Skil 0750 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Skil 0750. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Skil 0750 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Skil 0750 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Skil 0750 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Skil 0750
- nom du fabricant et année de fabrication Skil 0750
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Skil 0750
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Skil 0750 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Skil 0750 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Skil en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Skil 0750, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Skil 0750, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Skil 0750. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     ORIGINAL INSTRUCTIONS 7  NOTICE ORIGINALE 11  ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15  ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20  BRUKSANVISNING I ORIGINAL 24  ORIGINAL BRUGSANVISNING 28  ORIGINAL BRUKSANVISNING 33  ALKUPERÄISET OHJEET 37  MANUAL ORIGINAL 41  MANUAL ORIGINAL 45  ISTRUZIONI ORIGINALI 50  EREDETI HASZN[...]

  • Page 2

    2 A B C D M N E F G L H J K L 2 3 hrs 4,8 V olt 150 mm MAX 8 mm 100 mm 1,3 Ah NiMH 1,0 kg EPT A 01/2003 1  3 4[...]

  • Page 3

    3  9 @ ! ʾʿ˂ͳ 0 Á # $ % 7 5 8 6[...]

  • Page 4

    4 ^ &[...]

  • Page 5

    5 100 cm 10 cm ( * [...]

  • Page 6

    6 ) J ¡[...]

  • Page 7

    7     • This tool has been designed for trimming grass , shrubs and hedges, and is intended for domestic use only • This tool is not intended for prof essional use • Read this instruction manual carefully be f[...]

  • Page 8

    8 d)   ?[...]

  • Page 9

    9 • Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the ocially registered SKIL Service Stations • Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately • Do not disassemble charger or battery • Do not attempt to recharge non-rechar geable batteries with the charger ?[...]

  • Page 10

    10  • This tool is not intended for prof essional use • Keep tool, char ger and cutting blades clean                          ?[...]

  • Page 11

    11 - the times when the tool is switched o or when it is running but not actually doing the job , may signicantly  the exposur e lev el   ?[...]

  • Page 12

    12 d)   Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des bl[...]

  • Page 13

    13 • Cont rôle z to ujou rs s i la ten sion sect eur corr esp ond à la tens ion indi quée sur la plaq uette sig nalé tiqu e du cha rge ur • Contrôlez le fonctionnement de l’outil a vant chaque manipulation et, en cas d’anomalies, faites répar er immédiatement par une personne qualiée; ne jamais ouvrez l’outil soi-même • A va[...]

  • Page 14

    14 - si vous prévo yez de ne pas utiliser l’outil pendant quelques temps, il serait préférable de débr ancher le chargeur du secteur • Interrupteur marche/arrêt de sécurité ^ Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement - mettez en marche l’outil en appuy ant sur l’interrupteur de sécurité C 2 puis en tirant le décle[...]

  • Page 15

    15 ★ Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas - problème interne -> contactez le fournisseur/la station-service ★ Lames de coupe chaudes - lame s de cou pe é mous sées -> fai tes aigu iser les lam es - les lames de coupe ont des bosses -> faites e xaminer les lames - trop de friction due à un manque d’huile -> grais[...]

  • Page 16

    16                                 V ers äu mn is[...]

  • Page 17

    17          Viele Unfä lle habe n ihr e Ur sach e in sch lech t ge w artet en E lekt ro wer kz euge n. f)  So[...]

  • Page 18

    18 • Beim Laden der Batterie das Ladegerät auf eine ache, nicht entammbare Fläche stellen und nicht in der Nähe von brennbar en Materialien platzieren • Setzen Sie das W erkzeug/Ladegerät/Batterie niemals dem Regen aus • Bew ahren Sie das W erkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf • Besc[...]

  • Page 19

    19 - das Rasenschermesser G eignet sich auch für das Schneiden von Sträuchern  • Zum Schneiden von Heck en in einer einheitlichen Höhe - in der gewünschten Höhe einen F aden entlang der Hecke spannen - die Hecke direkt über dem F aden schneiden • Empfohlene Schnittzeiten (W esteuropa) [...]

  • Page 20

    20 •  : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL Jan Trommelen Approval Manager 22.09.2011   • Ge me ss e[...]

  • Page 21

    21   Beschadigde of in de war geraakte k abels vergr oten het risico van een elektrische schok. e) ?[...]

  • Page 22

    22    • Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begr epen kinderen) met fysiek e, zintuiglijke o[...]

  • Page 23

    23 $ NiMH-technologie z orgt voor meer ener gie op een minder milieubelastende wijze  • Opladen batterij % - batt erij v an n ieuw e m achi nes is n iet vo lled ig o pgel aden  [...]

  • Page 24

    24 - bev estig de opslagrail K stevig aan de muur met vier schroev en (  ) en zor g dat deze waterpas hangt - pl aa ts d e me sb esc he rm in g L 2 bi j op sl ag v an d e ma ch in e - smeer de snijmessen voordat u de machine opslaat • Mocht de machine/oplader ondanks zor gvuldige fabricage- en testm[...]

  • Page 25

    25 • O m de la r sa kn as el le r är s k ad ad e k on ta kt ar d u åt erf ör sä lj ar en  1  2  Batteri  Laddare  Säkerhetsbrytare  Strömbrytare  Knapp för frigöring av höljet  Skydd  Kniv för gräsklippning  Kniv för buskk[...]

  • Page 26

    26  Många olyck or orsakas a v dåligt skötta elverkty g. f)  Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar k ommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra[...]

  • Page 27

    27 5  ! När v erktyget har stängts a v fortsätter kniven att röra sig under några sekunder 6   (håll andra personer på ett säkert av[...]

  • Page 28

    28 - vi rek ommenderar dock att bladen las a v en specialist - smörj klippbladen efter lning • Förvaring ¡ - förvara maskinen  på torrt ställe utom räckhåll för barn - montera upphängningsskenan på ett säk ert sätt K på väggen med 4 skruvar (  ) med horisontell in[...]

  • Page 29

    29  1  2  Batteri  Oplader  Sikkerhedsafbryder  Udløserkontakt  Knap til frigørelse af dæksel  Beskyttelsesdæksel  Blad til græssaksen  Blad til busksaksen  V entilationshuller  Opbevaringsski[...]

  • Page 30

    30                           Ma nge uhel d sk ylde s [...]

  • Page 31

    31 • Brug ikke opladeren, h vis ledning eller stik er beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et autoriseret SKIL service værksted • Brug ikke batteriet h vis de er beskadiget; de bør erstates straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad • Forsøg ikk e at oplade batterierne, som ikk e kan genoplades, med opladeren ?[...]

  • Page 32

    32 - opbev ar altid skærebladene omh yggeligt r ene og lidt smurte efter brug    • Kontr ollér regelmæssigt skærebladenes tilstand samt at bladets bolte sidder f[...]

  • Page 33

    33     • De tt e v er kt øy e t er de si gn et f or å b es kj ær e gr e ss , h ek k er o g bu sk e r , og e r ku n be re gn et f or b ru k i pr iv ate hu sh ol dn in ge r • Dette verktøy et er ikke beregnet på[...]

  • Page 34

    34   a)  ?[...]

  • Page 35

    35  •                                             ?[...]

  • Page 36

    36 - klipp nåletrær og andre hurtigvoksende busk er h ver 6. uke fra mai til oktober  • Dette verktøy et er ikke beregnet på pr ofesjonell bruk • Hold verktøy et, laderen og knivene r ene  ?[...]

  • Page 37

    37      • Tä mä t yö k al u o n su un ni te lt u ru oh on , pe ns as ai to je n ja pe ns ai de n le ik ka am is ee n ja ta rk o it et tu a in oa st aa n k ot ik äy tt öö n • Tätä työkalua ei ole t[...]

  • Page 38

    38  a)   Sopivaa sä[...]

  • Page 39

    39 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti tai irrota latauslaite ajak si pistorasiasta  •                          ?[...]

  • Page 40

    40 • Suositeltav at leikkuuajat (Länsi-Eurooppa) - leikkaa lehtensä pudottav at pensasaidat k esä- ja lokakuussa - leikkaa ikivihreät pensasaidat huhti- ja elokuussa - leikkaa havupuut ja muut nopeasti k asv av at pensaat 6 viikon välein touk okuusta lokakuuhun  • Tätä työkalua ei ole tarkoitett[...]

  • Page 41

    41 tärinälle altistumisen arviona käy tettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi  merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työt[...]

  • Page 42

    42 mascarilla antipolvo , zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco , o protectores auditivos. c)  [...]

  • Page 43

    43 • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que v ay a a utilizarla; en el caso de que presentara algún defecto , llévelo a una persona cualicada para que lo repare; no abra nunca la herramienta • Antes de su uso , inspeccione exhaustiv amente el área de corte y retire todos los objetos extr años que pudieran estar enreda[...]

  • Page 44

    44 - si usted prev ee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conv eniente desenchufar el cargador de la red • Interruptor de encendido/apagado de seguridad ^ Impide que la herramienta se encienda accidentalmente - encienda la herramienta accionando el interruptor de seguridad C 2 y luego el gatillo D 2 - apague la herramienta so[...]

  • Page 45

    45 - inte rr up to r de e nc en di do /a pa ga do d ef ectu os o -> p ón ga se en c on ta ct o con d is tr ib ui do r/ ce nt r o de a sis te nc ia ★ El motor funciona pero las hojas permanecen paradas - av ería interna -> póngase en contacto con distribuidor/ centro de asistencia ★ Hojas de corte calientes - hojas de corte desaladas[...]

  • Page 46

    46  Calha de armazenamento   Guardas da lâmina (2)  Gancho de armazenamento  Gancho de arrumação da lamina   ?[...]

  • Page 47

    47                          Mu itos aci dente s te m co mo [...]

  • Page 48

    48 • Quando carregar a bateria, coloque o carregador numa superfície plana e não inamável e afastado de materiais combustíveis • Não exponha a f erramenta/carregador/bateria à chuv a • Guarde a ferr amenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não e xceda os 40°C ou baix e os 0°C • Não utilize o carregador se estiv er[...]

  • Page 49

    49 • T emp os d e cor te /a pa ra r r eco me nd ad os ( Eu r op a Oc id en ta l) - apa r e as se be s co m f ol ha s ca du ca s em J un ho e O ut ub ro - ap ar e as s eb es d e f ol ha s pe rs is te nt es e m A br il e A go st o - apare as conífer as e outros arbustos de crescimento rápido todas as 6 semanas de Maio até Outubro [...]

  • Page 50

    50  • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 58 dB(A) e o nív el de potência acústica 78 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²) • Me di do s eg un do 20 00 /1 4/ E C (E N/ IS O 37 44 ) o n ív [...]

  • Page 51

    51 b)   Se si avrà cura d’indossar e equipaggiamento protettiv[...]

  • Page 52

    52 • Non usare mai l’utensile in prossimità di persone (particolarmente bambini) e animali • L ’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad altre persone o a proprietà di queste ultime  • Prima di usare l’utensile per la prima volta, si raccomanda di ricev ere istruzioni pratich[...]

  • Page 53

    53 - se si prev ede di non utilizzar e l’utensile per un lungo periodo , è opportuno staccare il caricatore dalla rete • Interruttore on/o di sicurezz a ^ Evita che l’utensile v enga acceso accidentalmente - accendere l’utensile premendo prima il pulsante di sicurezza C 2 quindi il grilletto D 2 - spegnete l’utensile rilasciando il gr[...]

  • Page 54

    54 ★ Le lame di taglio sono calde - le lame di taglio non tagliano -> far alare le lame - le lame di taglio sono ammaccate -> far esaminare le lame - troppa frizione a causa di mancanza di lubricante -> lubricare le lame  • ?[...]

  • Page 55

    55 háló zati ele ktro mos kézi szer számo kat (hál ózat i cs atla kozó kábe llel ) és az akku mulá toro s ele ktro mos kézi szer szám okat (hál ózat i cs atla kozó káb el n élkül ) fo glal ja m agáb an.   a)  ?[...]

  • Page 56

    56     Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartásár[...]

  • Page 57

    57 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C feletti és 0°C alatti helyiségben • Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez • A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati csatlakoz[...]

  • Page 58

    58               - a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert) - rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyíl?[...]

  • Page 59

    59 - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen  a kitettség szintjét      ?[...]

  • Page 60

    60 g)         Použití odsávání pr[...]

  • Page 61

    61 • Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky  •  [...]

  • Page 62

    62 - udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných objektů, abyste sekací čepele ochránili před přílišným opotřebením - k zastřihování keřů lze také použít čepel na sekání trávy G   • Ořezávání živého plotu v jednotné výšce - po dé l ži vé ho p lot u up e[...]

  • Page 63

    63   • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 58 dB(A) a dávka hlučnosti 78 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²) • Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená dávka hlučnosti LWA je [...]

  • Page 64

    64 c)        ?[...]

  • Page 65

    65 • Al et i ku ll an ma ya b aş la ma da n ön ce k es im al an ın ı iy ic e in ce le yi n ve ke si ci b ıç ak la ra e ng el o la ca k tü m ya ba nc ı ma dd el er i (t aş, ç iv i, t el ö rg ü, m et al b it ki d es te ği g ib i) t em iz le yi n   • Koruyucu iş eldivenleri giyin,[...]

  • Page 66

    66 - bıçağı G veya H dışarı kaldırın ve gerekli bıçağı gösterildiği gibi takın - koruyucu kapağı F arkada konumlandırın ve yerine oturana kadar bıçağa doğru kaydırın • Aletin tutulması ve kullanılması  [...]

  • Page 67

    67    • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/ EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU •  ?[...]

  • Page 68

    68 d)        ?[...]

  • Page 69

    69  a)         ?[...]

  • Page 70

    70 8 Podwójna izolacja (brak uziemienia) 9 Bezp ie cz ny w r az ie a wa ri i, i zol ow an y tr an sf or ma to r (ź ró dł o pr ąd u je st e lek tr yc zn ie o di zo lo wa ne o d wy jś ci a tr an sf or ma to ra ) 0 Aut om at yc zn e w ył ąc ze ni e w mo me nc ie p rz eg rz an ia ł ad ow ar ki (b ez pi ec zn ik i t er mi cz ne i ł ad ow ar ka[...]

  • Page 71

    71 • Należy regularnie sprawdzać stan noży tnących i dokręcenie śrub noży • Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub naprawić w razie potrzeby • Ostrzenie noży tnących  ?[...]

  • Page 72

    72      • Этот инс трум ент быто вого поль зова ния пред назн ачен для подр езан ия ж ивой изг ороди , ку сто?[...]

  • Page 73

    73 ре сп ир ат ор , нес ко ль зя ща я за щи тн ая о бу вь , шл ем - ка ск а, с ре дс тва з ащ ит ы ор га но в сл ух а пр им ен яю тс я в со от ве тс тв ую щих у сл ов ия м ра бо ты о бс то ят ел ьс тв ах и ми ни ми з[...]

  • Page 74

    74 • Использовать инструмент следует только при достаточном естественном или соответствующем искусственном освещении • всегда вынимайте аккумулятор из инструмента - если оставляете инстр?[...]

  • Page 75

    75 ! Неправильная полярность при подключении зарядного устройства опасна (заряжать батарею только зарядным устройством, поставляемым в комплекте с инструментом) @ Не выкидывайте зарядное уст[...]

  • Page 76

    76 - регулярно очищайте вентиляционные отверстия J 2 при помощи щетки или сжатого воздуха - после использования осторожно очистите и смажьте режущие лезвия  [...]

  • Page 77

    77 • Гарантированный уровень звуковой мощности LWA, измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO 3744) ниже 81 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно Приложению VI) • Уро ве нь в иб ра ци и бы л из ме р[...]

  • Page 78

    78 можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c)     ?[...]

  • Page 79

    79            a) [...]

  • Page 80

    80 • Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/ акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не більшій 40°C • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій - віднесіть їх до сертифікованого SKI[...]

  • Page 81

    81 • Підстригання трави та кущів ) - під час підстригання високої трави працюйте поетапно, зверху, та зрізуйте потроху - для оптимального підстригання зрізуйте лише суху траву - що б ун ик ну ти ?[...]

  • Page 82

    82   • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідал?[...]

  • Page 83

    83    a)            [...]

  • Page 84

    84 g)             ?[...]

  • Page 85

    85 το σ ωσ τό χ ει ρι σμό τ ου ε ργ αλ εί ου π ερ ιο ρί ζε τα ι η πι θα νό τη τα α το μικ ού τ ρα υμ ατ ισ μο ύ απ ό τι ς λε πί δε ς κο πή ς)    • Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με[...]

  • Page 86

    86 - κρατηθείτε σε σταθερή θέση εργασίας - φροντίστε το άλλο χέρι σας να βρίσκεται μακριά από τις λεπίδες κοπής • Κλάδεμα φυσικών φρακτών ( - αρχι κά κ λαδέ ψτε τα π λαϊν ά το υ φυ σικο ύ φρ άκτη (απ[...]

  • Page 87

    87 - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επ?[...]

  • Page 88

    88 alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).  a)  Dezordinea la locul d[...]

  • Page 89

    89      a)                      [...]

  • Page 90

    90 • Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie înlocuită imediat • Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria • Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă utilizând încărcătorul   [...]

  • Page 91

    91   • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale • Păstraţi instrumentul, încărcătorul şi lamele curate   [...]

  • Page 92

    92 • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii di[...]

  • Page 93

    93      a)        ?[...]

  • Page 94

    94           Електролитъ[...]

  • Page 95

    95                                           3 Преди употреба прочетете ръково?[...]

  • Page 96

    96  • За да подрежете плета на равна височина - завържете канап по дължината на плета на желаната височина - подрязвайте плета точно над канапа • Препоръчително вр[...]

  • Page 97

    97                    • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60335, EN 60[...]

  • Page 98

    98 b)       ?[...]

  • Page 99

    99   Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.   a) [...]

  • Page 100

    100 # Batériu nevyhadzujte do komunálneho odpadu $ Technológia NiMH poskytuje väčší výkon a menej znečisťuje životné prostredie  • Nabíjanie batérie % - batéria nového nástroja nie je plne nabitá  ?[...]

  • Page 101

    101 - pred uložením prístroja namažte strihacie čepele mazivom • Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL - pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; v?[...]

  • Page 102

    102    1     2  Baterija  Punjač  Sigurnosni prekidač  Prekidač  Gumb za otpuštanje poklopca  Zaštitni poklopac  Oštrica škara za travu  Oštrica škara za grmlje  Otvori za strujanje zraka  Vodilica za odlaganje ?[...]

  • Page 103

    103 f)   Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za vođenje. g)   ?[...]

  • Page 104

    104                          3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik 4 Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše 5   ! Nakon isključivanja uređaja[...]

  • Page 105

    105 • Oštrenje noževa   - prije oštrenja izvadite rezne oštrice iz uređaja - ako su oštećeni u dodiru s čvrstim predmetom, naoštrite noževe malom i glatkom pilicom - međutim, preporučujemo vam oštrenje noževa kod stručnjaka - nakon oštrenja podmaž[...]

  • Page 106

    106 • U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo kontaktirajte svog prodavca    1    2  Baterija  Punjač  Sigurnosni prekidač  Prekidač  Poklopac dugmeta za uključivanje  Zaštitni poklopac  Sečivo za travu  Seč[...]

  • Page 107

    107 f)  Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju i lakše se vode. g)   ?[...]

  • Page 108

    108                         3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe 4 Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši 5   ! Posle isključivanja, sečivo će biti u pokretu još [...]

  • Page 109

    109 - oštrice sečiva naoštrite malom, glatkom turpijom ukoliko je njihovo oštećenje izazvao čvrst predmet - međutim, savetujemo Vam da oštrenje sečiva poverite stručnom licu - posle oštrenja, podmažite oštrice sečiva • Skladištenje ¡ - čuvajte alat na suvom  i zaključanom mestu, van domašaja dece - š[...]

  • Page 110

    110    1   2  Baterija  Polnilnik  Varnostno stikalo  Sprožilec  Gumb za aktiviranje pokrova  Zaščitni pokrov  Rezilo za travo  Rezilo za grmičevje  Ventilacijske reže  Obešalnik za shranjevanje ?[...]

  • Page 111

    111 e)        [...]

  • Page 112

    112 • Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; v pooblaščeni Skilovi servisni delavnici preverite, če ustreza varnostnim zahtevam • Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni delavnici • Ne uporabljajte poškodovanega a[...]

  • Page 113

    113      • Redno pregledujte rezila in tesnjenje vijakov na rezilih • Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih po potrebi posredujte v popravilo[...]

  • Page 114

    114 • Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 3     [...]

  • Page 115

    115 d)     [...]

  • Page 116

    116 • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade kontrollimiseks SKILI ametlikku lepingulisse töökotta • Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need koh[...]

  • Page 117

    117 • Kontrollige lõiketerade olukorda ja tera kinnituspoltide pingsust regulaarselt • Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud või kahjustatud; vajadusel parandage või asendage need • Lõiketerade teritamine   - enne teritamist tuleb lõiketerad tööriist[...]

  • Page 118

    118 • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai • Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet to vēlākai uzziņai 3     [...]

  • Page 119

    119 g)    ?[...]

  • Page 120

    120 •      ?[...]

  • Page 121

    121 - izveliet asmeni G vai H ārā un uzstādiet nepieciešamo asmeni, kā tas parādīts zīmējumā - novietojiet aizsargvāku F atpakaļ un bīdiet to asmens virzienā, līdz tas nofiksējas • Instrumenta turēšana un vadīšana  ?[...]

  • Page 122

    122    ?[...]

  • Page 123

    123 d)        [...]

  • Page 124

    124 - prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti • Nekarpykite šlapių gyvatvorių • Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie ašmenų rankomis ir kojomis, ypač – įjungdami • Draudžiama prietaisu dirbti, kai šalia yra žmonių (ypač vaikų) ar gyvūnų • Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar turtui padarytą žal[...]

  • Page 125

    125 - jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, ištraukite baterijos kroviklio kištuką iš elektros lizdo • Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis ^ Neleidžia netyčia įjungti prietaiso - įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį jungiklį C 2 , o po to ištraukdami sterkę jungiklį D 2 - išjunkite prietaisą atleisdami gaidu[...]

  • Page 126

    126 ★ Ašmenys kaista - atšipę ašmenys -> pagaląskite ašmenis - ašmenyse yra išdaužų -> apžiūrėkite ašmenis - per didelė trintis, nes nepakanka tepalo -> sutepkite ašmenis   • ?[...]

  • Page 127

    ✎ 127[...]

  • Page 128

    128 ¡          ?[...]

  • Page 129

    129    ?[...]

  • Page 130

    130    ?[...]

  • Page 131

    131       ?[...]

  • Page 132

    132    ?[...]

  • Page 133

    133       ?[...]

  • Page 134

    134           [...]

  • Page 135

    135 ( J ¡[...]

  • Page 136

    136 100 cm 10 cm ) * +[...]

  • Page 137

    137 ^ &[...]

  • Page 138

    138  9 @ ! ʾʿ˂ͳ 0 Á # $ % 7 5 8 6[...]

  • Page 139

    139 A B C D M N E F G L H J K L 2 3 hrs 4,8 V olt 150 mm MAX 8 mm 100 mm 1,3 Ah NiMH 1,0 kg EPT A 01/2003 1 0750 3 4[...]

  • Page 140

    2610Z02464 09/11 60   4825  AR FA  0750[...]