Singer 4206 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Singer 4206. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Singer 4206 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Singer 4206 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Singer 4206 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Singer 4206
- nom du fabricant et année de fabrication Singer 4206
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Singer 4206
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Singer 4206 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Singer 4206 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Singer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Singer 4206, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Singer 4206, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Singer 4206. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    I n s p i rat io n Machine à coudre Máquina de Coser 4206 / 4212 6/12 Stitches / Points / Puntos A U TO Sewing Machine Instruction Book Instruction Book Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions[...]

  • Page 2

    01 ® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses af fili és . Copyright ©2007. ® Un a m ar ca r e gi s tr a da d e Th e S in g er C om p an y L td . o s us a fi l ia d os . Copyright © 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd. ® A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates. Copyright © 2007.[...]

  • Page 3

    P age 05 P age 09 P age 14 P age 20 P age 20 P age 22 P age 30 P age 41 P age 43 P age 45 P age 47 P age 50 P age 52 P age 55 P age 57 P age 64 02 Table of Contents 1. Important Safety Instructions ................................................................. 2. Getting to Know Your Machine ......................................................[...]

  • Page 4

    1. Instrucciones importantes de seguridad ................................................... 2. Conociendo su máquina ....................................................................... 3. Aprendiendo c ó mo ajustar la máquina para las distintas puntadas ................... 4. Levantando el asa ..............................................[...]

  • Page 5

    Important Safety Instructions 1 06 1 1 HOW T O REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be pl[...]

  • Page 6

    08 1 Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN AP ARA T O ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE AP ARA T O. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: Esta máquina ha sido desarrollada para uso domé[...]

  • Page 7

    2 10 AUTO Getting to know your machine Getting to know your machine Needle position selector dial Stitch width dial Stitch length selector dial R everse button P attern selector Dial Needle thread tension Needle position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful when inserting z[...]

  • Page 8

    12 2 AUTO Conocimiendo su máquina Selectores Selector de puntadas Selector de tensión del hilo Selector de largo de puntada. Selector detrás del selector de puntada Selector de ancho de puntada Botón de retroceso Selector de posición de la aguja Selector de posición de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posición ce[...]

  • Page 9

    0.5 à 5.0 14 1 .5 à 2.5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 0.5 à 5.0 Learning how to set the machine for the different stitches Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto M odel 42 12 Model 4 20 6 P A TTERN Te n sion Stitch length Presser F oot Reverse slant overedg[...]

  • Page 10

    16 Co mm en t rég le r la m ac hi ne p ou r le s diffé ren ts p oi nt s Auto P ied universel Pied uni verse l P ied universel P ied universel Pied unive rsel Auto Aut o Auto Auto Application Poin t surj et ouvert à gauch e Poi n tR i cR ac Point droit él astique Poi nt su rj et éla sti q u e Poin t p l u me Point s urj et Ass emblage et surjet[...]

  • Page 11

    Auto Auto Auto Auto Auto Mod elo 42 12 18 Auto 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 0.5 à 5.0 Auto Auto Auto Auto Auto Modelo 4206 Auto 1 .5 à 2.5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 Aprendiendo como ajustar la máquina (para distintas puntadas) General General Costuras de unión y empalmadas Cose en telas de [...]

  • Page 12

    2 1 5 4 20 Re le ver l a po ig né e po ur t ra ns por te r la m ac hi ne Branchement de la machine Off Apagado Arrêt On Encendido Marche V elocidad Vitesse Speed Controlador de velocidad Rh éostat F oot controller Levantando la asa Conectando la máquina Lifting the Carrying Handle Connecting the machine 21 5 Br an che me nt d e la m ac hi ne Co[...]

  • Page 13

    6 22 T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille. Pour remplacer l'aiguille, insérez l'aiguille en positionnant le côté plat de l'aiguille vers l'arrière, puis poussez l'ai[...]

  • Page 14

    6 24 Mettre en place le pied presseur à enclenche Le pied presseur s'enclenche. Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar . Génér alités T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Relevez le pied presseur . Alignez le p[...]

  • Page 15

    26 6 Pour le retirer , tirez le bras libre vers la gauche. Applications Applications Pour le mettre en place, faites glisser le bras libre vers la droite. Appuyez pour qu'il se fixe à sa place. Génér alités Retirer et remettre en place le bras libre Colocación y extracción de la cubierta removible Aplicaciones Para retirar , deslice la c[...]

  • Page 16

    28 6 Pour une couture de base avec un fil standard, la manette de tension doit normalement être réglée sur AUT O. Cependant, la tension peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'ef fet de fils décoratifs, points d écoratifs, de tissus spéciaux ou de certaines techniques de couture. Génér alités T ensi on du fi l Ajuste de la[...]

  • Page 17

    30 7 T irez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans le guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Winding the bobbin Remp l iss ag e de la ca ne tt e T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. R[...]

  • Page 18

    7 32 En fi la ge de l a ma ch in e T enez l'extrémité du fil et appuyez sur le rh éostat . L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu&apos[...]

  • Page 19

    34 7 Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. R emoving the bobbin / Retirer la canette / R etirando la bobbina En fi la ge de l a ma ch in e T ournez le volant vers vous jusqu’ à ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja [...]

  • Page 20

    7 36 T irez le fil de la bobine et faites-le passer dans le deuxième guide-fil. T enez fermement le fil près de la bobine de la main droite, puis en tenant l'extrémité du fil de la main gauche, faites- le passer en suivant les guide-fil. Le fil doit être bien tendu quand il passe dans les guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Jale el h[...]

  • Page 21

    38 39 7 7 Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suivante: Para usar el ensartador automático de aguja, ensarte la máquina, y deténgase en la aguja, luego ajuste la máquina como sigue: En fi la ge de l a ma ch in e Automatic Needle Threader [...]

  • Page 22

    41 8 AUTO Abaissez le pied presseur . Po in ts d roi ts T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur «2».[...]

  • Page 23

    43 9 AUTO Bâtir Abaissez le pied presseur . T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour bâtir , régler la longueur de point sur « 5 ». Longueur du point Para hilvanar ajuste el largo de puntada a [...]

  • Page 24

    45 10 AUTO Stitch width Points zigzags Abaissez le pied presseur . Baje la palanca del prensatelas T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du po[...]

  • Page 25

    Enclenchez le pied boutonnière. L'extrémité qui contient le bouton doit être placée vers l'arrière. Glisser le tissu sous le pied, et abaisser le pied presseur . Colque el prensatelas para ojal en el extremo sosteniendo el botón atrás. Ouvrez le pied boutonnière en le faisant glisser et insérez le bouton. La boutonnière sera co[...]

  • Page 26

    Équilibrage de la boutonnière Regulación del ojal Balancing the buttonhole 49 11 1 2 3 4 Une boutonnière parfaite et équilibrée. Un ojal perfecto, bien regulado. A perfect, well balanced buttonhole. Densité standard Densidad adecuada Standard density Densité standard Densidad adecuada Standard density T rop éloignés Muy abiertas T oo open[...]

  • Page 27

    51 12 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le pied presseur . Cousez en guidant le tissu de façon à ce que le point se forme sur le bord du[...]

  • Page 28

    53 13 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Cousez en laissant la machine faire avancer le tissu. Les points extensibles sont formés par un mouvement vers l'avant et un mouvement vers l'arrière. Relevez[...]

  • Page 29

    55 14 AUTO Si vous souhaitez surjeter le bord coupé, pliez l'ourlet de la profondeur désirée. Fixez-le au point de bâti. Point invisible Largeur du point Selector de largo de puntada Stitch length: from 1,5 to 2,5 Longueur de point: de 1,5 à 2.5 Sélecteur de point T ension du fil d'aiguille Position de l'aiguille: centrale Posi[...]

  • Page 30

    57 15 AUTO Couture à l'aiguille optionnelle jumell ée Largeur du point Pour la couture à l'aiguille jumell ée , réglez la longueur du point entre «2» et «4». Longueur du point Aiguille jumell ée en option N'utilisez que des aiguilles Singer T ype d'aiguille: #2025, Disponible dans votre magasin Singer T ension du fil d[...]

  • Page 31

    59 15 Enfilage de la machine avec l'aiguille jumell ée Couture à l'aiguille o ptionnelle jumell ée T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit etrier de bobine,[...]

  • Page 32

    61 15 8 9 Couture à l'aiguille jumell ée optionnelle T enez fermement les deux fils près de la bobine avec la main droite, puis en tenant les extrémités des fils de la main gauche, faites-les passer en suivant les guide-fil. Les fils doivent être tendus quand ils passent dans les guide-fil. Continuez à tenir les fils bien tendus pendant[...]

  • Page 33

    63 15 Mettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur . T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez ledu pied presseur et retirez le tissu de sous le pied presseur. Re[...]

  • Page 34

    65 16 B A B "A" sous les grif fes "B" sous la plaquette de positionnement "B" abajo de la placa posicionadora R emoving bobbin case Retirer le boîtier de canette Retirar la caja bobina “A” under the feed dog "A" abajo de los dientes Lubrication Lubrification Lubrifiez les pièces à mouvement. R eplacing[...]

  • Page 35

    67 Entretien 16 Liste de performance Le fil s'emmêle sous le tissu L'aiguille ne bouge pas L'aiguille bouge mais le point ne se forme pas L'aiguille casse Dif ficultés pour remplir la canette Le fil de canette casse Le fil d'aiguille casse La machine saute des points Le tissu n'est pas entraîné correctement sous le[...]

  • Page 36

    69 68 16 Entretien Guía de solución de problemas ¿Está correcto el enhebrado de la aguja? ¿Está la tela presionada por el prensatelas firmemente? ¿Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la tela? ¿Está la aguja torcida? ¿Está el cable conectado a la clavija? ¿Está el interruptor encendido? ¿Está el controlador conectad[...]

  • Page 37

    71 70[...]

  • Page 38

    73 72[...]

  • Page 39

    75 74[...]

  • Page 40

    P art Number / Pieza Nº. Pièce Nº. / 360101-020 P rinted in Brazil Impreso en Brasil P rinted in Brazil Imprimé au Brésil Eng./ Fren./ Spa. 76[...]