesmo que ainda não esteja cheio. [...]

  • Page 58

    57 ! ADVERTENCIA Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusi- vamente con bolsas para polvo originales. S olo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, como las bolsas para polvo originales de Siemens, s e conseguirán los valores de la clase de eficiencia e nergética, la aspiración [...]

  • Page 59

    58 Figur a Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas => Suelos lisos => Figur a ●  Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla para tapicería del compartimento para accesorios situado en la tapa del aparato. F igura Aspir ar con los accesorios adicionales A coplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadur[...]

  • Page 60

    *según equipamiento 59 Figur a ●  Abrir la tapa del compartimento general. Figura ●  Desbloquear el soporte del filtro accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. ●  Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo m icrofiltro higiénico en el aparato. ●  Montar el soporte del filtro en el aparato y[...]

  • Page 61

    Μ όνο χρησιμοποιώντας τις υψηλής ποιότητας σακούλες σκόνης, όπως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρον- ται στην ενεργειακή ετικέτα της ΕΕ σχετικά με την κ?[...]

  • Page 62

    * ανάλογα με τον εξοπλισμό 61 Θέση σε λειτουργία Εικ. α) Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγμα αναρρόφησης στο καπάκι. β) Κατά την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης π?[...]

  • Page 63

    Εικ. ●  Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ . ●  Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς την κατεύθυνση του βέλους. ●  Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινη[...]

  • Page 64

    63 Μετά την απορρόφηση λεπτών σωματιδίων σκόνης, καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα, ε νδεχομένως αντικαταστήστε το μικροφίλτρο υγιεινής ή π λύνετε το φίλτρο HEPA. Φροντίδα Πριν από κά?[...]

  • Page 65

    64 ! UY ARI Cihazınızın ancak orijinal toz torbalarıyla en iyi t emizleme sonuçlarını verebilecek, yüksek v erimliliğe s ahip bir elektrik süpürgesidir . Sadece Siemens'un orijinal toz torbaları gibi k aliteli toz torbaları kullanıldığında AB Enerji Etiketi içinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz emişi ve toz tutm[...]

  • Page 66

    * cihaz donanımına bağlıdır 65 Resim ●  Toz başlığı veya döşeme süpürme başlığı cihaz kapağındaki aksesuar rafından çıkartılmalıdır. Resim Ek aksesuar ile süpürme Ü niteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa takınız: a) Aralıkların ve köşelerin v.s. süpürülmesi için aralık ünitesi. b) Döş[...]

  • Page 67

    H EP A filtresinin yıkanması Normal ev içi kullanımda, hepa filtresi yılda bir defa yıkanmalıdır. Resim ●  Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim ●  Kilit mandalına bastırılarak hepa filtresinin kilidi açılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır. ●  Hepa filtresi akan suyun altına tutulmalı ve bir fırça yardı[...]

  • Page 68

    67 Ezenfelül rosszabb minőségű por zsákok (pl. papírzsák) használata a kés zülék élet tar tamát és t eljesítmény ét is jelentősen befolyásolhatja. A garancia csak eredeti porzsákok használata esetén áll fenn. T ovábbi információkat az eredeti por zsákokról, illetve a rendelési lehetőségekről az alábbi weboldalon tal[...]

  • Page 69

    * kiviteltől függően 68 ábra Porszívózás kiegészítő tartozékkal Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a kézi fogantyúra: a) Réstisztító szívófej fugák és sarkok stb. porszívózásához b ) Kárpittisztító szívófej kárpitozott bútorok, függönyök stb. porszívásához. c) Padlószívófej k[...]

  • Page 70

    69 A hepa-szűrő kimosása Szokásos háztartási igénybevétel esetén a hepa-szűrőt évente egyszer kell kimosni. ábra ●  A porkamrafedél nyitása. ábra ●  A hepa-szűrőt a zárófül lenyomásával reteszelje ki és vegye ki a készülékből. ●  A hepa-szűrőt folyó víz alatt és kefe segítségével mossa ki. ●  [...]

  • Page 71

    70 T ylko stosowanie wysokiej jakości worków na pył, takich jak or yginalne worki mar ki Siemens gwarantu- j e uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE w artości dotyczących klasy efektywności energetycznej, zużycia energii i skuteczności zbierania kur zu. St osowanie workó w na pył niższej jakości (np. wor- kó w papierowych) mo[...]

  • Page 72

    * w zależności od wyposażenia 71 Rysunek ●  Wyjąć ssawkę do szczelin lub szczotkę do tapicerki ze schowka na wyposażenie w pokrywie urządzenia. Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem w yposażenia dodatko wego W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, narożnik[...]

  • Page 73

    72 Filtr Hepa można wypłukać. Jeśli użytkownik chce wymienić filtr Hepa, może go nabyć w sklepie s pecjalistycznym (patrz Wyposażenie dodatkowe) Wypłukiwanie filtra Hepa W przypadku normalnego użytkowania urządzenia w gospodarstwie domowym należy raz w roku wypłukać filtr Hepa. Rysunek ●  Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Ry[...]

  • Page 74

    73 * според окомплектовката Само при използване на висококачествени торби за прах, като оригиналните торби за прах на S iemens, се постигат посочените в енергийния е тикет за ЕС стойности относно ?[...]

  • Page 75

    74 Изсмукване на прах ! Внимание В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални плочки) дюзите за пода се износват. Затова трябва да проверявате на редовни интервали от време [...]

  • Page 76

    * според окомплектовката 75 Фиг. ●  Отворете капака на прахоуловителното отделение. Фиг . ●  Извадете защитния филтър на мотора по посока на стрелката. ●  Почистете защитния филтър на мото[...]

  • Page 77

    V ă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul r emiterii aspiratorului către terţi vă rugăm să le oferiţi şi instrucţiunile de utilizare. V ă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Descrierea aparatului 1 Perie comutabilă pentru podele cu manşon de deblocare* 2 P er ie pen tru s upr afe ţe du re cu man şon [...]

  • Page 78

    77 * în funcţie de model Fig. ●  Împingeţi mânerul până la fixarea în tubul telescopic. ●  Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de deblocare şi scoateţi tubul telescopic. F ig. ●  Împingeţi tubul telescopic până la fixarea în ştuţul duzei pentru podea. ●  Pentru desfacerea legăturii apăsaţi man?[...]

  • Page 79

    S chimbarea sacului de filtrare Fig. a) Dacă atunci când duza este ridicată de la sol, în poziţia de putere maximă, indicatorul pentru schimbarea filtrului emite constant lumină roşie, s acul de filtrare trebuie schimbat chiar dacă nu este încă plin. În acest caz, tipul materialului conţinut în sac necesită înlocuirea acestuia. Du[...]

  • Page 80

    79                                                    ΔγϧϛϣϟΎΑ ΔϳΎϧόϟ΍ αΑΎϘϟ΍ ωίϧϭ ΎϬϓΎϘϳ· ΏΟϳ Δγϧϛϣϟ΍ ϑϳυϧΗ ΎϬϳϓ ϡ[...]

  • Page 81

                                                                                       [...]

  • Page 82

    81                                    !                                                  [...]

  • Page 83

    ίΎϬΟϟ΍ ϑλϭ       * έϳέΣΗΔϘϠΣΑΓΩϭίϣϟ΍ΕΎϳοέϷ΍ϑϳυϧΗϟΔϟϭΣΗϣϟ΍α΃έϟ΍  1 έϳέΣΗΔϘϠΣΑΓΩϭίϣϟ΍ΔΑϠλϟ΍ΕΎϳοέϷ΍ϑϳυϧΗα΃έ  2 * ΕΎϳοέϸϟ TURBO-UNIVERSAL® ϭΑέϭΗϟ΍ΓΎηέϔϟ΍ ?[...]

  • Page 84

    83 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y %6++DXVJHU lWH6HUYLFH *PE+ =HQWUDOZHUNV WDWWIUNO HLQH +DXVJHUlWH 7UDXWVNLU FKHQHU6WUDVVH  1U QEHUJ 2QOLQH$XIWU DJVVWDWXV)LOWHUE HXWHO .RQILJXUD WRUXQGYLHOH ZHLWHUH ,QIRVXQWHU ZZZVLHPHQVKRPH G[...]

  • Page 85

    84 FI Suomi, F inland %6+.RGLQNR QHHW2 ,WlODKGHQNDWX $ 3/ +HOVLQNL 7 HO   )D[   PDLOWR6LHPHQ V6HUYLFH),# EVKJFRP Z ZZVLHPHQVKRPHIL /DQNDSXKHOLPHVWD [...]

  • Page 86

    85  M K M a c e d o n i a , M a k e ɞ o ɧɢɹ *25(1(& -DQH6DQGDQVN LORN 6NRS MH 7HO  0RELO  PDLOWRJRUHQHF#DKR RFRP M T M a l t a $SODQ/LP LWHG 7KH$WULXP  0ULHKHOE3DVV %.5?[...]

  • Page 87

    86 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck n ah m e u nd Ve r w er t un g d er A l tg e r äte v o r. This applianc[...]

  • Page 88

    87 pt el tr pl h u bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em[...]

  • Page 89

    88 AE DE Garantie Bu nde sr ep ub lik Deu tsc hl and siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. E inzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantiele[...]

  • Page 90

    89 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ[...]

  • Page 91

    90    1.                    (24)    ?[...]

  • Page 92

    91[...]

  • Page 93

    92[...]

  • Page 94

    93[...]

  • Page 95

    A C D B E 3 6 7 8 9 10 11 17 13 19 21 18 1 4 12 20 1 16 15 4 5 2[...]

  • Page 96

    1* 2 3 5* 7 8 4* Click! Click! 6* Click! Click![...]

  • Page 97

    12* 13 11 9 14 15 10 Click! c a b 16[...]

  • Page 98

    19 17 18* 20[...]

  • Page 99

    22 21 Click! 23 Click![...]

  • Page 100

    A GA 9000 953 294[...]