Skil 0760 AA manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 104 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Skil 0760 AA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Skil 0760 AA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Skil 0760 AA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Skil 0760 AA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Skil 0760 AA
- nom du fabricant et année de fabrication Skil 0760 AA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Skil 0760 AA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Skil 0760 AA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Skil 0760 AA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Skil en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Skil 0760 AA, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Skil 0760 AA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Skil 0760 AA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www.skil.com HIGH-PRESSURE WASHER 0760 (F0150760..) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z02468 4825 BD Breda - The Netherlands ME77 ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 9 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 15 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18 ORIGINAL BRUGSANVISNING 21 ORIGINAL BRUKS[...]
-
Page 2
2 F R S T D G M Q C L S K B A H J P (2x) N E 2 1400 W att 4,5 kg EPT A 01/2003 230 - 240 1 0760[...]
-
Page 3
3 B A R 6 5 4 3[...]
-
Page 4
4 8 9 M 0 D E C 7[...]
-
Page 5
5 P N ! @[...]
-
Page 6
6 High-pressure washer 0760 INTRODUCTION • This tool has been designed for cleaning areas and objects outside the house, vehicles and boats • This tool is intended for domestic use only and is not designed to operate with water from sources other than a watertap • This tool is not intended for professional use • Readthisinst[...]
-
Page 7
7 • Ensure that all current-conducting components in the working area are protected against splashed water • Keep cord connections dry and o ground • Inspect the cord periodically and have it replaced by a qualied person, if damaged • Do not run over, crush or pull the (extension) cord • Protect the (extension) cord from heat, oil a[...]
-
Page 8
8 MAINTENANCE/SERVICE • This tool is not intended for professional use • Beforemaintenancealwaysswitchofftool,ensure thereisnowaterpressureintoolandhandgun, disconnectplugfrompowersource,anddisconnect toolfromwatersupply • Always keep tool and cord clean[...]
-
Page 9
9 Laveurhautepression 0760 INTRODUCTION • Cet outil a été conçu pour nettoyer les zones et objets situés à l’extérieur de la maison, des véhicules et des bateaux • Cet outil est destiné uniquement à un usage domestique et n’est pas prévu pour fonctionner avec de l’eau provenant d’autres sources que d’un robinet [...]
-
Page 10
10 • Soyezconscientquel’eauvaporiséegénéréepar l’outiln’estpaspotable • Selon les directives en vigueur , l’outil ne doit jamais être exploité sans sépar ateur système sur le réseau d’eau potable 5 ; utilisez un séparateur sy stème approprié selon EN 12729 type BA SECURITERELATIVEAU?[...]
-
Page 11
11 - appliquez le détergent sur l’objet en commençant par le bas - donnez au détergent le temps d’agir, mais ne le laissez jamais sécher - rincez depuis le haut et travaillez en descendant • Pour des suggestions complémentaires voyez www .skil.com ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage profes[...]
-
Page 12
12 - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar unentretiencorrectdel’outiletdeses accessoires,engardantvosmainschaudeseten str[...]
-
Page 13
13 WASSERVERSORGUNG • Nurdenmitgelieferten,zumWerkzeuggehörenden Hochdruckschlauchmitderzugehörigen Schlauchkupplungverwenden • Einen beschädigten Hochdruckschlauch sofort austauschen (durch einen Schlauch mit identischen technischen Daten) • Den Hochdruckschlauch nicht knicken und nicht mit einem Fahrze[...]
-
Page 14
14 abbaubaren Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger füllen ( DieVerwendungandererReinigungsmittel oderChemikalienkanndieBetriebssicherheitdes Werkzeugsbeeinträchtigen ) ! konzentrierteReinigungsmittelnurverdünnt verwenden - die gefüllte Flasche H an die Reinigungsmitteldüse J anschrauben - das [...]
-
Page 15
15 • TechnischeUnterlagenbei : SKIL Europe BV (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 02.01.[...]
-
Page 16
16 VEILIGHEIDVANPERSONEN • Dezemachineisnietbedoeldvoorgebruikdoor personen(waaronderbegrepenkinderen)met fysieke,zintuiglijkeofmentalebeperkingen,ofeen gebrekaanervaringenkennis,tenzijzijonder toezichtstaanofinstructieshebbenontvangente[...]
-
Page 17
17 ! haaldestekkeruithetstopcontactencontroleer ofhetsnijbladnietmeerdraait - verwijder de watertoevoerslang van de machine en van de waterkraan • Gebruik van es met reinigingsmiddel 9 ! zorgdatdetrekkerisvergrendeldende stroomschakelaarindeuit-standstaat - draai [...]
-
Page 18
18 • Technischdossierbij : SKIL Europe BV (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 02.01.2013[...]
-
Page 19
19 överinseendeavenvuxenpersonsomansvararför personsäkerheten • Barnfårinteanvändamaskinensomleksak • Använd lämpliga skyddskläder som skydd mot vattenstänk • Användinteverktygetnärandrapersoneräri närhetenomdeinteanvänderskyddskläder • Spr[...]
-
Page 20
20 - ta bort spollansen K från handpistolen L och montera i stället munstycket för rengöringsmedel J enligt bilden - tryck på avtryckarlåset A, rikta munstycket för rengöringsmedel J mot området som ska tvättas och tryck sedan på avtryckaren B ! rengöringsmedletflödarinteutomtrycketärhögt ANVÄNDNINGSTIPS • Vid[...]
-
Page 21
21 värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibra[...]
-
Page 22
22 • Sørg for, at alle tilsluttede slanger har korrekt forseglede forbindelsesled • Væropmærksompå,atdetsprøjtedevandfra værktøjetikkemådrikkes • Ifølge de gældende lov e, må værktøjet aldrig an vendes på drikke vandsnettet uden en s ystemseparator 5 ; anv end en velegnet s ystemseparator ifø[...]
-
Page 23
23 • Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne S 2 ) - anvend ikke vand, opløsningmidler eller pudsemidler - rengør regelmæssigt sprøjtedysen G ved hjælp af rengøringsnålen M 0 (fjern først sprøjtelansen K fra håndpistolenL) • Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte komponenter, og få dem repareret/ud[...]
-
Page 24
24 • Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets- veiledningeneogadvarslene;hvisduunnlaterå følgedem,kandurisikerealvorligeskader • Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på tegningen 2 • Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet TEKNISKEOPPLYSN[...]
-
Page 25
25 BRUK • Monteringsanvisninger 6 - rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir rekkefølgen du må følge når du skal montere høyttrykksvaskeren - som sikkerhetsregel, trykk på triggerlåsen A for å unngå at avtrekkeren B akiveres utilsiktet • Kobling til vanntilførselen 7 - skrueinnløpskobling C i vanninnløpet D ! bruk[...]
-
Page 26
26 ★ Motoren går, men det er dårlig spray - dyse helt blokkert -> rengjør dysen - vannlteret er tilstoppet -> rengjør vannlteret - luft i pumpen -> pass på at vanninnløpskoblingen sitter godt fast - utilstrekkelig vanntilførsel -> sjekk at vannkranen er helt åpen MILJØ • Kastaldrielektroverktøy,tilbehøro[...]
-
Page 27
27 • Käytä työkalua vain, kun ympäristön lämpötila on 0 - 40°C • Äläaloitatyöskentelyä,elleivättyökaluja käyttölaitteetoletäydellisessäkunnossaja turvallisiakäyttää • Vara takapotkuvoimia, joita ilmenee painepesuria käynnistettäessä, pidä lujasti kiinni pistoolista ja suihkuputke[...]
-
Page 28
28 - paina liipaisin B pohjaan, kunnes työkalussa ei enää ole vedenpainetta - paina käytön jälkeen liipaisimen lukkoa A estääksesi liipaisinta B aktivoitumasta vahingossa ! irrotapistokevirtalähteestäjavarmista,että leikkuuteräonlakannutpyörimästä - irrota veden tuloletku työkalusta ja vesihanasta • P[...]
-
Page 29
29 • Tekninentiedostokohdasta : SKIL Europe BV (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 02.01[...]
-
Page 30
30 dequenoexistepresióndeaguaenlaherramienta nienlapistolapulverizadoramanual SEGURIDADDEPERSONAS • Estaherramientanoestápensadaparaserutilizada porpersonas(incluidosniños)concapacidades físicas,sensorialesomentalesdisminuidasofal[...]
-
Page 31
31 - al soltar el gatillo B, el motor deja de funcionar tras unos segundos, cuando se alcanza la presión máxima - apague la herramienta pulsando el botón “O” del interruptor de alimentación F - cierre la toma de agua - apriete totalmente el gatillo B hasta que deje de haber presión de agua en la herramienta - después del uso, presione el [...]
-
Page 32
32 aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas DECLARACIÓNDECONFORMIDAD • Declar[...]
-
Page 33
33 • Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver entre 0°C e 40°C • Comeceatrabalharapenasquandoaferramentae oequipamentodefuncionamentoestiverem perfeitascondiçõeseseguro • Não se esqueça das forças de recuo que ocorrem quando ligar a lavadora de alta pressão; segure [...]
-
Page 34
34 - prima o bloqueio do accionador A para libertar o accionador B - prima completamente o accionador B para libertar qualquer ar preso na ferramenta ou na mangueira de fornecimento de água - liberte o accionador B e prima o bloqueio do accionador A - prima o botão “I” do interruptor principal para ligar a ferramenta F - depois de ligar o mot[...]
-
Page 35
35 AMBIENTE • Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose embalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separa[...]
-
Page 36
36 • Usare l’utensile solo quando la temperatura ambiente è tra 0°C e 40°C • Iniziarealavoraresoloquandol’utensilee l’attrezzaturaoperativasonoincondizioniperfettee garantiscanounusosicuro • Fare attenzione ai contraccolpi sviluppati quando si accende l’idropulitrice; tenere la [...]
-
Page 37
37 - premere la sicura A per rilasciare il pulsante di azionamento B - premere completamente il pulsante di azionamento B per rilasciare l’aria contenuta nell’utensile o nel tubo d’alimentazione dell’acqua - premere il pulsante di attivazione B e premere la sicura A - accendere l’utensile premendo il pulsante “l” dell’interruttore d[...]
-
Page 38
38 TUTELADELL’AMBIENTE • Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE) - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti de[...]
-
Page 39
39 mérgező gőzöket keltenek, és a készülék alkatrészeinek korrodálását idézik elő • Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti hőmérséklet 0°C és 40°C között van • Csakakkorkezdjemegamunkát,haakészülékés azüzemiberendezéstökéletesállapotbanvanés [...]
-
Page 40
40 - nyomja meg a A kapcsolózárat a B kapcsoló kioldásához - nyomja meg teljesen a B kapcsolót, hogy távozhasson a készülékben vagy a vízellátó tömlőben rekedt levegő - engedje el a B kapcsolót és nyomja meg a A kapcsolózárat - kapcsolja be a készüléket a F hálózati kapcsoló “I” gombjának megnyomásával - a bekapcsol[...]
-
Page 41
41 KÖRNYEZET • Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámo[...]
-
Page 42
42 • Začnětepracovatpouzetehdy,pokudjenástroja provoznívybavenívperfektnímabezpečnémstavu • Nezapomínejte na síly zpětného rázu, ke kterému dochází při spouštění tlakové myčky; držte ruční stříkačku a rozprašovací trubici pevně a zaujměte pevný postoj • Při práci [...]
-
Page 43
43 - po uvolnění spouště B se na několik sekund spustí motor, dokud se nedosáhne maximálního tlaku - vypněte nástroj stisknutím tlačítka “O” vypínače napájení F - zavřete kohoutek - zcela stiskněte spoušť B, dokud v nástroji nezůstane žádný tlak vody - po použití stiskněte zámek spouště A, aby nedošlo k náhodn[...]
-
Page 44
44 PROHLÁŠENÍOSHODĚ( ) • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU • Technickádokumentaceu : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda,[...]
-
Page 45
45 KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ • Bualet,güvenliklerindensorumlubirkişitarafından aletinkullanımıileilgiligözetimveaçıklama sağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsalyada zihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgive deneyimesahipolmayankişiler[...]
-
Page 46
46 - tetik kilidine A basın, deterjan başlığını J yıkanacak bölgeye doğrultun ve ardından tetiği B çekin ! yüksekbasınçaltındadeterjançıkışı gerçekleşmez UYGULAMA • Deterjan tüpünü H kullanırken ! ilavetalimatlariçindeterjanetiketiniokuyun - daima ilk önce yıkanacak nesneyi ıslat?[...]
-
Page 47
47 - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak, ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden koruyun My[...]
-
Page 48
48 • Nie należy załamywać węża i przejeżdżać po nim pojazdem silnikowym • Nie należy wystawiać węża ciśnieniowego na kontakt z ostrymi krawędziami i narożnikami • Należy upewnić się, że łączenia wszystkich węży dostarczających wodę są odpowiednio szczelne • Należypamiętać,żemgławodnawytwarzan[...]
-
Page 49
49 WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA • W przypadku korzystania z butelki z detergentem H należy ! przeczytaćetykietędetergentuistosowaćsiędo zamieszczonychnaniejinstrukcji - zawsze najpierw zmoczyć myty obiekt - nakładać detergent na obiekt z góry na dół - dać detergentowi czas na działanie, lecz nie pozwoli?[...]
-
Page 50
50 HAŁASU/WIBRACJE • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60704-1 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 81 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (poziom odchylenie: 2,2 dB ), zaś wibracje < 2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²) • Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony zgodnie z normą 2000/14/WE[...]
-
Page 51
51 • Убедитесь,чтодетинеимеютвозможности игратьсяинструментом • Для защиты от разбрызгивающейся воды используйте соответствующую защитную одежду • Использоватьинструме?[...]
-
Page 52
52 - выключите инструмент, нажав на сетевом выключателе F кнопку “O” - закройте водяной кран - нажмите до конца спускной механизм B, пока в инструменте не будет полностью спущено давление воды - ?[...]
-
Page 53
53 ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ • Невыкидывайтеэлектроинструмент, принадлежностииупаковкувместесбытовым мусором (только для стран ЕС) - во исполнение европейской директивы 2002/96[...]
-
Page 54
54 Го д Июль Авг. Сент. Окт. Ноябрь Дек. 2011 107 108 109 110 111 112 2012 207 208 209 210 211 212 2013 307 308 309 310 311 312 2014 455 456 457 458 459 460 2015 555 556 557 558 559 560 2016 655 656 657 658 659 660 2017 755 756 757 758 759 760 2018 855 856 857 858 859 860 2019 955 956 957 958 959 960 Мийкав[...]
-
Page 55
55 ПОДАВАННЯВОДИ • Використовуйтетількишлангвисокоготискуй муфту,яківходятьдокомплектуінструмента • Негайно заміняйте пошкоджений шланг високого тиску на новий з т?[...]
-
Page 56
56 - прикрутіть сопло для мийного засобу H до заповненої ємності J - вийміть розпилювальну трубку K з ручного пістолета L і установіть замість нього сопло для мийного засобу J, як показано на рису?[...]
-
Page 57
57 ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 6 0704-1 рівень тиску звуку даного інструменту 81 дБ(А) i потужність звуку 93 дБ(А) (стандартне відхилення: 2,2 дБ), i вібрація < 2,5 м/с² (ручна методика; похибка[...]
-
Page 58
58 ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ • Τοεργαλείοαυτόδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό άτομα(συμπεριλαμβανομένωνπαιδιών)με μειωμένεςφυσικές,αισθητικέςήνοητικές ικανότητες,ήαπ?[...]
-
Page 59
59 - πατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης A, στρέψτε το ακροφύσιο ψεκασμού G προς το σημείο που θέλετε να πλύνετε και κατόπιν τραβήξτε τη σκανδάλη B - αλλάξτε ανάμεσα σε συγκεντρωμένο πίδακα νερού ?[...]
-
Page 60
60 ★ Το μοτέρ είναι σε λειτουργία αλλά ο πίδακας είναι αδύναμος - το ακροφύσιο έχει βουλώσει τελείως -> καθαρίστε το ακροφύσιο - το φίλτρο νερού είναι βουλωμένο -> καθαρίστε το φίλτρο νερού - α[...]
-
Page 61
61 PROTECŢIE GENERALITĂŢI • Folosiţi scula şi accesoriile ei conform acestor instrucţiuni şi numai pentru operaţiile pentru care este destinată; folosirea sculei pentru operaţii diferite de cele pentru care scula a fost destinată ar putea duce la situaţii de risc • Nuaspiraţiniciodatălichidecuconţinutdesolven[...]
-
Page 62
62 • Utilizarea sculei 8 - asiguraţi-vă că instrumentul este aşezat pe o bază solidă şi se află în poziţie verticală - conectaţi instrumentul la priză (asiguraţi-vă că comutatorul principal F se află în poziţia oprit) - deschideţi robinetul de apă - apăsaţi butonul de blocare a declanşatorului A pentru a elibera declanşat[...]
-
Page 63
63 ★ Motorul funcţionează, dar jetul este slab - duză complet blocată -> curăţaţi duza - filtru de apă înfundat -> curăţaţi filtrul de apă - aer în pompă -> asiguraţi-vă că conectorul de admisie pentru apă este montat în siguranţă - alimentarea neadecvată cu apă -> verificaţi dacă robinetul de apă este compl[...]
-
Page 64
64 БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ • Пpи употpеба на инструмента и консумативите се съобpазявайте с инстpукциите за pабота с тяx; използването на инструмента за извъpшване на опеpации, pазлични от описаните мож[...]
-
Page 65
65 • Свързване към водопроводната система 7 - завийте входния съединител C във входа за вода D ! никоганеизползвайтевходниясъединителC безфилтързаводаE - свържете маркуча за в[...]
-
Page 66
66 • Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на SKIL - занесете инстpумента в н[...]
-
Page 67
67 TECHNICKÉŠPECIFIKÁCIE 1 Pracovný tlak (P) 7 MPa Maximálny pracovný tlak (Pmax) 10 MPa Vstupný tlak 0 – 0,6 MPa ČASTINÁSTROJA 2 A Poistka vypínača B Vypínač C Prívodný konektor D Prívod vody E Vodný filter F Sieťový vypínač G Striekacia dýza H Nádoba na čistiaci prostriedok J Dýza na čistiaci prostriedok K [...]
-
Page 68
68 • Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel prerezaný, poškodený alebo zamotaný ( nedotýkajtesa sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky ) POUŽITIE • Návod na montáž 6 - poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá poradiu[...]
-
Page 69
69 - pošlite nástroj bezrozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www .skil.com) RIEŠENIEPROBLÉMOV • Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov, možné príčiny a opravné postup[...]
-
Page 70
70 H Bočica s deterdžentom J Mlaznica deterdženta K Otvor za prskanje L Ručni pištolj M Iglica za čišćenje N Vodilica za odlaganje ( vijcinisuisporučeni ) P Traka za odlaganje (2) Q Visokotlačno crijevo R Izlaz za vodu S Otvori za strujanje zraka T Priključak za odlaganje SIGURNOST OPĆENITO • Uređaj i njegov pribor koristiti u [...]
-
Page 71
71 • Posluživanje uređaja 8 - uređaj se mora postaviti na čvrsto postolje u okomitom položaju - priključite uređaj na napajanje (prekidač napajanja F mora biti u isključenom položaju) - otvorite slavinu za vodu - pritisnite blokadu okidača A da biste oslobodili okidač B - do kraja pritisnite okidač B da biste oslobodili zrak iz uređ[...]
-
Page 72
72 ZAŠTITAOKOLIŠA • Električnealate,priboriambalažunebacajteu kučniotpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogo[...]
-
Page 73
73 • Aparat koristite samo kada je temperatura u okruženju između 0°C i 40°C • Saradompočnitetekkadasualatiradnaopremau besprekornomstanjuibezbednizarad • Imajte u vidu sile trzaja koje se javljaju prilikom pokretanja mašine za pranje pod visokim pritiskom; pištolj i cev za raspršivan[...]
-
Page 74
74 - posle upotrebe, pritisnite bravu okidača A da biste izbegli B slučajno aktiviranje okidača ! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuveriteseda jeoštricasečivaprestaladaseokreće - odspojite crevo za dovod vode od alata i slavine za vodu • Upotreba boce za deterdžent 9 ! obezbeditedaje[...]
-
Page 75
75 BUKA/VIBRACIJE • Mereno u skladu sa EN 6 0704-1 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 81 dB(A) a jačina zvuka 93 dB(A) (normalno odstupanje: 2,2 dB), a vibracija < 2,5 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa 2000/14/EC niži je od 97 dB(A) (postupak ocene u[...]
-
Page 76
76 DOVODVODE • Uporabljajtezgoljvisokotlačnocevinspojke, priloženeorodju • Poškodovano visokotlačno cev takoj nadomestite z novo (z enakimi tehničnimi zahtevami) • Ne zapletajte visokotlačne cevi oz. je ne povozite z vozilom • Visokotlačne cevi ne približujte ostrim robovom • Preverite, ali imajo vse pri[...]
-
Page 77
77 • Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine S 2 ) - ne uporabljajte vode, topil ali loščil - razpršilno šobo G redno čistite s čistilno igloM 0 (razpršilno sulico K najprej odstranite iz ročne pištole L) • Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih po potrebi posredujte v p[...]
-
Page 78
78 TEHNILISED ANDMED 1 Töörõhk (P) 7 MPa Maksimaalne töörõhk (Pmax) 10 MPa Sisselaskerõhk 0 - 0,6 MPa SEADME OSAD 2 A Päästiku lukk B Päästik C Sisselaskeotsik D Vee sissevõtt E Veefilter F Toitelüliti G Pihusti düüs H Pesuaine pudel J Pesuaine düüs K Pihustamisotsik L Veepüstol M Puhastusnõel N Hoidik ( kruvideikuulukom[...]
-
Page 79
79 KASUTAMINE • Paigaldusjuhised 6 - joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude järjekorrale, mida tuleb kõrgsurvepesuri kokkupanemisel järgida - ohutusabinõuna vajutage päästiku lukku A, et vältida päästiku B tahtmatut aktiveerimist • Veeallikaga ühendamine 7 - ühendage sisselaskeotsik C vee sisselaskega D ! ärgekas[...]
-
Page 80
80 ★ Mootor töötab, kuid pihustamine on kehv - düüs on täielikult ummistunud -> puhastage düüs - veefilter on ummistunud -> puhastage veefilter - pumbas on õhku -> veenduge, et vee sisselaskeotsik on kindlalt kinnitatud - vee tarnimine on ebapiisav -> veenduge, kas veekraan on täielikult avatud KESKKOND • Ärgevisakek[...]
-
Page 81
81 • Instrumentu lietojiet tikai pie temperatūras no 0°C līdz 40°C • Sācietstrādāttikaitad,kadinstrumentsundarba aprīkojumsirlabāstāvoklīundrošsdarbībai • Ņemiet vērā atsitiena spēku, kas rodas, ieslēdzot augstspiediena mazgātāju; turiet rokas pistoli un smidzināšanas cauruli [...]
-
Page 82
82 - nospiediet sprūda atslēgu A, vērsiet smidzināšanas sprauslu G uz mazgāšanas zonu un tad pavelciet sprūdu B - pagriežot sprauslu var pārslēgties no koncentrētas ūdens strūklas uz plaša apjoma smidzināšanu G - pēc sprūda atlaišanas B dzinējs beidz darboties pēc dažām sekundēm, ja tiek sasniegts maksimālais spiediens - i[...]
-
Page 83
83 APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA • Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES valstīm) - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolieto[...]
-
Page 84
84 • Dirbtipradėkitetiktada,jeiprietaisasirdarbinė įrangayranepriekaištingosbūklėsirsauginaudoti • Nepamirškite, kad paleidus aukštaslėgę plovyklę atsiranda atatrankos jėgos, todėl tvirtai laikykite pistoletą ir purkšimo ietį ir stabiliai stovėkite • Dirbant draudžiama užspausti [...]
-
Page 85
85 - užsukite vandentiekio čiaupą - iki galo nuspauskite jungiklį B, kol prietaise nebeliks vandens slėgio - baigę darbą, kad netyčia nenuspaustumėte jungiklio B, nuspauskite jungiklio fiksatorių A ! išelektrostinklolizdoištraukitekištukąir įsitikinkite,kadašmenyssustojo - nuo prietaISO/ir vandentiek[...]
-
Page 86
86 • Techninėbylalaikoma : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 02.01.20[...]
-
Page 87
87 безбедност не им даде соодветна помош и упатство за за тоа како да се користи алатот • Обезбедете децата да не си играат со алатот • Носете соодветна заштитна облека за да се заштитите од во[...]
-
Page 88
88 - држете го прекинувачот притиснат докрај B додека не снема вода под притисок во алатот - по употребата, притиснете го заклучувањето за прекинувачот A за да спречите тој B да се активира случа?[...]
-
Page 89
89 ДЕКЛАРАЦИЈАЗА УСОГЛАСЕНОСТ • Со целосната наша одговорност изјавуваме дека овој производ е во согласност со следниве стандарди или стандардизирани документи: EN 60335, EN 61000, EN 55014 , во сог[...]
-
Page 90
90 • Përdoreni veglën vetëm kur temperatura e ambientit është 0°C deri në 40°C • Fillonitëpunonivetëmkurpajisjadhemjedisii punëstëjenënëkushtetëpërsosuradhetësigurt përtëpunuar • Kini parasysh forcat e goditjes së kthimit që ndodhin kur ndizni pompën me pr[...]
-
Page 91
91 - pas ndezjes, motori fillon të punojë për disa sekonda deri sa të arrijë presionin maksimal - shtypni bllokuesin e çelësit të aktivizimit A, drejtojeni kokën e spërkatjes G nga zona që do të lahet dhe më pas shtypni çelësin e aktivizimit B - ndërroni rrymën e përqendruar të ujit me një spërkatje të gjerë duke rrotulluar k[...]
-
Page 92
92 DEKLARATAEKONFORMITETIT • Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky produkt është në përputhje me standardet dhe dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60335, EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU • Dosjateknikenë : [...]
-
Page 93
✎ 93[...]
-
Page 94
94 ✎[...]
-
Page 95
95 ★ -> ?[...]
-
Page 96
96 ?[...]
-
Page 97
97 : ?[...]
-
Page 98
98 7 [...]
-
Page 99
99 ?[...]
-
Page 100
100 P N ! @[...]
-
Page 101
101 8 9 M 0 D E C 7[...]
-
Page 102
102 B A R 6 5 4 3[...]
-
Page 103
103 F R S T D G M Q C L S K B A H J P (2x) N E 2 1400 W att 4,5 kg EPT A 01/2003 230 - 240 1 0760[...]
-
Page 104
AR FA 0760 2610Z02468 01/13 60 4825[...]