Singer 384. 18028300 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 95 pages
- 4.71 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Sewing Machine
Singer ST-1
22 pages 0.55 mb -
Sewing Machine
Singer 7005
37 pages 1.29 mb -
Sewing Machine
Singer 9910EFSC.PM6
80 pages 1.9 mb -
Sewing Machine
Singer 144W202
26 pages 2.21 mb -
Sewing Machine
Singer 7463 Confidence
136 pages -
Sewing Machine
Singer 7467S Confidence Stylist
87 pages -
Sewing Machine
Singer 1507WC
1 pages 0.09 mb -
Sewing Machine
Singer 62-57
57 pages 6.94 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Singer 384. 18028300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Singer 384. 18028300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Singer 384. 18028300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Singer 384. 18028300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Singer 384. 18028300
- nom du fabricant et année de fabrication Singer 384. 18028300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Singer 384. 18028300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Singer 384. 18028300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Singer 384. 18028300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Singer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Singer 384. 18028300, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Singer 384. 18028300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Singer 384. 18028300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
SINOER o SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .&. COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 384.18028300 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com 756-800-019 Sears Canada Inc., Toronto, Ont., i5S 298 www.sears.ca[...]
-
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DAN G E R- To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the[...]
-
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato et6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguddad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PE L IGRO _ Para reducir el riesgo de choque et6ctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigitancia mientras este enchufado. Desenc[...]
-
Page 4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SleCURITle Pour utiliser un appareil etectrique, il faut toujours respecter les consignes de securit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G E R - Pour reduire les risques d'etectrocution. 1. __nefautjamaislaisserunappareilsanssurveill[...]
-
Page 5
PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. Master Protection Ag reements Congratulations on making a smart purchase. Your new Singer _ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can sa[...]
-
Page 6
SERVICIO Acuerdo Principal de Proteccibn Felicitaciones por haber hecho una compra ]nteligente. Su nuevo producto Singer_est_ diseSado y fabricado para aSos de fiabie operaci6n. Pero como todo producto puede requerir de mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Entonces es cuando el tener un Acuerdo Principal de Protecci6n puede aho[...]
-
Page 7
Le contrat d' entretien de Sears Contrat de couverture g arantie F61icitations pour votre ing6nieux achat. Grace _ la qualit6 de sa conception et de sa fabrication, votre nouveau produit Singer _ vous garantira des ann6es de bon fenctionnement. Cependant, comme tout autre produit, un entretien pr6ventif ou des r6parations occasionnelles seront[...]
-
Page 8
Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchas[...]
-
Page 9
Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchas[...]
-
Page 10
TABLE OF GETTING TO KNOW YOUR MACHINE Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................... 2 Names of Parts ................................................................. 2 Available Accessories and Attachments ........................... 4 GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply .............................. 6 Befor[...]
-
Page 11
INDICE COMO CONOCER SU MAQUlNA Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3 Nombre de las partes .................................................................. 3 Accesorios y refacciones disponibies ......................................... 5 COMO PREPARSE PAPA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el6ct[...]
-
Page 12
TABLE DES A LA DleCOUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Mallette et sac de transport ......................................................... 3 identification des pieces .............................................................. 3 Accessoires et pieces disponibles .............................................. 5 PRI_PARTIF S DE COUTURE Branchez l[...]
-
Page 13
GETTING TO KNOWYOUR MACHINE Cabinets and Sewing Mach ine Tote Bag ( RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts (_ Reverse stitch control Stitch pattern selector Stitch length control Stitch length setting display (_ Stitch[...]
-
Page 14
COMO CONOCER SU MAQUINA Gabinete y bolsa de mano Usted encontrar_ una linea completa de gabinetes y bolsas de mane para su m_quina de coser en el cat,logo RSOS que est_ a al venta en las tiendas Sears. A LA DECOUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Mallette et sac de transp oft Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une g[...]
-
Page 15
Available Accessories and Attach ments To order parts and accessories listed below, call: 1- 800- 366- PART( 1- 800- 366- 7278) ( USA only) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week 1- 800- 4- MY- HOME ( 1- 800- 469- 4663) ( CANADA or 24 hours a day, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following information: 1. Part Number 2. Part[...]
-
Page 16
Accesorios y refacciones disponibles AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informaci6n: 1, NDmero de parte 2, Nombre de la parte 3, Modelo de la m_quina Referencia Descripcien N_mero de la parte *102869107 102403202 353364 *6562 *6563 *823801015 685502019 822804118 *829801002 *820801016 822801001 820817015 753801004 *214872011 *8[...]
-
Page 17
GETTING READY TO SEW Connecting Mach ine to Power Sup p ly (_ Power supply plug Power switch Outlet Machine socket (_ Machine plug (_ Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch @. Insert the foot control plug into the machine so[...]
-
Page 18
COMO PREPARSE PARA COSER Conexibn de la mbquina a la red el_ctrica _ Clavija de toma de corriente C2_ Interruptor de corriente C3_ Red el6ctrica _4_ Enchufe de la m_quina _5_ Clavija de la m_quina _6_ Bombilla Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegt]rese de que el voltaje y la frecuencia de la m_quina, mostrados en la pla[...]
-
Page 19
Pressure Adj usting Lever (_ Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at "3" for regular sewing. Reduce the pressure to "2" for the applique, cut work, draw work and basting. Set the pressure at "1" when sewing the chiffon, lace, organdy and other fine fabrics. Velour and knits with a lot of [...]
-
Page 20
Aj uste de la presibn del prensatelas d_ Palanca del ajuste de la presi6n La palanca del ajuste de la presi6n debe ser situada en el "3" para costura normal. Reducir la presi6n a "2" para hacer aplique, calado e hilvanado. SitDe la presi6n en "1" cuando cosa gasa, encaje, organdi y telas finas en general. Terciopelo y [...]
-
Page 21
Changing Needle (_ Needle clamp screw Needle clamp Turn offthe power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheet counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot. Loosen the needle clamp screw (_ by turning it counterclockwise. Remove the needle from the needle clamp _. Insert a new needle into the needle cl[...]
-
Page 22
Cambio de aguj a Tornillo de sujeci6n de la aguja C2_ Alojamiento de la aguja II11 Apague la m_quina con el interrupter de corriente. Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja _ gir_ndolo en el sentido contrario alas ag[...]
-
Page 23
Presser Foot Ty pes • Zigzag foot ( Foot A) Use this foot for both straight and zigzag stitching. For:Stdaght stitch (page 30) Topstitching (page 32) Quilting (page 32) Darning (page 34) Basic zigzag (page 36) Overcasting (page 36) Overedge stitch (page 38) Straight stretch (page 38) Rick-rack stretch (page 40) Overcast stretch stitching (page 40[...]
-
Page 24
Tip os de p rensatelas • Prensatelas para z ig- z ag ( Prensatelas A) Utilice este prensatelas para puntada recta y puntada de zig-zag. Para: Puntada recta (p_gina Costura a la vista (p_gina Acolchador (p_gina Zurcido (p_gina Puntada de zig-zag (p_gina Puntada de sobrehilado o remote (p_gina Puntada para rebordados (p_gina Puntada recta triple (p[...]
-
Page 25
Rep lacement Bobbins Only use bobbins purchased through Sears Stores, stock No. 6870 or Sears Service Centers, Parts No. 102869107. S Bobbin Winding • Removing the hook cover plate Hook cover plate release button Hook cover plate Slide the hook cover plate release button _ to the right, and remove the hook cover plate _. • Horizontal spool pin [...]
-
Page 26
Canillas de reemp laz o Use Dnicamente canillas compradas en tiendas Sears, n ° de inventario 6870, o en centros de servicio Sears, n° de cat,logo 102869107. Canettes de rech arg e N'utilisez que des canettes achet6es dans les magasins Sears, No. de s6rie 6870 ou dans les centres de service Sears, pieces no. 102869107. Bobinado de la canilla[...]
-
Page 27
• Bobbin winding (_ For horizontal spool pin For additional spool pin Pull the handwheel out to the right. Draw thread from the spool. Guide the thread around the thread guide. Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push the bobbin to the right. With free end of the threa[...]
-
Page 28
• Bobinado de la canilla _ Para el portacarretes horizontal _2_ Para el prortacarretes adicional I1 Hale la volante manual a la derecha. 12 Saque el hilo del carette. 13 Guie el hilo alrededor del guiahilos de bobinado. 1411 Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia afuera tal como se indica en la ilustracihn. 15 Coloque la can[...]
-
Page 29
• Inserting the bobbin End of thread Notch Notch Threading diagram Place a bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. Guide the thread into the notch _ on the front side of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades. Continue to draw the thread lightly until the thre[...]
-
Page 30
• Introduccibn de la bobina (1_ Extreme del hilo Muesca _3_ Muesca _ Diagrama del enhebrado [11 Coloque una bobina en el sujetador de bobinas, de forma que el hilo gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj, • Insertion de la canette (1_ Extr6mit6 du fil Coche _3_ Coche _ Sch6ma d'enfilage [11 Placer une canette dans le suppor[...]
-
Page 31
Th reading th e Mach ine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off from the bottom toward the front of the sewing machine. Draw the end of the thread around the upper threa[...]
-
Page 32
Enhebrado de la mdquina • Enhebrado de la mdquina * Eleve la palanca tilahilos hasta su posici6n m_s alta girando la rueda manual en el sentido contrario al de las agujas del reloj. * Eleve el prensatelas. * Coloque un carrete en el pasador de carretes, de forma que el hilo salga por la parte inferior. [11 Pase el extreme del hilo alrededor del g[...]
-
Page 33
• Drawing up bobbin thread Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise for one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread up. Pull both threads 4" to 6 '° (10.0 to 15.0 cm) under and behind the presser foot. S % % ! J Adj ust th e Needl[...]
-
Page 34
• Extraccibn del hilo de la canilla [11 Suba el prensatelas Sujete ligeramente el hilo de la aguja con su mano izquierda y gire el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj una vuelta completa • Comment remonter le fil de la canette Illi Remontez le pied presseur Tenez le fil de raiguilie souplement de la main gauche, et tournez le [...]
-
Page 35
• Tension is too loose (_ Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) To tighten tension (_ Right side (Top side) of fabric Wrong side (Bottom side) of fabric The needle thread shows through on the wrong side of the fabric, and the stitch feels bumpy. Turn the dial to a higher tension setting number to tighten the needle thread tensi[...]
-
Page 36
• El hilo estb demasiado floj o _0 Hilo de la aguja (Hilo superior) Hilo de la canilla (Hilo inferior) _3_ Para apretar _4_ Parte de arriba de la tela C5_ Parte de abajo de la tela El hilo de la aguja aparece por la parte de abajo de la tela y se sentir_ desiguaL Tense la tensi6n del hilo de la aguja girando hacia abajo el ajuste de tensi6n del h[...]
-
Page 37
Stitch Pattern Selector ( h ow to select stitch es Raise the needle and turn the stitch selector until the red indication is below the desired stitch. Stitch selector Red indicator mark Foot indicator window * The foot indicator windows shows the recommended foot for the selected pattern, a letter on the right shows the foot for stretch patterns. R[...]
-
Page 38
Selector de puntada ( cbmo seleccionar puntadas) S_lecteur de point ( comment choisir points) Levante la aguja gire el selector de puntada hasta que la marca indicadora de color rojo est6 debajo de la puntada deseada. _L_ Selector de puntadas Marca indicadora de color rojo C3_ Ventanilla indicadora de pie Relevez I'aiguille et tournez le s61ec[...]
-
Page 39
Stitch Length Control ( howto adj ust the stitche length) Turn the stitch length control until the desired number is shown at the indicating mark. (Set the stitch length control ar S.S. when using the stretch stitch.) The larger the number, the greater the stitch length. _._==_,',_ mark shows the adjustment range when sewing the buttonhole. * [...]
-
Page 40
Control de la Iongitud de puntada ( cbmo aj ustar la Iongitud de puntadas) Gire el control de la Iongitud hasta que el n6mero deseado se vea la marcda indicativa. (Sitt]e le control de Iongitud de puntada en la posici6n S.S. cuando use puntadas el_sticas). N6meros m_s altos proporcionaran mayor Iongitud de puntada. _4_u;,,_ esta marca indica el rad[...]
-
Page 41
STRAIGHT STITCHES Straig h t Stitch (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot H (option): 6to8 6.5 1.5 to 4 2to6 Zigzag foot (,,i i ) Straight stitch foot (,, only) NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch width control at 0. Otherwise the needle may stri[...]
-
Page 42
PUNTADA RECTA Puntada recta _ Selector de puntada: C2)Anchura de la puntada: C3)Longitud de la puntada: (4_ Tensi6n del hilo de la aguja: (5_ Prensatelas A: (6) Prensatelas H: 6a8 6.5 1.5a4 2a6 Prensatelas para zig-zag ( ' ') Prensatelas para puntada ''_ recta (solamente ,,) NOTA: Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese [...]
-
Page 43
Top stitch ing (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot H:(option) NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch width control at 0. Otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break. 6to8 6.5 1.5 to 4 2to6 i i i i Zigzag foot (,,) Straight [...]
-
Page 44
Costura a la vista _ Selector de puntada: C2_ Anchura de la puntada: C3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _@ Prensatelas H (opoi6n): Surp iq Qre 6 a 8 _ S61ecteur de point: 6.5 C2_ Largeur du point: 1.5 a 4 C3_ Longueur du point: 2 a 6 , , _4_ Tension du fil de Faiguille: Prensate as para z'g-zag (&l[...]
-
Page 45
To Drop or Raise the Feed Dogs The drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated. To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn the handwheel toward you. Feed dogs must b[...]
-
Page 46
Cbmo subir/ baj ar los dientes del transporte La palanca de mando para los dientes del transporte est_ debajo del brazo libre colocabo en la parte del rev6s de la m_quina. d_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustraci6n. _2_ Pour subir los dientes del trans[...]
-
Page 47
BUILT- IN STITCH PATTERNS Basic Zigz ag Stitch selector: 5 Stitch width: 1 to 6.5 Stitch length: 0.5 to 4 Needle thread tension: 3 to 5 Presser foot A: Zigzag foot The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning. It can als[...]
-
Page 48
DISEI_IOS DE PUNTOS INCORPORADOS Puntada de z ig- z ag _ Selector de puntada: 5 C2_ Anchura de la puntada: 0.5 a 4 C3_ Longitud de la puntada: Zona roja _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 5 _5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag POINTS SPF:CIAUX Zig- zag simple _ S61ecteur de point: 5 C2_ Largeur du point: 0.5 _ 4 C3_ Longueur du point: Zon[...]
-
Page 49
Overedg e Stitch Stitch selector: 1 Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: 1 to 3 Needle thread tension: 3 to 8 Presser foot A: Zigzag foot Presser foot C: Overedge foot NOTE: 1 Set the stitch width 5.0 to 6.5 when the overedge foot C is / used to prevent needle breakage or damaging the foot. 1 This stitch is often used as a seam finish to prevent f[...]
-
Page 50
Puntada para rebordados _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: C3_ Longitud de puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _@ Prensatelas C: 1 3a6.5 la3 3a8 Prensatelas para zig-zag Prensatelas coser a punto por encima NOTA: Ajuste la anchura de puntada entre 5.0 a 6.5 cuando emplee el prensatelas C para costuras sobre e[...]
-
Page 51
Rick- rack Stretch (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: 5 2 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2to6 Zigzag foot Satin stitch foot Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch. This stitch is used as a decorative topstitch as well. Overcast Stretch S[...]
-
Page 52
Extensibn de" Rick- rack" _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas F: ( zig- zag) 5 2a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorative Croq uet extensible _ S61ecteur de point: C2_ [...]
-
Page 53
Serg ing (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot C: 10 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 3to6 Zigzag foot Overedge foot NOTE: 1 Set the stitch width 5.0 to 6.5 when the overedge foot C is/ used to prevent needle breakage or damaging the foot. ] This stitch is ideal for 1/4&quo[...]
-
Page 54
Puntada de dobladillo _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas C: 10 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 3a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas coser a punto por encima NOTA: Ajuste la anchura de puntada entre 5.0 a 6,5 cuando emplee el pr[...]
-
Page 55
Attach ing Walking Foot (Option) The "walking foot" is a piece of equipment that helps fabric feed more smoothly. With this foot, fabric can sewn without shifting or puckering since the fabric is held and fed by both upper and lower feed dogs. It works well with material like lawn, knit, vinyl or leather. Raise the needle, and the presser[...]
-
Page 56
Para p oner el p ie p rensatelas de doble arrastre a la m&quina (Opcibn) El pie pr6nsatelas de doble arrastre es una pieza que ayuda a introducir la tela m_s suavenmente. Con este pie, las telas pueden ser cosidas sin arrugas ni enganches, debido a que la tela es sostenida e introducida por ambos mecanismos transportadores de tela. Funciona muy[...]
-
Page 57
Blind Hem Stitch (_ Stitch selector: 9 Stitch width: 3 to 5 Stitch length: 1 to 3 Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot G: Blind hem foot Use the same color thread as the fabric. On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first. Fold the hem, as illustrated. (_ Wrong side (Bottom side) of fabric 1/4"-7/16"[...]
-
Page 58
Dobladillo invisible _ Selector de patr6n: 9 C2_ Anchura de la puntada: 3 a 5 C3_ Longitud de la puntada: 1 a 3 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (5_ Prensatelas G: Prensatelas para puntada de dobladillo invisible Ourlet invisible _ S61ecteur de point: 9 C2_ Largeur du point: 3 _ 5 C3_ Longueur du point: 1 _ 3 _4_ Tension du fil de I'aig[...]
-
Page 59
DECORATIVE STITCHES Lace Work (_ Stitch selector: 9 Stitch width: 2 to 3 Stitch length: 1 Needle thread tension: 1 to 4 (_ Presser foot A: Zigzag foot Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace. Fold the raw edge of the fabric at least 5/8 '° (1.5 cm). Plac[...]
-
Page 60
PUNTADAS DECORATIVAS Trabaj os con laz os _ Selector de patr6n: 9 C2_ Anchura de la puntada: 2 a 3 C3_ Longitud de la puntada: 1 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag POINTS DECORATIF S Dentelle S6]ecteur de point: 9 Largeur du point: 2 _ 3 (3) Longueur du point: 1 _4) Tension du fil de I'aiguille:[...]
-
Page 61
Shell Stitch (_ Stitch selector: 10 Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: 2 to 3 Needle thread tension: 4 to 9 _) Presser foot F: Satin stitch foot Use a lightweight fabric (tricot, for example). Fold the fabric in bias and stitch on the fold. Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge.You may need to increase the needl[...]
-
Page 62
Puntada en forma de concha _ Selector de patr6n: 10 C2_ Anchura de la puntada: 3 a 6.5 C3_ Longitud de la puntada: 2 a 3 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 4 a 9 (5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decorativa Point coq uille _ S61ecteur de point: 10 C2_ Largeur de point: 3 _ 6.5 C3_ Longueur du point: 2 _ 3 _4_ Tension du fil de I'aigui[...]
-
Page 63
Fagoting Stitch (_ Stitch selector: 11 Stitch width: 5 to 6.5 Stitch length: 0.5 to 2 Needle thread tension: 3 to 8 (_) Presser foot A: Zigzag foot S ® WIDTH _ (_) LENGTH ® ® (_ Paper or tear-away backing 1/8°'(0.3cm) Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance, and add design interest. Fold under each fa[...]
-
Page 64
Puntada para desh ilach ados Selector de patr6n: 11 Anchura de la puntada: 5 a 6.5 _3_ Longitud de pontada: 0,5 a 2 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 C5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Couture aj our_e _ S61ecteur de point: 11 C2_ Largeur du point: 5 _ 6,5 C3_ Longueur du point: 0.5 _ 2 _4_ Tension du fil de raiguille: 3 _ 8 (5_ Pied[...]
-
Page 65
Smocking (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: 4 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2to6 Zigzag foot Satin stitch foot NOTE: Loosen the needle thread tension to make gathering easier. • Tosew Wrong side (Bottom side) of fabric Knotted edge Smocking is a delicate decorati[...]
-
Page 66
Puntada de pluma _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas F: 4 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa NOTA: Afloje la tensi6n del hilo de la aguja para facilitar el fruncido. • [...]
-
Page 67
Decorative Stretch Patterns (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: (_ Needle thread tension: Presser foot A: Presser foot F: 1, 12 to 16 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2 to6 Zigzag foot Satin stitch foot Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items.You can decorate children's clo[...]
-
Page 68
Dise_os decorativos eldsticos Selector de puntada: Anchura de la puntada: C3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: Prensatelas A: C6_ Prensatelas F: 1, 12a 16 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa Motifs d_coratifs extensibles _ S61ecteur de point: C2_ Largeur d[...]
-
Page 69
BUTTONHOLE STITCHES Automatic Buttonh ole (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot R: _] (BH) 3 to 6.5 _,,_II_,,,_, zone 2t06 Automatic buttonhole foot • Preparation for sewing Groove Pin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when [...]
-
Page 70
OJALES Oj al autom_tico _ Selector de puntada: D (BH) C2_ Anchura de la puntada: 3 a 6,5 C3_ Longitud de la puntada: Zona _,'_==_,',_ _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas R: Prensatelas para ojal autom_tico BOUTONNIERE Boutonni6re automatiq ue _ S61ecteur de point: D (BH) C2_ Largeur du point: 3 _ 6,5 C3_ Longueur du po[...]
-
Page 71
Mark forplacement of buttonhole Starting point (_ Slider (_ There should be no gap. Spring holder Difference Draw both threads to the leftunder the foot. Insert the garment under the foot, andlower the needle to the starting point. Then lower the automatic buttonhole foot. Sew slowly and stop the machine at the starting point when a buttonhole is c[...]
-
Page 72
C3_ Marca para hacer el ojal _4_ Punto de comienzo _5_ Deslizador C6_ No deber_ haber holgura. _7_ Soporte del resorte _8_ Diferencia C3_ Repere pour I'emplacement de la boutonniere _4_ Point de depart _5_ Curseur C6_ II ne devrait pas y avoir d'espace _7_ Support du ressort (8_ Difference de Iongueur L3 Pase ambos hilos hacia la izquierd[...]
-
Page 73
If the button is extremely thick, make a test buttonhole. If it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by pulling the button holder back to create a gap _. (_ Gap • Howto adj ust buttonhole stitch density Use the stitch length control _ to adjust stitch density. Turn the dial in direction @ for a loo[...]
-
Page 74
Si el bot6n es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el bot6n en el ojal de prueba: Alargue elojal desplazando hacia atr_s el alojamiento del bot6n del prensatelas para aumentar laIongitud del ojaL d_ Holgura Si le bouton est tres 6pals, faites une boutonniere d'essai. S'il est difficile de passer le bouton da[...]
-
Page 75
Corded Buttonhole Use the same procedure as the automatic buttonhole procedure. * Set the stitch width to match the thickness of the cord used. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot. Bring the ends toward you under the buttonhole foot, clearing the front end. Hook the filler cord into t[...]
-
Page 76
Costura de oj ales con cordbn Fll Emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales autom_ticos. * Ajuste el ancho de la puntada en concordancia con el cord6n que utilice. Con el prensatelas para ojales elevado, coloque el cord6n en el enganche que se encuentra en la parte trasera del prensatelas. Tire de los extremos del cord6n hacia ust[...]
-
Page 77
Manual Buttonhole (option) (_ Stitch selector: _] (BH) Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: _._==_.._ zone Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot B (option): Buttonhole foot • Tosew If the diameter of the button is more than 1.0 '° (2.5 cm), a buttonhole must be made manually as follows: Turn the handwheel toward you to raise the n[...]
-
Page 78
Oj al manual (opci6n) (_; Selector de puntada: D (BH) _J_Anchura de la puntada: 3 a 6.5 (_ Longitud de la puntada: Zona _<'_==_',_ (,i_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas B (opci6n): Prensatelas para ojales Boutonniere manuelle (option) (_; S61ecteur de point: II (BH) _2_ Largeur du point: 3 & 6.5 (_ Longueur du po[...]
-
Page 79
ADDITIONAL STITCHES Satin Stitch ing [_) Stitch selector: 5 _) Stitch Width: 2 to 6.5 _) Stitch length: 0.5 to 1 _) Needle thread ter_sfor_: 3 to 8 _) Presser foot F: Satir_ stitch foot _) Pressure adjustir_g lever: 1 to 2 The satir_ stitch is ofter_ used to decorate arid overcast the raw edge or_ blar_kets, Ifr_er_s tablecloths, arid napkfr_s It i[...]
-
Page 80
PUNTADAS ADICIONALES Puntada en sat6n _1_ Selecrot de puntada: 5 _;_ Anchura de puntada: 2 a 6.5 _ Longitud de puntada: 0,5 a 1 _,i_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 _5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decorativa _ Palanca del ajuste de la presi6n: 1 o 2 POINTS ADDITIONNEL Point lanc6 _1_ S61ecteur de point: 5 _;_ Largeur du point: 2 &am[...]
-
Page 81
Ap p liq ue (_) Stitch selector: 5 (_) Stitch width: 2 to &5 (_ Stitch length: 0.5 to 1 (_) Needle thread ter_sior_: 2 to 6 (_) Presser foot F: Satir_ stitch foot (_) Pressure adiustir_g lever: 2 Baste applique pieces er_ the fabric, or fuse the applique pieces with ar_ iror_-or_fabricioiner. Stitch around the applique, makir_g sure the r_eedle[...]
-
Page 82
Ap licaciones _ Selector de patr6n: 5 _z_Anchupa de la puntada: 2 a 6.5 _ Lengitud de la puntada: 0.5 a 1 _,l_Tensi6n del hile de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decepativa O_ Palaca del ajuste de la presi6n: 2 Appliques _ S61ecteur de point: 5 _z_ Largeur du point: 2 & 6,5 _ Lengueur du point: 0.5 _ 1 _,l_ Tension d[...]
-
Page 83
Button Sewing (_) Stitch selector: 5 (_) Stitch width: 2 to 6.5 (_) Stitch length: Ar_y (_ Needle thread ter_sfor_: 2 to 6 (_ Presser foot A: Zfgzag foot (_ Feed dogs: Dropped Drop the feed dogs, Match the holes on a buttor_ with the horizor_tal slot or_the Presser foot. Adjust stitch width matchir_g the distance of the holes or_the buttor_. Lower [...]
-
Page 84
Costura de botones _1_ Selector de puntada: 5 _2_ Anchura de la puntada: 2 a 6.5 _ Lengitud de la puntada: Cualquier nLimero _,i_Teosi6n del hile de la aguja: 2 a 6 _5_ PrensatelasA: Preosatelas para zig-zag C_ Dientes de transporte: Bajados Pose des boutons _1_ S61ecteur de point: 5 _2_ Largeur du point: 2 & 6.5 _ Longueur du point: Toute _,i_[...]
-
Page 85
CARE OF YOUR MACHINE s NOTE: * Ur_plugthe machir_e, * Do not dismantle the machine other than as explained ir_ this section. * Do r_ot store the machine ir_ a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight. * Clear_ the outside of the machir_e with a soft cloth arid mild soap, Replacing the Light Bulb CAUTION: As the light bulb cou[...]
-
Page 86
MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE NOTA: * Desenchufe la m_quina. * No desmonte la m_quina de ninguna etra ferma que la explicada en esta secci6n. * No guarde la m_quina en un lugar muy h_medo, cerce de un radiador o baje la luz directa de los rayes del sol, * Limpie el exterior de la m_quina con un parle suave yjab6n neutro RE[...]
-
Page 87
Cleaning th e Sh uttle Race and F eed Dog s U_ Ur_plug the rnachir_e arid remove the presser foot arid r_eedle. Oper_ the face cover to allow room to remove the r_eedle plate screw with a screwdriver, Remove the needle plate (_) and take out the bobbin. (._ Needle plate L__ Lift up the bobbin _' holder _, and remove it. (._ Bobbir_ holder L Br[...]
-
Page 88
Limpiez a del garfio y los dientes del transporte [] Desenchure la m_quina y quite el prensatelas y la aguja. Destornille el tornillo que sujeta la placa de aguja con un destornillador. Quite la placa de aguja _.1_ y saque la canilla, (i_ Placa de aguja Nettoyage de la coursi_re et des g rifles d' entrainement [] D6branchez la machine et retir[...]
-
Page 89
Troublesh ooting J Condition The needle th read breaks. The bobbin th read breaks. The needle breaks. Skip p ed stitch es Cause Reference 1. The needle thread is not threaded properly 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt, 4. The needle is ir_corractly ir_serted. 5. The needle thread arid the bobbin thread are r_[...]
-
Page 90
Soluciones paraproblemas de funcionamiento / Condicion Causa Probable Referencia Se rompe el hilo de la ag uj a. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguj a. AI coser $altan alg una$ puntada$. P_gina 21 P_ginas 23, 25 P_gina 11 P_gina 11 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente, 2. La tensi6n del hilo de la aguja es excesiva. [...]
-
Page 91
En cas de problSme / Probll_me Le 51 de I' aiguille se caaae, Le 51 de la canette ae caaae, L' aiguilla aa caaae. Points manq u_s, Cause Reference 1. Le fil de I'aiguille n'est pas penfil6 correctement, 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte, 3. I_aiguille est tordue ou 6mouss6e. 4. I_aiguille est ma{ install6e. 5. [...]
-
Page 92
i_iiiii iiii_i=i[iGi[iJ!=_ii _R:ii]iii iii i! .... i!_ + i] i iiii_" i=l_llilil= i iil_=i_i ! iilli=ii=i iiii= ii:i_:=!_iHi iI=ii ii_':iii +ilii!ii'iii =lli,':_ _ii,]'[i ..... _]_iiiiiiii ............. i_iii{) iii,_i_i_]i_;]ii=A;)I [iiiii;i'o_ii!ii'i;,']!i=s] _i;[]i;i=ii)iii =_iii]ii i]] iiiiO ]_i]iiiiiii&apo[...]
-
Page 93
i * i i • =, • < i, ; i'iii!'ii:ii i!iiilili !i, i!ii ii! iii= ==, i= ii i! ii i=iii [i !!iii ii,:;ii(iii iii11 A)',!i} ii :ii i ! i ;i ! !i!! !!*i ! ,i*ii ! i i _i i = i iii=i !_ I ii- ii i+ i i i ):ii i ] [i0 i_ _ii_i i _I_ili _i_ _ _ _o t • • • • •" != ! ," !1Lii ]Ii *iii] i* i i!i i ILIil i'ii;iii=[...]
-
Page 94
iPii i i ii i - iiii_ ................................. • i:: ii'ii _iii ;: iii' i != i IK{K) iii!} :_ iiii',}t[i,i !i'i + • ; .... • " > Nil IP = ii i ill q ziiii i / i I i ', [iiilili i! iiiii ilLi !i i i! ! i:i!i 1ili ii i;ili]]!i i i i' i " £ ! ;i Y ii; i i " i 111 I " = K]iiiii ii iiH[...]
-
Page 95
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door o[...]